粗筛之外
文章发布时间:
最后更新时间:
文章总字数:
预计阅读时间:
最后更新时间:
文章总字数:
119k
预计阅读时间:
501 分钟
数据表格
以下是从工作表 粗筛之外 生成的数据表格:
| PROJECT | KEY | en-文件1 | en-文件2 | zh-Hant-文件1 | zh-Hant-文件2 | zh-CN-文件1 | zh-CN-文件2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| NAME | ca0019 | Solar Panel | 太陽能電池板 | 太阳能电池板 | |||
| NAME | ca0020 | Solar Panel | 太陽能電池板 | 太阳能电池板 | |||
| NAME | ca0021 | Solar Panel | 太陽能電池板 | 太阳能电池板 | |||
| NAME | cachig02 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cachig03 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cacity01 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cacity02 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cacity03 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cacity04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | caeur04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | calit01n | Light | 照明設施 | 照明设施 | |||
| NAME | calit01s | Light | 照明設施 | 照明设施 | |||
| NAME | calit01w | Light | 照明設施 | 照明设施 | |||
| NAME | camiam02 | Hotel | 飯店 | 饭店 | |||
| NAME | camiam03 | Hotel | 飯店 | 饭店 | |||
| NAME | camiam06 | Hotel | 飯店 | 饭店 | |||
| NAME | camiam07 | Hotel | 飯店 | 饭店 | |||
| NAME | camisc02 | Barrel | 油桶 | 油桶 | |||
| NAME | canewy01 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy06 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy07 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy08 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy10 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy11 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy12 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy13 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy14 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy15 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy16 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy17 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canewy18 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy05 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy09 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy22 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy23 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy24 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy25 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | canwy26 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars02 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars08 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars09 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars10 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars13 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capars14 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capol01n | Telephone Pole | 電話線杆 | 电话线杆 | |||
| NAME | capol01s | Telephone Pole | 電話線杆 | 电话线杆 | |||
| NAME | capol01w | Telephone Pole | 電話線杆 | 电话线杆 | |||
| NAME | caprs04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | caprs05 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | caprs06 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | capyr02 | Pyramid | 金字塔 | 金字塔 | |||
| NAME | capyr03 | Pyramid | 金字塔 | 金字塔 | |||
| NAME | carus04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | carus05 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | carus06 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | castl01 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | castl02 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | castl03 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | caswst01 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | catexs01 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | catexs03 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | catexs04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | catexs05 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash03 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash04 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash05 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash07 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash08 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash10 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash11 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawash13 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawsh08 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawsh09 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | cawsh10 | Building | 建築物 | 建筑物 | |||
| NAME | coopdesc1 | - Texas DMZ - | - 德州非軍事區 - | - 德州非军事区 - | |||
| NAME | coopdesc11 | Soviet bases in Cuba pose a threat to the Continental United States so they must be eliminated. Commander 1 will take control of our secret Air Force Command near the coast. Commander 2 will secure the city of Havana. | 蘇聯位於古巴的基地,已經對美國本土形成了一定的威脅,所以必須將他們殲滅。指揮官一將指揮我們位於海岸附近的秘密空軍基地,而指揮官二將負責嚴守哈瓦那的城市。 | 苏联位于古巴的基地,已经对美国本土形成了一定的威胁,所以必须将他们歼灭。指挥官一将指挥我们位于海岸附近的秘密空军基地,而指挥官二将负责严守哈瓦那的城市。 | |||
| NAME | coopdesc12 | Yuri has managed to establish bases in the Hollywood Hills. Commander 1 will take charge of the area around LAX. Commander 2 will take command of the power and oil facilities just east of the freeway. | 尤里已經於好萊塢山莊裡建造了一座基地,指揮官一將負責洛杉磯附近的區域,指揮官二將負責位於高速公路東方的發電廠與煉油廠區域。 | 尤里已经于好莱坞山庄里建造了一座基地,指挥官一将负责洛杉矶机场附近的区域,指挥官二将负责位于高速公路东方的发电厂与炼油厂区域。 | |||
| NAME | coopdesc13 | You have successfully driven Yuri and his Russian allies back into the USSR. The time has come to finish them, Commanders. Establish your bases and end this war. | 你已經成功的把尤里及蘇聯盟軍給趕回蘇聯去了,建立基地以結束這場戰爭吧。 | 你已经成功的把尤里及苏联盟军给赶回苏联去了,建立基地以结束这场战争吧。 | |||
| NAME | coopdesc2 | - European Theater - | - 歐洲劇場 - | - 欧洲剧场 - | |||
| NAME | coopdesc21 | The Americans believe they can hold Seattle. Crush thier defensive positions and let us move on to more glorious battles. Commander 1 will take command of our naval forces, while Commander 2 prepares for a crushing armored assault. | 美國人以為他們能守住西雅圖,摧毀他們的防禦設施,讓我們往更榮耀的戰爭前進吧!指揮官一將指揮我們的海軍,而指揮官二則負責準備發動突擊戰。 | 美国人以为他们能守住西雅图,摧毁他们的防御设施,让我们往更荣耀的战争前进吧!指挥官一将指挥我们的海军,而指挥官二则负责准备发动突击战。 | |||
| NAME | coopdesc22 | The traitor Yuri is rebuilding his forces in the Egyptian desert. Commander 1 will take charge of our old base along the Nile. Commander 2 must protect our oil fields just south of Yuri’s front lines. | 叛徒尤里已經在埃及沙漠重新建造了自己的勢力;指揮官一將負責我們位於尼羅河畔的舊基地,而指揮官二必須保護我軍位於尤里陣營前線南方的油田。 | 叛徒尤里已经在埃及沙漠重新建造了自己的势力;指挥官一将负责我们位于尼罗河畔的旧基地,而指挥官二必须保护我军位于尤里阵营前线南方的油田。 | |||
| NAME | coopdesc23 | It appears the Black Forest of Germany will be the final resting place of both our enemies. Both seek out Einstein’s laboratory in vain hope it will give them hope of survival. Intelligence has pin pointed the location of the nuclear reactors that must surely power Einstein’s lab. Secure your positions and then seek out and destroy the enemies of the Soviet state once and for all. | 看來德國黑森林是我們兩方敵人最後的決勝地,而且兩方尋找愛因斯坦實驗室的行動都徒勞無功。希望這麼一來,愛因斯坦可以多爭取點機會。情報已經確認了核子反應爐的位置,那一定就是供愛因斯坦實驗室所需的動力來源。請據守位置,然後確認敵軍位置,並畢其功於一役地其殲滅。 | 看来德国黑森林是我们两方敌人最后的决胜地,而且两方寻找爱因斯坦实验室的行动都徒劳无功。希望这么一来,爱因斯坦可以多争取点机会。情报已经确认了核子反应炉的位置,那一定就是供爱因斯坦实验室所需的动力来源。请据守位置,然后确认敌军位置,并毕其功于一役地其歼灭。 | |||
| NAME | coopdesc3 | - Guardians of the East - | - 東方守護者 - | - 东方守护者 - | |||
| NAME | coopdesc31 | The Allies have constructed defenses around their precious White House. They hide behind their technology like scared children. Establish your bases and end their poor mindless attempts to hold us back. | 盟軍已經於其重要的白宮四周建起防禦措施。他們就像遭到驚嚇的孩子,躲在的科技武力防護之後。建立您的基地,並終結他們想擊退我們的愚蠢想法。 | 盟军已经于其重要的白宫四周建起防御措施。他们就像遭到惊吓的孩子,躲在的科技武力防护之后。建立您的基地,并终结他们想击退我们的愚蠢想法。 | |||
| NAME | coopdesc32 | The Red Army has managed to steal the Allies prism technology and is trying to develop their own version of the Prism Tower at a secret research facility deep in the Yucatan jungle. We will launch a surprise attack on their base and squash the Soviets last hope for victory. Commander 1 will begin north of a small oil field. Commander two will begin just east of a local airport. | 紅軍已經竊取了盟軍的光稜技術,並試圖在猶加敦叢林深處的秘密研究機構中,發展屬於他們其自有的光稜塔。我們將對他們的基地發動奇襲,並摧毀紅軍最後獲勝的希望。指揮官一將從小油田的北方出發,指揮官二則從本地機場的東邊開始行動。 | 红军已经窃取了盟军的光棱技术,并试图在犹加敦丛林深处的秘密研究机构中,发展属于他们其自有的光棱塔。我们将对他们的基地发动奇袭,并摧毁红军最后获胜的希望。指挥官一将从小油田的北方出发,指挥官二则从本地机场的东边开始行动。 | |||
| NAME | coopdesc33 | The Allies and Soviets have allied against us. They have gathered the last of their forces in London. Commander 1 will control our oil derrick in the city and Commander 2 will control the hospital across the Thames. This victory will ensure Yuri’s mastery of the world. | 盟軍與蘇聯已經聯合起來對抗我們了,他們已經在倫敦進行部隊的最後集結。指揮官一將控制我們位於城市中的油井鐵塔,指揮官二將控制橫跨泰晤士河的醫院;這場勝利將確定尤里對世界的主宰權。 | 盟军与苏联已经联合起来对抗我们了,他们已经在伦敦进行部队的最后集结。指挥官一将控制我们位于城市中的油井铁塔,指挥官二将控制横跨泰晤士河的医院;这场胜利将确定尤里对世界的主宰权。 | |||
| NAME | coopdesc4 | - African Warlords - | - 非洲戰神 - | - 非洲战神 - | |||
| NAME | coopdesc41 | In the wake of the Soviet invasion, Yuri has established two bases in the heart of New York City. No longer under Yuri’s control, the Red Army has allied with the Americans to defeat the traitor. | 為了因應蘇聯的入侵,尤里已經在紐約市的心臟地區建立了兩座基地,蘇聯已經不再接受尤里的控制,並且而與美國建立同盟以對付這個叛徒。 | 为了因应苏联的入侵,尤里已经在纽约市的心脏地区建立了两座基地,苏联已经不再接受尤里的控制,并且而与美国建立同盟以对付这个叛徒。 | |||
| NAME | coopdesc5 | - Red Storm - | - 赤色風暴 - | - 赤色风暴 - | |||
| NAME | frank01 | This game mode requires more than one player. | 本遊戲模式必須多於一位玩家。 | 本游戏模式必须多于一位玩家。 | |||
| NAME | frank02 | This game mode requires more than one human player. | 本遊戲模式必須多於一位人類玩家。 | 本游戏模式必须多于一位人类玩家。 | |||
| NAME | frank03 | This game mode requires more than one team. | 本遊戲模式必須多於一個小隊。 | 本游戏模式必须多于一个小队。 | |||
| NAME | frank04 | You must be a registered user to get this map. | 必須是註冊玩家才能使用本地圖。 | 必须是注册玩家才能使用本地图。 | |||
| NAME | week99 | Duel | 決鬥 | 决斗 | |||
| NAME | world_coop | World Alliance | 世界同盟 | 世界同盟 | |||
| THEME | 200meters | 200 Meters | 近距離接戰 | 近距离接战 | |||
| THEME | blowitup | Blow It Up | 轟炸任務 | 轰炸任务 | |||
| THEME | brainfreeze | Brain Freeze | 冷靜思考 | 冷静思考 | |||
| THEME | bullykit | The user you just paged is at a score screen and is unable to reply to pages. | 您呼叫的玩家正在積分畫面中,無法回覆您的訊息。 | 您呼叫的玩家正在积分画面中,无法回复您的讯息。 | |||
| THEME | burn | Burn | 火線行動 | 火线行动 | |||
| THEME | c&c in the house | C&C In The House | 房屋內終極動員令 | 命令与征服登场 | |||
| THEME | deceiver | Deceiver | 欺敵制勝 | 欺敌制胜 | |||
| THEME | defendthebase | Defend the Base | 防禦基地 | 防御基地 | |||
| THEME | defense | Defense | 防禦 | 防御 | |||
| THEME | destroy | Destroy | 摧毀之戰 | 摧毁之战 | |||
| THEME | drok | Drok | 復仇威力 | 复仇威力 | |||
| THEME | eaglehunter | Eagle Hunter | 獵鷹者 | 猎鹰者 | |||
| THEME | fortification | Fortification | 防禦工事 | 防御工事 | |||
| THEME | giveemhell | Give ‘Em Hell | 死亡之谷 | 死亡之谷 | |||
| THEME | grinder | Grinder | 生死決鬥 | 生死决斗 | |||
| THEME | heroism | Heroism | 英雄氣概 | 英雄气概 | |||
| THEME | hm2 | HM2 | 警戒進行曲 | 警戒进行曲 | |||
| THEME | indeep | In Deep | 深海攔截 | 深海拦截 | |||
| THEME | industrofunk | Industro Funk | 工業廢氣 | 工业废气 | |||
| THEME | intro | Intro | 開場 | 开场 | |||
| THEME | ionstormambient | Ion Storm Ambient | 離子風暴襲擊 | 离子风暴袭击 | |||
| THEME | jank | Jank | 俊克襲擊 | 俊克袭击 | |||
| THEME | lonetroop | Lone Troop | 孤軍 | 孤军 | |||
| THEME | madrap | Hell March | 地獄三月 | 地狱进行曲 | |||
| THEME | mapselection | Map Selection | 地圖選擇 | 地图选择 | |||
| THEME | motorized | Motorized | 機械化部隊 | 机械化部队 | |||
| THEME | nodcrush | Crush | 強襲 | 强袭 | |||
| THEME | pharotek | Pharotek | 衝突點 | 冲突点 | |||
| THEME | phatattack | Phat Attack | 攻擊前夕 | 攻击前夕 | |||
| THEME | power | Power | 動力全開 | 动力全开 | |||
| THEME | probing | Probing | 隱密偵測 | 隐密侦测 | |||
| THEME | scorescreen | Score Screen | 積分畫面 | 积分画面 | |||
| THEME | scout | Scout | 斥候 | 斥候 | |||
| THEME | tactics | Tactics | 戰術運用 | 战术运用 | |||
| THEME | tension | Tension | 一觸即發 | 一触即发 | |||
| THEME | trancelvania | Trance L. Vania | 征戰迷思 | 征战迷思 | |||
| BRIEF | all01 | The Soviets have invaded. They outnumber us ten to one. You must assist special agent Tanya in New York. We are marshaling our forces as fast as we can, Commander, but we need time. A small American base, Fort Bradley, is in the New York area. If you can make contact, they may be able to assist in the defense of New York. Tanya will be moving through a chaotic battlefield. Keep your eye out for targets of opportunity and watch for new mission objectives. | 蘇聯入侵了!蘇聯軍力足足有我方十倍之多。您必須協助身在紐約的特務譚雅。指揮官,我們會儘快編列軍隊,但這需要點時間。紐約區有座小型美軍基地,布雷德利要塞。要是您能連絡得上,他們就能協助您防守紐約。譚雅會深入敵軍重地。留意所有可能的目標,並且隨時注意最新的任務目標。 | 苏联入侵了!苏联军力足足有我方十倍之多。您必须协助身在纽约的特务谭雅。指挥官,我们会尽快编列军队,但这需要点时间。纽约区有座小型美军基地,布雷德利要塞。要是您能连络得上,他们就能协助您防守纽约。谭雅会深入敌军重地。留意所有可能的目标,并且随时注意最新的任务目标。 | |||
| BRIEF | all01md | It’s only a matter of time before Yuri brings the Psychic Dominator on Alcatraz back online. Our only chance is to use Professor Einstein’s Time Machine to send us back in time and stop Yuri before he can complete his worldwide network of Psychic Domnators. | 時間所剩不多,尤里就快要讓惡魔島上的心靈控制器發揮作用了;我們唯一的機會,就是利用愛因斯坦教授的時間機器,將我們送回以前,以便在尤里完成他心靈控制器全球網路連線之前,能夠及時阻止他。 | 时间所剩不多,尤里就快要让恶魔岛上的心灵控制器发挥作用了;我们唯一的机会,就是利用爱因斯坦教授的时间机器,将我们送回以前,以便在尤里完成他心灵控制器全球网络连线之前,能够及时阻止他。 | |||
| BRIEF | all02 | Soviet troops cover America like a foul plague. They have even penetrated our heartland to capture the Air Force Academy in Colorado. The Academy, its cadets, and the unique technology it contains are vital to our defense. Use Tanya to contact any American forces in the area, reclaim our Air Force Academy, and drive the Soviets from the area. | 蘇聯部隊以洪水之勢侵入美國。他們甚至攻入了我們的心臟地帶,佔領了科羅拉多的空軍學院。空軍學院的學生和學院內的獨特科技,對我軍的防衛極為重要。利用譚雅與此區域內的所有美軍接觸,將空軍學院給搶回來,將蘇聯軍隊驅逐出此區域。 | 苏联部队以洪水之势侵入美国。他们甚至攻入了我们的心脏地带,占领了科罗拉多的空军学院。空军学院的学生和学院内的独特科技,对我军的防卫极为重要。利用谭雅与此区域内的所有美军接触,将空军学院给抢回来,将苏联军队驱逐出此区域。 | |||
| BRIEF | all02md | Yuri has mind controlled the population of Los Angeles and is feeding the civilians into his Grinders to fund his Psychic Dominator project. If we can eliminate the Grinders, Yuri will have lost a significant source of funds. | 尤里已經控制了洛杉磯區居民的心智,並派市民進入部隊回收工廠當中,轉變成其進行心靈控制方案的資金。如果我們可以摧毀部隊回收工廠的話,尤里將失去可觀資金的收入來源。 | 尤里已经控制了洛杉矶区居民的心智,并派市民进入部队回收工厂当中,转变成其进行心灵控制方案的资金。如果我们可以摧毁部队回收工厂的话,尤里将失去可观资金的收入来源。 | |||
| BRIEF | all03 | The Soviets have invaded Washington DC and have used their evil psychic technology to mind control our leaders. You must rescue them by destroying the Psychic Beacon near the White House. | 蘇聯入侵了華盛頓特區,利用他們那邪惡的心靈控制科技,掌控了我們的領導人。您必須摧毀白宮附近的心靈信標,拯救這些領導人。 | 苏联入侵了华盛顿特区,利用他们那邪恶的心灵控制科技,掌控了我们的领导人。您必须摧毁白宫附近的心灵信标,拯救这些领导人。 | |||
| BRIEF | all03md | Now that we’ve destroyed Yuri’s primary source of funds, the madman has decided to take a more direct approach. Yuri has set up a Nuclear Silo in Seattle and is using it to extort money and technical expertise from the MassiveSoft corporation. We must save the city and MassiveSoft from Yuri’s nuclear threat. | 由於我們已經阻止了尤里主要的資金來源,因此這位狂人決定要採取更直接的侵略行動。尤里已經在西雅圖建立了一座核彈發射井,並藉此勒索巨軟科技集團的資金與科技;我們必須從尤里的核子威脅下,拯救這座城市與巨軟科技。 | 由于我们已经阻止了尤里主要的资金来源,因此这位狂人决定要采取更直接的侵略行动。尤里已经在西雅图建立了一座核弹发射井,并借此勒索巨软科技集团的资金与科技;我们必须从尤里的核威胁下,拯救这座城市与巨软科技。 | |||
| BRIEF | all04 | Soviet forces continue to rampage across America. Our agents have discovered a large Psychic Amplifier in Chicago. If activated, this device will allow the Soviets to mind control all of North America. | 蘇聯軍隊持續侵略美國各地。我方特務在芝加哥發現了一座大型心靈控制增幅器。如果啟動了,這項裝置就能讓蘇聯用心靈控制整個北美洲。 | 苏联军队持续侵略美国各地。我方特务在芝加哥发现了一座大型心灵控制增幅器。如果启动了,这项装置就能让苏联心灵控制整个北美洲。 | |||
| BRIEF | all04md | Yuri has captured Einstein in an attempt to expedite the completion of his Psychic Dominator Technology. It is imperative we rescue Einstein immediately and then rid Egypt of all Yuri forces. | 尤里已經抓住了愛因斯坦,並企圖藉以加速完成他的心靈控制器。我們必須立刻拯救愛因斯坦,並消滅所有尤里在埃及的部隊。 | 尤里已经抓住了爱因斯坦,并企图借以加速完成他的心灵控制器。我们必须立刻拯救爱因斯坦,并消灭所有尤里在埃及的部队。 | |||
| BRIEF | all05 | European forces still refuse to fight with us, fearing a Soviet nuclear counterattack. We have discovered the location of their medium-range missiles in Poland. Special agent Tanya has secretly crossed the Polish border. You will direct her to destroy the Soviet Nuclear Missiles. | 歐洲軍隊仍然不願與我們併肩作戰,擔心會遭受蘇聯用核武反擊。我們發現了蘇聯在波蘭的中程飛彈基地。特務譚雅已經秘密潛入波蘭邊境。您必須命令譚雅摧毀蘇聯的核彈。 | 欧洲军队仍然不愿与我们并肩作战,担心会遭受苏联用核武反击。我们发现了苏联在波兰的中程飞弹基地。特务谭雅已经秘密潜入波兰边境。您必须指引谭雅摧毁苏联的核弹。 | |||
| BRIEF | all05md | Yuri has established cloning facilities in Sydney, Australia. It is believed he plans to clone the world leaders. We must put an end to this operation at any cost. | 尤里已經在澳州雪梨建造了複製工廠,根據情報指出,他的目的是複製世界各國領袖。我們必須不惜一切代價阻止這項行動。 | 尤里已经在澳州悉尼建造了复制工厂,根据情报指出,他的目的是复制世界各国领袖。我们必须不惜一切代价阻止这项行动。 | |||
| BRIEF | all06 | The Europeans have joined with us and the time has come to counterattack. We will retake Washington DC and then we will retake the rest of our nation from the Soviet scum. | 歐洲盟友已經加入我們,是反擊的時刻了。我們將反攻華盛頓,然後再從蘇聯狗輩的手中逐一失復失土。 | 欧洲盟友已经加入我们,是反击的时刻了。我们将反攻华盛顿,然后再从苏联狗辈的手中逐一失复失土。 | |||
| BRIEF | all06md | Having failed to clone the world leaders, Yuri plans to capture the real ones. Defend them at the Houses of Parliament in London, England…then deal with Yuri. | 在複製世界各國領袖的行動失敗之後,尤里改為計劃俘虜真正的領袖!好好的保護正在英國倫敦國會中的各國領袖們…,並對付尤里。 | 在复制世界各国领袖的行动失败之后,尤里改为计划俘虏真正的领袖!好好的保护正在英国伦敦国会中的各国领袖们…并对付尤里。 | |||
| BRIEF | all07 | The Soviets still cover most of the globe. We must continue to fight them wherever they may be. A Soviet fleet has been discovered en route to Hawaii. Destroy this fleet and the Pacific will be ours. | 蘇聯仍然佔據地球的大部分區域。不論他們在何方,我們必須持續與他們作戰。情報指出蘇聯艦隊正開往夏威夷途中。消滅這支艦隊,太平洋就在我們掌控之中了。 | 苏联仍然占据地球的大部分区域。不论他们在何方,我们必须持续与他们作战。情报指出苏联舰队正开往夏威夷途中。消灭这支舰队,太平洋就在我们掌控之中了。 | |||
| BRIEF | all07md | It’s almost over, Commander. Yuri’s plot lies in ruins. However, he still has one last Psychic Dominator located somewhere in his stronghold in Antarctica. Bring the abandoned Soviet Base on Tierra del Fuego back online and build a radar dish so that we can pinpoint Yuri’s exact location. Then, with the combined might of Allied and Soviet forces, put an end to Yuri’s plans once and for all. | 指揮官,一切都要結束了,尤里的陰謀都將化為烏有。然而,他在南極的某地仍擁有一座僅存的心靈控制器。請將火地島上的廢棄蘇聯基地重新啟用,並建立一座雷達。如此我們就能偵測到尤里的確實位置。之後再聯合聯軍及蘇聯的軍隊,來結束尤里的陰謀。 | 指挥官,一切都要结束了,尤里的阴谋都将化为乌有。然而,他在南极的某地仍拥有一座仅存的心灵控制器。请将火地岛上的废弃苏联基地重新启用,并建立一座雷达。如此我们就能侦测到尤里的准确位置。之后再联合盟军及苏联的军队,来结束尤里的阴谋。 | |||
| BRIEF | all08 | Even as we cleanse America of Soviet forces, they continue to play with their psychic technology, desperately hoping that their little toys will destroy us. We have discovered a Psychic Beacon in St. Louis. Take special agent Tanya in and destroy the beacon. | 雖然我們已經掃除了在美國本土的蘇聯軍隊,但他們仍然持續使用心靈控制科技,不固一切的希望他們那可悲的玩具能打倒我們。我們在聖路易市發現了一座心靈信標。派遣特務譚雅,摧毀那座心靈信標。 | 虽然我们已经扫除了在美国本土的苏联军队,但他们仍然持续使用心灵控制科技,不顾一切的希望他们那可悲的玩具能打倒我们。我们在圣路易斯发现了一座心灵信标。派遣特务谭雅,摧毁那座心灵信标。 | |||
| BRIEF | all09 | The Soviets captured one of our west coast bases and with it one of our Prism Towers. We believe they may be trying to replicate that technology at a secret Soviet research facility in the Yucatan. A SEAL strike team is standing by, Commander, awaiting your orders. | 蘇聯軍佔領了我們西岸的一座基地,還有基地內的一座光稜塔。我們相信他們一定正在猶加敦的蘇聯研究設施,試圖複製這項科技。一隊海豹突擊隊已經準備就緒,等候您的指示。 | 苏联军占领了我们西岸的一座基地,还有基地内的一座光棱塔。我们相信他们一定正在犹加敦的苏联研究设施,试图复制这项科技。一队海豹突击队已经准备就绪,等候您的指示。 | |||
| BRIEF | all10 | Desperate for some success, Soviet forces have counterattacked our European allies in Germany, moving deep into the Black Forest. No doubt their commanders hope that they will find and capture Einstein’s laboratory. Your special talents have been asked for. The Germans fear they will be defeated without your strategic skills. | 蘇聯軍隊孤注一擲反擊了我們在德國的歐洲盟軍,進軍深入黑森林。他們的指揮官無疑希望能找到愛因斯坦、佔領他的實驗室。我們需要您的天分。德國人擔心要是沒有您出色的戰略才能,他們就會吃敗仗。 | 苏联军队孤注一掷反击了我们在德国的欧洲盟军,进军深入黑森林。他们的指挥官无疑希望能找到爱因斯坦、占领他的实验室。我们需要您的天分。德国人担心要是没有您出色的战略才能,他们就会吃败仗。 | |||
| BRIEF | all11 | Einstein has found the perfect place for his Chronosphere. Unfortunately this location is very close to Soviet-controlled Cuba. Build the Chronosphere and clear the area of Soviet nuclear missiles. We are nearly ready for our final attack on Moscow. | 愛因斯坦已經找到最適合超時空傳送儀的地方了。很不幸的,地點很接近蘇聯控制下的古巴。興建超時空傳送儀,並且清除此區的蘇聯核彈。我們就快能對莫斯科發動最後攻擊了。 | 爱因斯坦已经找到最适合超时空传送仪的地方了。很不幸的,地点很接近苏联控制下的古巴。兴建超时空传送仪,并且清除此区的苏联核弹。我们就快能对莫斯科发动最后攻击了。 | |||
| BRIEF | all12 | The war is nearly at an end. A hand-picked group of volunteers will use the Chronosphere to invade Moscow from across the world. Once you have secured the Kremlin, Tanya will capture Romanov and put an end to Soviet aggression. You are the only commander skilled enough to make this work. Your forces will be outnumbered at least ten to one. Good luck. | 戰爭已經接近尾聲了。一隊特別挑選的自願軍將使用超時空傳送儀傳送至地球另一端的莫斯科進行攻擊。一旦你成功的取下克里姆林宮,我們將會俘虜洛馬諾夫,徹底停止蘇聯的侵略行動。您是唯一堪當重任的指揮官,祝您好運! | 战争已经接近尾声了。一队特别挑选的自愿军将使用超时空传送仪传送至地球另一端的莫斯科进行攻击。一旦你成功的取下克里姆林宫,我们将会俘虏洛马诺夫,彻底停止苏联的侵略行动。您是唯一堪当重任的指挥官,祝您好运! | |||
| BRIEF | error | Oops, there’s no briefing for this mission. Examine MISSION.INI and RA2.STR for examples of how to do this. | 哎喲!此任務沒有簡報。檢視 MISSION.INI 及 RA2.STR 以瞭解如何進行。 | 哎哟!此任务没有简报。查看 MISSION.INI 及 RA2.STR 以了解如何进行。 | |||
| BRIEF | sov01 | It is your good fortune to be in the vanguard of the Soviet assault on the United States. Lead your troops through Washington and destroy the most hated symbol of American military power, the Pentagon. | 這是你的成為蘇聯奇襲美國先鋒部隊的大好機會,帶領你的部隊通過白宮並摧毀我們所憎恨的美國軍力代表,五角大廈。 | 你有幸成为苏联奇袭美国先锋部队的一员。带领你的部队通过华盛顿特区并摧毁我们所憎恨的美国军力代表,五角大楼。 | |||
| BRIEF | sov01md | The world is in ruin. Yuri is poised to rule unchallenged. Only a daring Allied plan to travel back in time stands between Yuri and total domination. But Yuri must pay for his betrayal at Soviet hands, not Allied. We must capture the Time Machine and travel back ourselves. | 世界分崩離析。尤里仍然安然自處的統治並無人能敵。只有嘗試聯軍的大膽計畫,即時將時間回到尤里開始陰謀和完全統治之間。 | 世界分崩离析。尤里安然自处的统治无人能敌。只有尝试盟军的大胆计划,即将时间回到尤里开始阴谋和完全统治之间。但尤里的背叛必须由苏联亲手惩罚,而不是盟军。我们必须夺取时间机器,亲自回到过去。 | |||
| BRIEF | sov02 | The Americans have foolishly gathered a fleet in a small harbor on the eastern coast of Florida. Assisted by General Vladimir in his Dreadnought, you will force a landing on the hostile shore and set up a base. When ready, you will strike out against the capitalist pigs and crush them under the iron heel of Soviet justice. | 愚蠢的美國人在佛羅里達東岸一處小港口集結了艦隊。你必須強制登陸敵方海岸,建立一座基地。維拉迪摩將軍會率領無畏級戰艦從旁協助你。一切準備就緒後,你要向那群資本主義的豬儸發動攻擊,將他們徹底粉碎,踩在蘇聯共產正義的腳下。 | 愚蠢的美国人在佛罗里达东岸一处小港口集结了舰队。你必须强制登陆敌方海岸,建立一座基地。维拉迪摩将军会率领无畏级战舰从旁协助你。一切准备就绪后,你要向那群资本主义的猪㑩发动攻击,将他们彻底粉碎,踩在苏联共产正义的脚下。 | |||
| BRIEF | sov02md | We lost the battle here in the Black Forest the first time around and were eventually defeated by the Allies with the help of Einstein’s Chronosphere. This time, we must not fail. Destroy Einstein’s Laboratory and Chronosphere to ensure Soviet victory in our war against the Allies. | 就是在黑森林這附近,我們由於愛因斯坦超時空傳送儀的出現,而敗給了盟軍;這一次,我們不能再失敗了!摧毀愛因斯坦的實驗室和其超時空傳送儀,以便確保與盟軍的戰爭,獲得屬於我蘇聯偉大的勝利。 | 就是在黑森林这附近,我们由于爱因斯坦超时空传送仪的出现,而败给了盟军;这一次,我们不能再失败了!摧毁爱因斯坦的实验室和其超时空传送仪,以便确保与盟军的战争,获得属于我苏联伟大的胜利。 | |||
| BRIEF | sov03 | In order to complete our psychic beacon, we will need to capture some American technology. Lead your forces into New York and capture their Battle Lab. Then build a Psychic Beacon to take control of the city. | 為了完成我軍的心靈信標,我們需要擷取美軍科技。帶領你的部隊進入紐約並佔領其作戰實驗室,然後建造心靈信標以控制整座城市。 | 为了完成我军的心灵信标,我们需要撷取美军科技。带领你的部队进入纽约并占领其作战实验室,然后建造心灵信标以控制整座城市。 | |||
| BRIEF | sov03md | The Allies have discovered a Psychic Dominator in London, England. Yuri has taken control of the Allied strike force to help defend his near-complete Dominator. Free the Allies and join forces with them to defeat Yuri…but beware, the Dominator could become operational at any moment. | 盟軍已經在英國倫敦發現了一座心靈控制器,尤里已經控制了盟軍的攻擊部隊,以替他防守這座接近完成的心靈控制器;解救這些盟軍,並聯合他們一起打敗尤里…,但請注意,這座控制器可能隨時都會啟動運轉。 | 盟军已经在英国伦敦发现了一座心灵控制器,尤里已经控制了盟军的攻击部队,以替他防守这座接近完成的心灵控制器;解救这些盟军,并联合他们一起打败尤里…但请注意,这座控制器可能随时都会开始运转。 | |||
| BRIEF | sov04 | The foolish Koreans have decided to take sides with the failing Allies. Their cowardly attempt to invade our Eastern territories will surely fail. Defend the motherland and, when you are ready, push the Koreans back into the ocean. | 愚不可及的韓國人決定要投靠節節敗退的盟軍陣營。嘗試要侵略我國東方領土,但他們懦弱的企圖必定失敗。保衛祖國領土,準備就緒時,將韓國佬通通打到海裡去。 | 愚不可及的韩国人决定要投靠节节败退的盟军阵营。尝试要侵略我国东方领土,但他们懦弱的企图必定失败。保卫祖国领土,准备就绪时,将韩国佬通通打到海里去。 | |||
| BRIEF | sov04md | Premier Romanov has been shot down by Yuri’s forces. We must locate the Premier and take him to the airport so he can be rescued. Yuri has built a tough defense around the airport that we need to eliminate before the Premier’s rescue will be secure. | 洛馬諾夫總理的飛機被尤里的部隊擊落了。我們必須找出總理的位置,並護送他到機場以便接受救援;尤里已經在機場周圍建立了嚴密的基地,我們必須先行將其消滅,以確保總理的安全。 | 洛马诺夫总理的飞机被尤里的部队击落了。我们必须找出总理的位置,并护送他到机场以便接受救援;尤里已经在机场周围建立了严密的基地,我们必须先行将其消灭,以确保总理的安全。 | |||
| BRIEF | sov05 | The European nations are planning to join with the crippled Americans. We must not let this act of aggresion go unpunished. You will lay waste to their beautiful Paris. We will show the Allies the true meaning of power by turning their own precious monuments into weapons of mass destruction. | 歐洲國家正計畫加入跛腿的美國陣營,我們必須阻止這種侵略行動的發生,你必須破壞其寶貴的巴黎。我們將會對盟軍展示強大的軍力,將其寶貴具有紀念價值的巴黎鐵塔變成巨大的武器。 | 欧洲国家正在计划加入苟延残喘的美国阵营,我们绝不容忍这种挑衅行为,你必须破坏他们美丽的巴黎。我们将会对盟军展示强大的军事实力,把他们宝贵的名胜变成大规模杀伤性武器。 | |||
| BRIEF | sov05md | We have uncovered Yuri’s secret Submarine Base on an uncharted island in the Pacific Ocean. The threat of Yuri’s Boomer Subs must be neutralized! | 我們已經在大西洋一座未經標示的小島上,發現了尤里的秘密潛艇基地,必需阻止來自尤里雷鳴攻擊潛艦的威脅! | 我们已经在大西洋一座未经标示的小岛上,发现了尤里的秘密潜艇基地,必须阻止来自尤里雷鸣攻击潜艇的威胁! | |||
| BRIEF | sov06 | The Americans are on their knees, begging for mercy. The last remnants of their fleet at Pearl Harbor waits helplessly for your relentless attack. However, we have news that the Koreans are not yet beaten and may attempt to join up with the American Navy. They must not succeed. | 美國已經是窮途末路了,駐守於珍珠港的最後剩餘艦隊正無力的等候你最後攻擊。然而,我們發現韓國尚未被摧毀,並可能試圖加入美國海軍。絕不能讓他們成功。 | 美国已经是穷途末路了,驻守于珍珠港的最后剩余舰队正无力的等候你最后攻击。然而,我们发现韩国尚未被摧毁,并可能试图加入美国海军。绝不能让他们成功。 | |||
| BRIEF | sov06md | Yuri plans to launch himself to the moon after initiating his Psychic Dominator wave over earth. We need to install a base on the moon so we can build an attack force capable of destroying Yuri’s moon bases and his Lunar Command Center. | 尤里計劃在啟動他的心靈控制器、籠罩全地球之後,將自己發射到月球上;我們必須在月球上建立一座基地,以便建立一支足以摧毀尤里月球基地,與月球指揮中心的攻擊部隊。 | 尤里计划在启动他的心灵控制器、笼罩全地球之后,将自己发射到月球上;我们必须在月球上建立一座基地,以便建立一支足以摧毁尤里月球基地,与月球指挥中心的攻击部队。 | |||
| BRIEF | sov07 | The Americans have engaged their Chronosphere; a device that allows them to move soldiers across great distances almost instantly. They can now strike anywhere they wish. You must defend our Battle Lab in the Ural mountains. The Americans will surely strike there soon in a desperate but doomed attempt to shut down our development of the ultimate battle tank. | 美國人啟動了超時空傳送儀。這鬼機器能讓他們將部隊瞬間傳送到遠方,想奇襲那裡,就到那裡。你必須防守我軍在烏拉山的作戰實驗室,美國人肯定很快就會孤注一擲奇襲這裡,阻止我們研發出究極主力坦克,但他們的企圖註定要失敗。 | 美国人启动了超时空传送仪。这鬼机器能让他们将部队瞬间传送到远方,想奇袭哪里,就奇袭哪里。你必须防守我军在乌拉尔山的作战实验室,美国人肯定很快就会孤注一掷奇袭这里,阻止我们研发出究极主力坦克,但他们的企图注定要失败。 | |||
| BRIEF | sov07md | Hoping to hide from your onslaught, Yuri has retreated to his ancestral home in Transylvania. We can not allow him any respite or he will only rally his forces and return again to threaten us all. Eliminate Yuri now and forever! | 為了躲避您的突擊,尤里已經撤退回他祖先在羅馬尼亞的家鄉,我們不允許他有任何喘息的機會,否則他將有機會重整勢力、再度捲土重來威脅我們全體。將尤里永遠的消滅吧! | 为了躲避您的突击,尤里已经撤退回他祖先在罗马尼亚的家乡,我们不允许他有任何喘息的机会,否则他将有机会重整势力、再度卷土重来威胁我们全体。将尤里永远的消灭吧! | |||
| BRIEF | sov08 | Even in the hour of our greatest victory, General Vladimir has turned against us. Tempted by the soft American lifestyle, he has gone rogue and convinced many loyal communists to turn against us. You must go to Washington DC and dig Vladimir out of his wretched hole. | 值此偉大勝利的時刻,維拉迪摩將軍背叛我們了。他受到舒適的美國生活方所誘惑,竟然叛變了!還說服了許多原本忠誠的共產黨同志一起背叛。你必須到華盛頓特區,把躲在那裡的無恥維拉迪摩給揪出來。 | 值此伟大胜利的时刻,维拉迪摩将军背叛我们了。他受到舒适的美国生活方式诱惑,竟然叛变了!还说服了许多原本忠诚的共产党同志一起背叛。你必须到华盛顿特区,把躲在那里的无耻维拉迪摩给揪出来。 | |||
| BRIEF | sov09 | Our victory is near at hand. The President has successfully eluded us, but we have tracked him to a dirty little fort called ‘The Alamo’ in San Antonio, Texas. You must use our Psi-Corp Troopers to mind control the President and force him to surrender the United States. | 勝利就在眼前。但美國總統僥倖逃脫,不過我們已經掌握了他的行蹤,他逃到德州聖奧東尼奧市那座叫做白楊木屋的房子。你必須利用我們的超能力部隊,控制美國總統的心靈,強迫他讓美國投降。 | 胜利就在眼前。但美国总统侥幸逃脱,不过我们已经掌握了他的行踪,他逃到德州圣奥东尼奥市那座叫做阿拉莫要塞的小地堡。你必须利用我们的超能力部队,控制美国总统的心灵,强迫他让美国投降。 | |||
| BRIEF | sov10 | In their final desperate hours, the Allies have managed to produce one last bit of super-technology. They have a Weather Control Device which they can use to create terrible storms that can sink fleets and level cities. We believe they have hidden their doomsday weapon in the isolated US Virgin Islands. | 在被逼入絕境之際,盟軍成功的研發出最新的超級科技。他們擁有天氣控制機,能用來創造可以擊沈艦隊、將城市夷為平地的閃電風暴。我們相信他們將這末日武器藏在孤立的維京群島上。 | 在被逼入绝境之际,盟军成功的研发出最新的超级科技。他们拥有天气控制机,能用来创造可以击沉舰队、将城市夷为平地的闪电风暴。我们相信他们将这末日武器藏在孤立的维尔京群岛上。 | |||
| BRIEF | sov11 | Yuri has turned against us. There is only one answer for such treason. | 尤里背叛我們了,這樣的背叛行為只有死路一條。 | 尤里背叛我们了,这样的背叛行为只有死路一条。 | |||
| BRIEF | sov12 | We have found the last feeble Allied stronghold. Their Chronosphere, now fully operational, can move soldiers anywhere in the world. They can strike at us in New York, in Prague, even in Moscow. Yuri’s files show the device is located near Point Hope, Alaska. You must take what few forces we have in the area and lead an attack, before the Allies make use of their cowardly technology. This is the final hour, commander. Glory awaits. | 我們找出最後一座仍在做無謂抵抗的盟軍要塞了。他們的超時空傳送儀,現在已經完全發揮作用,能將部隊傳送到世界各個角落,到紐約、布拉格,甚至莫斯科對我們發動突襲。尤里的檔案中顯示這項裝置位於阿拉斯加的希望之角。你必須在盟軍使用這懦弱的科技之前,帶領那區僅有的少數部隊,發動攻擊。這是最後的決戰時刻,指揮官!勝利就在眼前! | 我们找出最后一座仍在做无谓抵抗的盟军要塞了。他们的超时空传送仪,现在已经完全发挥作用,能将部队传送到世界各个角落,到纽约、布拉格,甚至莫斯科对我们发动突袭。尤里的文件中显示这项装置位于阿拉斯加的希望之角。你必须在盟军使用这懦弱的科技之前,带领那区仅有的少数部队,发动攻击。这是最后的决战时刻,指挥官!胜利就在眼前! | |||
| BRIEF | trn01 | This is basic training. Listen to your sergeant and do as he tells you. | 這是基本訓練,請聽從中士的指令並遵命照辦。 | 这是基本训练,请听从中士的指令并遵命照办。 | |||
| BRIEF | trn02 | Snow | 雪地 | 雪地 | |||
| CMND | allcheer | Cheer | 喝采 | 喝彩 | |||
| CMND | allcheerdesc | Commands your forces to exult over your great deeds. | 命令部隊為您的明智領導喝采。 | 命令部队为您的明智领导喝彩。 | |||
| CMND | attackmove | Attack Move | 移動攻擊 | 移动攻击 | |||
| CMND | attackmovedesc | Commands units to attack any enemies along their movement path. | 命令部隊沿路攻擊敵人。 | 命令部队沿路攻击敌人。 | |||
| CMND | autodeploy | Auto Deploy | 自動部署 | 自动部署 | |||
| CMND | autodeploydesc | Commands a unit to automatically deploy at the target. | 命令部隊於瞄準攻擊時自動展開部署。 | 命令部队于瞄准攻击时自动展开部署。 | |||
| CMND | combatantselect | Combatant Select | 選擇戰鬥部隊 | 选择战斗部队 | |||
| CMND | combatantselectdesc | Selects all military units. | 選擇所有軍事部隊。 | 选择所有军事部队。 | |||
| CMND | delete | Delete | 刪除 | 删除 | |||
| CMND | deletedesc | Deletes the selected object. | 刪除選定物件。 | 删除选定物件。 | |||
| CMND | healthnavigation | Health Navigation | 生命值順序 | 生命值顺序 | |||
| CMND | healthnavigationdesc | Navigates across the last selection by health level. | 依剩餘生命值,選擇部隊。 | 依剩余生命值,选择部队。 | |||
| CMND | planningmode | Waypoints | 路徑點 | 路径点 | |||
| CMND | planningmodedesc | Queues orders on units in parallel and synchronizes their commencement. | 向部隊下達路徑排程,並使其動作開始的時間一致。 | 向部队下达路径排程,并使其动作开始的时间一致。 | |||
| CMND | typenavigation | Type Navigation | 類型順序 | 类型顺序 | |||
| CMND | typenavigationdesc | Navigates across the last selection by type (sorted by total cost). | 依部隊類型,選擇部隊(以造價排列)。 | 依部队类型,选择部队(以造价排列)。 | |||
| CMND | typeselect | Type Select | 選擇種類 | 选择种类 | |||
| CMND | typeselectdesc | Selects units by type. Works with heterogeneous selections. | 依種類選擇部隊,可同時選擇不同種類的部隊。 | 依种类选择部队,可同时选择不同种类的部队。 | |||
| CMND | vetnavigation | Veterancy Navigation | 等級順序 | 等级顺序 | |||
| CMND | vetnavigationdesc | Navigates across the last selection by veterancy level. | 依等級,選擇部隊。 | 依等级,选择部队。 | |||
| COOP | camp11 | The Soviets have invaded Texas! Stop them. | 蘇聯已侵入德州!阻止他們。 | 苏联已侵入德州!阻止他们。 | |||
| COOP | camp11v | Commander’s Log -Texas, USA: The first Soviet unit to enter the United States was the Russian 2nd Motorized Rifle Division. They quickly set up bases in Southern Texas from which they could strike at US strategic assets all across the Southwest. American forces were quickly overwhelmed and it soon looked as though Russian and Cuban divisions would occupy all major cities in the southern US. Only a few diehard American commanders stood in the way. | 指揮官日誌 - 美國,德州:第一個進入美國的蘇聯部隊是第二機動來福槍師團。他們迅速在德州南部建立了基地,由此處他們可以襲擊美國西南部的所有戰略要地。美軍很快就被擊潰,看來蘇聯及古巴軍團很快就會佔領美國南方的所有重要城市,只有少數頑強的美軍指揮官還在抵抗。 | 指挥官日志 - 美国,德州:第一个进入美国的苏联部队是第二机动来福枪师团。他们迅速在德州南部建立了基地,由此处他们可以袭击美国西南部的所有战略要地。美军很快就被击溃,看来苏联及古巴军团很快就会占领美国南方的所有重要城市,只有少数顽强的美军指挥官还在抵抗。 | |||
| COOP | camp12 | Soviet and Cuban forces are striking into Alabama. Destroy them. | 蘇聯及古巴軍隊正進軍阿拉巴馬州,殲滅他們。 | 苏联及古巴军队正进军阿拉巴马州,歼灭他们。 | |||
| COOP | camp12v | Commander’s Log - Alabama, USA: In the 2nd week of the war, despite massive loses, Soviet and Cuban forces attempted to link their battle lines in Alabama. Though their resources were nearly depleted, American commanders managed to put up a stiff resistance. | 指揮官日誌 - 美國,阿拉巴馬州:戰爭開打的第二周,儘管傷亡慘重,蘇聯及古巴聯軍企圖在阿拉巴馬州會師。雖然美軍指揮官的軍用物資幾乎使用殆盡,但仍能堅強抵抗。 | 指挥官日志 - 美国,阿拉巴马州:战争开打的第二周,尽管伤亡惨重,苏联及古巴联军企图在阿拉巴马州会师。虽然美军指挥官的军用物资几乎使用殆尽,但仍能坚强抵抗。 | |||
| COOP | camp13 | Cuban forces have invaded Florida. Push them back into the sea. | 古巴軍隊入侵了佛羅里達,將他們趕回海上。 | 古巴军队入侵了佛罗里达,将他们赶回海上。 | |||
| COOP | camp13v | Commander’s Log - Florida, USA: While Russian forces raged across the Old South, Cuban forces quickly invaded Florida. Their first attacks were successful, however the Cubans met with grass-roots resistance when American commanders managed to procure a few MCVs from European blockade-runners. | 指揮官日誌 - 美國,佛羅里達:蘇聯軍隊入侵南方之際,古巴部隊迅速入侵了佛羅里達州。他們初次發動的攻擊很成功,不過古巴軍隊遭遇了當地居民的抵抗,美軍指揮官從歐洲封鎖線中偷偷取得了一些機動基地車。 | 指挥官日志 - 美国,佛罗里达:苏联军队入侵南方之际,古巴部队迅速入侵了佛罗里达州。他们初次发动的攻击很成功,不过古巴军队遭遇了当地居民的抵抗,美军指挥官从欧洲封锁线中偷偷取得了一些机动基地车。 | |||
| COOP | camp14 | Soviet forces threaten Atlanta. Find and destroy their supply base. | 蘇聯軍隊威脅著亞特蘭大。找出並摧毀他們的補給基地。 | 苏联军队威胁着亚特兰大。找出并摧毁他们的补给基地。 | |||
| COOP | camp14v | Commander’s Log - Georgia, USA: In the 4th week of the war, Russian and Cuban forces gathered in the Georgian countryside. Their mission was simple, gather resources, replenish two badly damaged Soviet divisions and then rage into the undefended city of Atlanta. The Soviet policy was clear, resistance must be punished and the American rebels must be taught a lesson. Before the Soviets were ready, a British spy sent word of the attack to American Commanders and battle was joined. | 指揮官日誌 - 美國喬治亞州:戰爭開始的第四周,蘇聯和古巴軍隊集結在喬治亞州外圍。他們的任務很簡單,採集資源,補充損傷慘重的蘇聯師團,然後攻入未設防的亞特蘭大市。蘇聯的政策極為清楚,凡有抵抗一定嚴懲,必須給美國叛軍一點教訓。在蘇聯準備好之前,一位英國間諜傳話給美軍指揮官,這場戰役是協同作戰。 | 指挥官日志 - 美国,乔治亚州:战争开始的第四周,苏联和古巴军队集结在乔治亚州外围。他们的任务很简单,采集资源,补充损伤惨重的苏联师团,然后攻入未设防的亚特兰大市。苏联的政策极为清楚,凡有抵抗一定严惩,必须给美国叛军一点教训。在苏联准备好之前,一位英国间谍传话给美军指挥官,这场战役是协同作战。 | |||
| COOP | camp15 | The Soviets have a network of bases along the Mexican border. Destroy them to end the war. | 蘇聯在墨西哥邊境有基地組成的網絡。摧毀這些基地,結束戰爭。 | 苏联在墨西哥边境有基地组成的网络。摧毁这些基地,结束战争。 | |||
| COOP | camp15v | Commander’s Log - Texas, USA: As the Soviets were pushed back out of the United States, the last survivors of the battle for Texas laid siege to a mighty Russian battle fortress on the Mexican border. From this base the Soviets could make air and nuclear strikes deep into the United States. The Soviet base had to be destroyed, no matter what the price. | 指揮官日誌 - 美國,德州:蘇聯軍隊逐步被我們驅逐出美國之際,德州之役最後只剩攻打防禦堅強的墨西哥邊境要塞。在這座基地內,蘇聯能發動空襲,並且用核子武器攻擊美國內陸。我們必須不計一切代價摧毀蘇聯基地。 | 指挥官日志 - 美国,德州:苏联军队逐步被我们驱逐出美国之际,德州之役最后只剩攻打防御坚强的墨西哥边境要塞。在这座基地内,苏联能发动空袭,并且用核武器攻击美国内陆。我们必须不计一切代价摧毁苏联基地。 | |||
| COOP | camp21 | Strike a blow for freedom, your forces are in Romania, destroy all Soviet forces. | 為自由奮力一戰吧!您的軍隊現在來到羅馬尼亞,殲滅所有蘇聯部隊。 | 为自由奋力一战吧!您的军队现在来到罗马尼亚,歼灭所有苏联部队。 | |||
| COOP | camp21v | Commander’s Log - Eastern Europe: While the Soviets were striking against America, the Europeans remained silent. When the Soviets nuked Chicago, the Europeans prayed the war would not come to their shores, but when the Soviets attacked Paris, even the most cautious commander knew that the time had come for war. It was a combined French and German force that struck the first blow into Eastern Europe, led by the most aggressive European commanders on the continent. | 指揮官日誌 - 東歐:正值蘇聯攻打美國之際,歐洲仍然默不作聲。當蘇聯用核彈攻擊芝加哥之後,歐洲祈禱戰火能夠不要蔓延到他們的國土上,不過在蘇聯攻打巴黎之時,就連最謹慎的指揮官,也明白開戰的時候到了。由歐陸上最好戰的指揮官,領導德法聯軍率先攻入東歐。 | 指挥官日志 - 东欧:正值苏联攻打美国之际,欧洲仍然默不作声。当苏联用核弹攻击芝加哥之后,欧洲祈祷战火能够不要蔓延到他们的国土上,不过在苏联攻打巴黎之时,就连最谨慎的指挥官,也明白开战的时候到了。由欧陆上最好战的指挥官,领导德法联军率先攻入东欧。 | |||
| COOP | camp22 | The Soviets have counterattacked into Germany. You must hold the line. | 蘇聯反擊攻入德國,您必須守住前線。 | 苏联反击攻入德国,您必须守住前线。 | |||
| COOP | camp22v | Commander’s Log - Eastern Europe: Despite their initial success, the Allies soon found themselves surrounded on all sides by entrenched Soviet forces. Soviet units quickly cut off any chance of retreat in Romania and the Allied expeditionary force was forced to fight their way back to friendly battle lines. | 指揮官日誌 - 東歐:儘管一開始作戰成功,但盟軍很快就發現自己四面八方都被蘇聯軍隊包圍。蘇聯部隊迅速切斷了盟軍自羅馬尼亞撤軍的機會,而盟軍遠征軍被迫殺出一條血路,攻回友軍戰線。 | 指挥官日志 - 东欧:尽管一开始作战成功,但盟军很快就发现自己四面八方都被苏联军队包围。苏联部队迅速切断了盟军自罗马尼亚撤军的机会,而盟军远征军被迫杀出一条血路,攻回友军战线。 | |||
| COOP | camp23 | You have been ordered to seize control of the Black Sea and her harbors. | 您奉命攻打黑海及黑海沿岸的港口。 | 您奉命攻打黑海及黑海沿岸的港口。 | |||
| COOP | camp23v | Commander’s Log - Romania: As weeks stretched into months, the Allies tired as Europe was once again a grim battleground for the most powerful nations on earth. Eager to take the battle to the enemy, the Allies sent their best commanders into the Mediterranean to seize control of vital island strongholds and prepare large fleets for an attack into the Black Sea. | 指揮官日誌 - 羅馬尼亞:幾周延伸為數個月,在歐洲的盟軍已經力竭,大部分地球上最強大的國家都化成了殘酷的戰場。盟軍迫切希望將戰場打回敵方領土,派出了最佳的指揮官進入地中海,攻占重要戰略據點的島嶼要塞,準備大型艦隊,一舉攻入黑海。 | 指挥官日志 - 罗马尼亚:几周延伸为数个月,在欧洲的盟军已经力竭,大部分地球上最强大的国家都化成了残酷的战场。盟军迫切希望将战场打回敌方领土,派出了最佳的指挥官进入地中海,攻占重要战略据点的岛屿要塞,准备大型舰队,一举攻入黑海。 | |||
| COOP | camp24 | In a surprise attack, your forces have been sent into Poland. Crush the unprepared Soviets. | 您的部隊奉命對波蘭發動奇襲,粉碎沒有防備的蘇聯軍隊。 | 您的部队奉命对波兰发动奇袭,粉碎没有防备的苏联军队。 | |||
| COOP | camp24v | Commander’s Log - Poland: With the Soviets distracted by a major amphibious landing on their own shores, Allied forces seized the opportunity to make a major armored attack into Poland. In the 4th month the Allies lead their forces across the Rhine at the dead of night in the middle of winter, taking the Soviet bases completely by surprise. | 指揮官日誌 - 波蘭:蘇聯由於在他們領土海岸的大規模兩棲登陸攻擊而分心,盟軍掌握了裝甲部隊大舉進攻波蘭的絕佳良機。在第四個月,盟軍領導其部隊在死寂的冬夜渡過萊因河,奇襲攻佔了蘇聯基地。 | 指挥官日志 - 波兰:苏联由于在他们领土海岸的大规模两栖登陆攻击而分心,盟军掌握了装甲部队大举进攻波兰的绝佳良机。在第四个月,盟军领导其部队在死寂的冬夜渡过莱因河,奇袭攻占了苏联基地。 | |||
| COOP | camp25 | The drive into Russia has begun. Your forces are in the Ukraine and face a desperate Red Army. | 即將攻入蘇聯領土了。您的部隊已經開到烏克蘭,面對的是一支亡命的紅軍。 | 即将攻入苏联领土了。您的部队已经开到乌克兰,面对的是一支亡命的红军。 | |||
| COOP | camp25v | Commander’s Log - Ukraine, Soviet Union: With most of Europe still weak from battle, two European commanders took it upon themselves to put an end to the war in Europe by striking against the main Soviet Headquarters inside the Russian border. Without authorization or approval from their governments, these commanders gathered what forces remained and struck what they hoped would be a final blow. | 指揮官日誌 - 蘇聯,烏克蘭:雖然歐洲大部分地區軍力仍然很弱,兩位歐洲指揮官扛起重任,要攻打蘇聯境內的主要總部,以終結戰爭。沒有得到政府的授權允許,這兩位指揮官集結剩餘的軍隊,發動了他們期望為最後一擊的攻擊。 | 指挥官日志 - 苏联,乌克兰:虽然欧洲大部分地区军力仍然很弱,两位欧洲指挥官扛起重任,要攻打苏联境内的主要总部,以终结战争。没有得到政府的授权允许,这两位指挥官集结剩余的军队,发动了他们期望为最后一击的攻击。 | |||
| COOP | camp31 | Destroy all Soviet forces along the Sea of Japan. | 殲滅日本海的所有蘇聯軍隊。 | 歼灭日本海的所有苏联军队。 | |||
| COOP | camp31v | Commander’s Log - Japan: The Korean government remained neutral during the first few months of the war until a Korean reporter learned that the Soviets had used Psychic Technology to mind control key members of the Korean leadership. When the story broke Korea went to war, and her commanders were to fight in almost every country in the Far East. The first attack took the Soviets almost completely by surprise as the Koreans fought along the coast of Japan for naval supremacy of the Pacific. | 指揮官日誌 - 日本:韓國政府在戰爭一開始的幾個月內仍然保持中立,直到有位韓國記者揭露了蘇聯利用心靈控制科技,控制了韓國高層的關鍵領導人之後才有所改變。報導公佈之後,韓國宣戰,韓國指揮官開始幾乎在遠東的所有國家開戰。首先他們發動突襲,幾乎完全癱瘓了蘇聯軍隊,因為韓國軍隊以在太平洋的海軍優勢,沿日本海岸出擊。 | 指挥官日志 - 日本:韩国政府在战争一开始的几个月内仍然保持中立,直到有位韩国记者揭露了苏联利用心灵控制科技,控制了韩国高层的关键领导人之后才有所改变。报导公布之后,韩国宣战,韩国指挥官开始几乎在远东的所有国家开战。首先他们发动突袭,几乎完全瘫痪了苏联军队,因为韩国军队以在太平洋的海军优势,沿日本海岸出击。 | |||
| COOP | camp32 | Defend Vietnam from Soviet aggression. | 防守越南,抵抗蘇聯入侵。 | 防守越南,抵抗苏联入侵。 | |||
| COOP | camp32v | Commander’s Log - Vietnam: As the Soviets continued to spread across South East Asia, consuming the small countries that stood in their way, the Korean Army dispatched two divisions to Vietnam to defend it against a major Soviet strike force. The Korean commanders were outnumbered almost two to one and knew that only superior leadership would save them from certain defeat. | 指揮官日誌 - 越南:蘇聯持續朝東南亞進軍擴散,幾乎併吞了沿途的所有小國,韓國軍隊派遣兩個師團進入越南協防,抵抗蘇聯大軍的入侵。韓國指揮官的軍力幾乎僅有蘇聯的一半,也明瞭唯有卓越的指揮,才能免於被擊敗的命運。 | 指挥官日志 - 越南:苏联持续朝东南亚进军扩散,几乎并吞了沿途的所有小国,韩国军队派遣两个师团进入越南协防,抵抗苏联大军的入侵。韩国指挥官的军力几乎仅有苏联的一半,也明了唯有卓越的指挥,才能免于被击败的命运。 | |||
| COOP | camp33 | Your home nation, Korea is threatened, defend your lands at any cost. | 您的祖國,韓國正遭受威脅,不計一切代價防守自己的家園。 | 您的祖国,韩国正遭受威胁,不计一切代价防守自己的家园。 | |||
| COOP | camp33v | Commander’s Log - Republic of Korea: Three weeks after declaring war on the Soviet Union, Korean commanders faced an invasion of their own country by a secret Soviet division hidden from their intelligence network by powerful psychic technology. Using what forces remained in country the Koreans marched to their own border and prepared to make the Soviets pay for every inch of ground. | 指揮官日誌 - 大韓民國:向蘇聯宣戰後三周,韓國指揮官面臨來自自己國家內部,一支秘密蘇聯師團的侵略,這支師團以強大的心靈科技躲過韓國的情報網路。利用國內僅存的軍隊,韓國朝邊界進軍,準備讓蘇聯人付出慘痛代價。 | 指挥官日志 - 大韩民国:向苏联宣战后三周,韩国指挥官面临来自自己国家内部,一支秘密苏联师团的侵略,这支师团以强大的心灵科技躲过韩国的情报网络。利用国内仅存的军队,韩国朝边界进军,准备让苏联人付出惨痛代价。 | |||
| COOP | camp34 | Invade the frozen wastes of eastern Russia and destroy the Soviet bases. | 入侵俄羅斯東邊的凍原,摧毀蘇聯基地。 | 入侵俄罗斯东边的冻原,摧毁苏联基地。 | |||
| COOP | camp34v | Commander’s Log - Harbin, Soviet Union: With most of the Soviet forces in the Far East neutralized or destroyed the Korean High Command ordered their generals to take the fight to the enemy and Korean forces invaded the frozen wastes of Eastern Russia. | 指揮官日誌 - 蘇聯,哈爾濱:大部分蘇聯在遠東的軍隊都遭擊敗或繳械後,韓國最高指揮部下令將領直接深入敵方領地,韓國軍隊入侵了俄羅斯東邊的凍原。 | 指挥官日志 - 苏联,哈尔滨:大部分苏联在远东的军队都遭击败或缴械后,韩国最高指挥部下令将领直接深入敌方领地,韩国军队入侵了俄罗斯东边的冻原。 | |||
| COOP | camp35 | Complete your invasion of Siberia and destroy the Soviet supply bases that fuel war effort. | 徹底攻占西伯利亞,摧毀不斷供應蘇聯軍資的補給基地。 | 彻底攻占西伯利亚,摧毁不断供应苏联军资的补给基地。 | |||
| COOP | camp35v | Commander’s Log - Siberia, Soviet Union: Despite massive losses to battle and the bitter cold, the Korean invasion force was not deterred and moved quickly against the oil fields of eastern Siberia. With the invasion in America going poorly for the Soviets and the European Allies attacking into Russia herself, the Koreans had a unique opportunity to deliver a crippling blow to the Soviet war machine. Korea had a chance to make a huge difference in the overall war. | 指揮官日誌 - 蘇聯,西伯利亞:韓國入侵軍隊不顧酷寒的天氣,及嚴重傷亡,絲毫未有停息,迅速攻到西伯利亞東部的油田。而此時蘇聯在美國本土節節失利,歐洲盟軍更攻打蘇聯本土,韓國軍隊擁有絕佳機會,重創蘇聯戰爭機器。韓國掌握了讓戰爭結果徹底改變的機會。 | 指挥官日志 - 苏联,西伯利亚:韩国入侵军队不顾酷寒的天气,及严重伤亡,丝毫未有停息,迅速攻到西伯利亚东部的油田。而此时苏联在美国本土节节失利,欧洲盟军更攻打苏联本土,韩国军队拥有绝佳机会,重创苏联战争机器。韩国掌握了让战争结果彻底改变的机会。 | |||
| COOP | camp41 | Your legions have invaded Italy. Destroy all who oppose you. | 您的軍團侵入了義大利,殲滅所有抵抗勢力。 | 您的军团侵入了意大利,歼灭所有抵抗势力。 | |||
| COOP | camp41v | Commander’s Log - Italy: While the Russians managed to persuade a few pariah warlord states to join their cause, most were only in the war for their own gain. It was a chance for many warlord nations to prey upon their neighbors, to expand their borders and to seize the resources they needed to maintain their failing economies. While Soviet forces fought around the globe, Iraq and Libya seized the opportunity for a joint invasion of southern Italy. Only a pitiful few French and English forces opposed them. | 指揮官日誌 - 義大利:雖然蘇聯軍隊說服了幾個軍頭國家加入他們的陣營,大部分軍頭是為了自己的利益而加入。這是大多數軍頭國家趁機攻打鄰國的大好良機,擴充自己的領土,攻佔他們維持逐漸衰退的經濟所需的資源。蘇聯軍隊在全球作戰之際,伊拉克及利比亞掌握了聯合侵入義大利南部的機會。只有少數英法軍隊抵抗。 | 指挥官日志 - 意大利:虽然苏联军队说服了几个军头国家加入他们的阵营,大部分军头是为了自己的利益而加入。这是大多数军头国家趁机攻打邻国的大好良机,扩充自己的领土,攻占他们维持逐渐衰退的经济所需的资源。苏联军队在全球作战之际,伊拉克及利比亚掌握了联合侵入意大利南部的机会。只有少数英法军队抵抗。 | |||
| COOP | camp42 | Greece is our next target. Destroy any Allies who dare to oppose our conquest. | 希臘是我們的下一個目標,殲滅任何膽敢抵抗我們的盟軍。 | 希腊是我们的下一个目标,歼灭任何胆敢抵抗我们的盟军。 | |||
| COOP | camp42v | Commander’s Log - Greece: As the English and French rallied their forces at the Alps the combined forces of the Iraqi and Libyan armies smashed into Greece. The Grecian army was overrun in a matter of days but a combined French and British force brought by boat from India and French Malaysia managed to put up a token resistance. | 指揮官日誌 - 希臘:英國與法國在阿爾卑斯山集結部隊之際,伊拉克和利比亞軍隊突然攻入希臘。希臘軍隊抵抗了幾天,便告不敵,但自印度和法屬馬來西亞搭船而來的英法聯軍,力阻敵方進軍。 | 指挥官日志 - 希腊:英国与法国在阿尔卑斯山集结部队之际,伊拉克和利比亚军队突然攻入希腊。希腊军队抵抗了几天,便告不敌,但自印度和法属马来西亚搭船而来的英法联军,力阻敌方进军。 | |||
| COOP | camp43 | The French and English have counterattacked in Italy. Destroy their advanced bases. | 法國和英國在義大利展開反擊,摧毀他們的前線基地。 | 法国和英国在意大利展开反击,摧毁他们的前线基地。 | |||
| COOP | camp43v | Commander’s Log - Italy: Their supply lines overextended and their armies scattered across southern Europe, the Libyans and Iraqis were vulnerable to an Allied counterattack. In the 3rd week of the war the French and English attacked, striking at the ports of southern Italy in an attempt to cut-off Iraqi forces from their naval supply lines. | 指揮官日誌 - 義大利:伊拉克和利比亞的部隊補給線延展的太長,而軍隊散落於南歐,使得他們遇上盟軍反擊完全不敵。大戰開始後第三周,英法發動攻擊,襲擊南義的港口,企圖切斷伊拉克部隊的海上補給線。 | 指挥官日志 - 意大利:伊拉克和利比亚的部队补给线延展的太长,而军队散落于南欧,使得他们遇上盟军反击完全不敌。大战开始后第三周,英法发动攻击,袭击南义的港口,企图切断伊拉克部队的海上补给线。 | |||
| COOP | camp44 | The Allies have paradropped into the fertile plane just outside Baghdad. Destroy them. | 盟軍已空降到巴格達外圍的肥沃平原,摧毀他們。 | 盟军已空降到巴格达外围的肥沃平原,摧毁他们。 | |||
| COOP | camp44v | Commander’s Log - Iraq: After their failed attack, the Allies tried one last desperate gamble in the 4th week of the war. While Libyan death squads hunted down Allied troops in the Italy war-zone, the English and French took what forces they had remaining and made a massive airdrop in the fertile river basin outside of Baghdad, hoping to set up bases to siege the city. | 指揮官日誌 - 伊拉克:在攻擊失敗後,盟軍於戰爭開始的第四周,企圖發動孤注一擲的攻擊。正當利比亞行刑隊在義大利戰區獵殺盟軍之際,英國及法國調派了所有僅餘的軍隊,在巴格達外圍的肥沃流域展開大規模的空降,希望能建立基地,攻擊巴格達市。 | 指挥官日志 - 伊拉克:在攻击失败后,盟军于战争开始的第四周,企图发动孤注一掷的攻击。正当利比亚行刑队在意大利战区猎杀盟军之际,英国及法国调派了所有仅余的军队,在巴格达外围的肥沃流域展开大规模的空降,希望能建立基地,攻击巴格达市。 | |||
| COOP | camp45 | The French have built a massive fortress in northern Greece. This is the last point of resistance. | 法國人在希臘北部建造了防禦堅強的要塞,這是最後的抵抗了。 | 法国人在希腊北部建造了防御坚强的要塞,这是最后的抵抗了。 | |||
| COOP | camp45v | Commander’s Log - Greece: Assisted by French base defenses, the Allies built a massive fortress in their last remaining stronghold of northern Greece. The French and English held out for nearly three weeks before the Iraqi and Libyan armies sent in their most battle-hardened commanders to find a way to break through the Allied defenses. | 指揮官日誌 - 希臘:盟軍於法國基地的協防下,在北希臘僅存的根據地建立了雄偉的要塞。法國及英國在伊拉克及利比亞軍隊派出最久經百戰的指揮官,找出突破盟軍防線的方法之前,已經堅守了將近三個星期。 | 指挥官日志 - 希腊:盟军于法国基地的协防下,在北希腊仅存的根据地建立了雄伟的要塞。法国及英国在伊拉克及利比亚军队派出最久经百战的指挥官,找出突破盟军防线的方法之前,已经坚守了将近三个星期。 | |||
| COOP | camp51 | Destroy the Russian fleets and naval bases in the North Sea. | 摧毀北海的蘇聯艦隊及海軍基地。 | 摧毁北海的苏联舰队及海军基地。 | |||
| COOP | camp51v | Commander’s Log - North Sea: While the Soviet army was busy crushing American resistance on the Eastern Seaboard, the Soviet Navy fought a bloody battle to cross the North Atlantic and deliver supplies and reinforcements to their troops. The first battles were fought on tiny islands in the North Sea where combined Allied forces attempted to hold back the Soviet battle groups and destroy any bases the Soviets managed to build. | 指揮官日誌 - 北海:正當蘇聯軍隊忙於粉碎東岸美國的抵抗勢力時,蘇聯海軍在北大西洋展開浴血激戰,運送補給品及援軍給他們的軍隊。雙方初次於北海小島上交手,盟軍聯合部隊企圖阻礙蘇聯作戰集團的進軍,並摧毀所有蘇聯成功興建的基地。 | 指挥官日志 - 北海:正当苏联军队忙于粉碎东岸美国的抵抗势力时,苏联海军在北大西洋展开浴血激战,运送补给品及援军给他们的军队。双方初次于北海小岛上交手,盟军联合部队企图阻碍苏联作战集团的进军,并摧毁所有苏联成功兴建的基地。 | |||
| COOP | camp52 | The Soviets have invaded Norway. We must save this ally from Soviet dominion. | 蘇聯入侵了挪威。我們必須拯救盟國挪威,免受蘇聯統治。 | 苏联入侵了挪威。我们必须拯救盟国挪威,免受苏联统治。 | |||
| COOP | camp52v | Commander’s Log - Norway: The initial Allied success prompted an immediate and brutal response from the Soviets. Threatened by superior Allied naval forces, the Soviets invaded the neutral countries of Sweden and Norway to lay claim to the warm water ports that would allow them to build large fleets and strike anywhere along the northern coast of Europe. The Allies gathered their best commanders and with only a handful of forces, sent them into Norway to hold back the Soviet horde. | 指揮官日誌 - 挪威:盟軍一開始的勝利,迅速遭到蘇聯殘酷的回應。受到盟軍佔上風的海軍艦隊威脅,蘇聯入侵了中立國瑞典及挪威,佔領溫水港,讓他們能建造大型艦隊,沿著北歐海岸展開攻擊。盟軍集結了最佳的指揮官和為數甚少的部隊,將他們派往挪威,力圖阻止蘇聯大軍。 | 指挥官日志 - 挪威:盟军一开始的胜利,迅速遭到苏联残酷的回应。受到盟军占上风的海军舰队威胁,苏联入侵了中立国瑞典及挪威,占领温水港,让他们能建造大型舰队,沿着北欧海岸展开攻击。盟军集结了最佳的指挥官和为数甚少的部队,将他们派往挪威,力图阻止苏联大军。 | |||
| COOP | camp53 | A secret Soviet base has been discovered in the British Isles. Destroy it before it is too late. | 我們在英倫群島發現了蘇聯的秘密基地,及早將之摧毀。 | 我们在英伦群岛发现了苏联的秘密基地,及早将之摧毁。 | |||
| COOP | camp53v | Commander’s Log - British Isles: As the Soviets became more desperate to deliver war materials to their failing armies in America, they began to try more devious means of breaking the Allied blockade in the North Atlantic. In the 3rd month of the war, a small Soviet force made a secret landing in northern Britain and set up a base. By the time the Allies discovered the Soviet presence, it was nearly too late. | 指揮官日誌 - 英倫群島:蘇聯愈來愈無力運送物資給在美國節節敗退的軍隊,因而開始嘗試用迂迴的手段來突破盟軍對北大西洋的封鎖。戰爭開打後第三個月,一隻小規模的蘇聯軍隊在英國北部秘密登陸,並且建立了一座基地。而當盟軍發覺蘇聯人的存在之際,已經有些太遲了。 | 指挥官日志 - 英伦群岛:苏联愈来愈无力运送物资给在美国节节败退的军队,因而开始尝试用迂回的手段来突破盟军对北大西洋的封锁。战争开打后第三个月,一只小规模的苏联军队在英国北部秘密登陆,并且建立了一座基地。而当盟军发觉苏联人的存在之际,已经有些太迟了。 | |||
| COOP | camp54 | The Soviets have swept into Germany. Stop their advance and destroy their forces. | 蘇聯軍隊狂掃德國。阻止他們的進軍,殲滅蘇聯軍隊。 | 苏联军队狂扫德国。阻止他们的进军,歼灭苏联军队。 | |||
| COOP | camp54v | Commander’s Log - Germany: As the war entered its 4th month the Allies grew bold and began major attacks into Poland from Austria, striking against Soviet bases and liberating thousands of Polish civilians. The Soviets responded quickly with three armored divisions that swept into eastern Germany, cutting off the Allied attackers. The battle quickly degenerated into a chaotic base versus base duel, with the outcome sure to change the course of the war in Europe. | 指揮官日誌 - 德國:戰爭已經進入第四個月,盟軍愈來愈大膽,開始從奧地利向波蘭發動攻擊,猛攻蘇聯基地,解放成千上萬的波蘭人民。蘇聯迅速回應,調派了三個裝甲師團攻入德國東部,阻斷盟軍攻勢。這場會戰很快就退化為一團亂的基地對基地決戰,但結果勢必會改變歐陸戰場的勝負走向。 | 指挥官日志 - 德国:战争已经进入第四个月,盟军愈来愈大胆,开始从奥地利向波兰发动攻击,猛攻苏联基地,解放成千上万的波兰人民。苏联迅速回应,调派了三个装甲师团攻入德国东部,阻断盟军攻势。这场会战很快就退化为一团乱的基地对基地决战,但结果势必会改变欧陆战场的胜负走向。 | |||
| COOP | camp55 | Victory is close at hand, destroy the Soviet naval bases in the Baltic to end the war for the North Atlantic. | 勝利就在眼前,摧毀波羅的海的蘇聯海軍基地,終結北大西洋的戰事。 | 胜利就在眼前,摧毁波罗的海的苏联海军基地,终结北大西洋的战事。 | |||
| COOP | camp55v | Commander’s Log - Northern Baltic Sea: Victory after victory had brought the Allies into the Northern Baltic where they hoped to destroy the Soviet naval bases that continually reinforced the Soviet North Atlantic fleet. The Allies were only able to spare a few forces from their blockade groups for the assault, leaving them outnumbered three to one in what they hoped would be the final battle of the North Atlantic campaign. | 指揮官日誌 - 北波羅的海:接二連三的勝利讓盟軍進入北波羅的海,他們希望能在此摧毀不斷增援蘇聯北大西洋艦隊的海軍基地。盟軍只能從封鎖任務中抽派出少數部隊來進行攻擊,在這場盟軍期望為北大西洋最後一役中,軍力少於蘇聯三倍。 | 指挥官日志 - 北波罗的海:接二连三的胜利让盟军进入北波罗的海,他们希望能在此摧毁不断增援苏联北大西洋舰队的海军基地。盟军只能从封锁任务中抽派出少数部队来进行攻击,在这场盟军期望为北大西洋最后一役中,军力少于苏联三倍。 | |||
| CRD | 1st_assistant_director | 1st Assistant Director | 1st Assistant Director | 1st Assistant Director | |||
| CRD | 2nd_assistant_director | 2nd Assistant Director | 2nd Assistant Director | 2nd Assistant Director | |||
| CRD | actors | Actors | Actors | Actors | |||
| CRD | additional_art | Additional Art | Additional Art | Additional Art | |||
| CRD | additional_cg | Additional CG | Additional CG | Additional CG | |||
| CRD | additional_design | Additional Design | Additional Design | Additional Design | |||
| CRD | additional_programming | Additional programming | Additional programming | Additional programming | |||
| CRD | additional_score_by | Additional Score by | Additional Score by | Additional Score by | |||
| CRD | additional_set_construction | Additional Set Construction | Additional Set Construction | Additional Set Construction | |||
| CRD | additionaltechdirection | Additional Technical Direction | Additional Technical Direction | Additional Technical Direction | |||
| CRD | administrative_assistance | Administrative Assistance | Administrative Assistance | Administrative Assistance | |||
| CRD | agenttanya | Agent Tanya | Agent Tanya | Agent Tanya | |||
| CRD | airforcegenerals | Air Force Generals | Air Force Generals | Air Force Generals | |||
| CRD | allciviliansovcivilian | Allied Civilian, Soviet Civilian | Allied Civilian, Soviet Civilian | Allied Civilian, Soviet Civilian | |||
| CRD | alliedcolonel | Allied Colonel | Allied Colonel | Allied Colonel | |||
| CRD | alliedgeneral | Allied General | Allied General | Allied General | |||
| CRD | alliedgi1 | Allied GI 1 | Allied GI 1 | Allied GI 1 | |||
| CRD | alliedgi2 | Allied GI 2 | Allied GI 2 | Allied GI 2 | |||
| CRD | alliedgi3 | Allied GI 3 | Allied GI 3 | Allied GI 3 | |||
| CRD | alliedgis | Allied GIs | Allied GIs | Allied GIs | |||
| CRD | alliedguard1 | Allied Guard 1 | Allied Guard 1 | Allied Guard 1 | |||
| CRD | alliedguard2 | Allied Guard 2 | Allied Guard 2 | Allied Guard 2 | |||
| CRD | alliedsoldier1 | Allied Soldier 1 | Allied Soldier 1 | Allied Soldier 1 | |||
| CRD | alliedsoldier2 | Allied Soldier 2 | Allied Soldier 2 | Allied Soldier 2 | |||
| CRD | americancivilianengineer | American Civilian, American Engineer | American Civilian, American Engineer | American Civilian, American Engineer | |||
| CRD | americantaunts | American taunts | American taunts | American taunts | |||
| CRD | and | and | and | and | |||
| CRD | and_the | and the | and the | and the | |||
| CRD | animation | Animation | Animation | Animation | |||
| CRD | armygenerals | Army Generals | Army Generals | Army Generals | |||
| CRD | art_director | Art Director | Art Director | Art Director | |||
| CRD | artists | Artists | Artists | Artists | |||
| CRD | assistant_coordinator | Assistant Coordinator | Assistant Coordinator | Assistant Coordinator | |||
| CRD | assistant_sculpture | Assistant Sculpture | Assistant Sculpture | Assistant Sculpture | |||
| CRD | associate_producer | Associate Producer | Associate Producer | Associate Producer | |||
| CRD | audio_director | Audio Director | Audio Director | Audio Director | |||
| CRD | audiomanager | Audio Manager | Audio Manager | Audio Manager | |||
| CRD | balancingtesters | Balancing Testers | Balancing Testers | Balancing Testers | |||
| CRD | basecommander | Base Commander | Base Commander | Base Commander | |||
| CRD | bbcamericannewscaster | BBC Newscaster, American Newscaster | BBC Newscaster, American Newscaster | BBC Newscaster, American Newscaster | |||
| CRD | bellydancer | Belly Dancer | Belly Dancer | Belly Dancer | |||
| CRD | bikinibabe1 | Bikini Babe 1 | Bikini Babe 1 | Bikini Babe 1 | |||
| CRD | bikinibabe2 | Bikini Babe 2 | Bikini Babe 2 | Bikini Babe 2 | |||
| CRD | boom_operator | Boom Operator | Boom Operator | Boom Operator | |||
| CRD | britishtauntskirovcrazyivan | British taunts, Kirov, Crazy Ivan | British taunts, Kirov, Crazy Ivan | British taunts, Kirov, Crazy Ivan | |||
| CRD | bryanwiegele1 | My Mom, Dad, sisters and brother, | My Mom, Dad, sisters and brother, | My Mom, Dad, sisters and brother, | |||
| CRD | bryanwiegele2 | and my man | and my man | and my man | |||
| CRD | bugreview | Bug Review | Bug Review | Bug Review | |||
| CRD | carpenter | Carpenter | Carpenter | Carpenter | |||
| CRD | casting_director | Casting Director | Casting Director | Casting Director | |||
| CRD | catering | Catering | Catering | Catering | |||
| CRD | cg_art_director | CG Art Director | CG Art Director | CG Art Director | |||
| CRD | cg_artists | CG Artists | CG Artists | CG Artists | |||
| CRD | cg_concept_artists | CG Concept Artists | CG Concept Artists | CG Concept Artists | |||
| CRD | cg_director | CG Director | CG Director | CG Director | |||
| CRD | cg_lead_artist | CG Lead Artist | CG Lead Artist | CG Lead Artist | |||
| CRD | cg_supervisor | Computer Graphics Supervisor | Computer Graphics Supervisor | Computer Graphics Supervisor | |||
| CRD | chairmanbob | Chairman Bob | Chairman Bob | Chairman Bob | |||
| CRD | chaplain | Chaplain | Chaplain | Chaplain | |||
| CRD | cinematic_sound | Cinematic Sound | Cinematic Sound | Cinematic Sound | |||
| CRD | concept_art | Concept Art | Concept Art | Concept Art | |||
| CRD | concept_artist | Concept Artist | Concept Artist | Concept Artist | |||
| CRD | construction_coordinator | Construction Coordinator | Construction Coordinator | Construction Coordinator | |||
| CRD | consultant | Consultant | Consultant | Consultant | |||
| CRD | cqcsupervisor | CQC Supervisor | CQC Supervisor | CQC Supervisor | |||
| CRD | credits | CREDITS | 製作人員 | 制作人员 | |||
| CRD | cs_reps | CS Reps | CS Reps | CS Reps | |||
| CRD | cubanterroristeaglefrench | Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster | Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster | Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster | |||
| CRD | dataentry | Data Entry | Data Entry | Data Entry | |||
| CRD | deptgeneralmanager | Department General Manager | Department General Manager | Department General Manager | |||
| CRD | design_leads | Design Leads | Design Leads | Design Leads | |||
| CRD | designers | Designers | Designers | Designers | |||
| CRD | desolatorsovietboat | Desolator, Soviet Boat | Desolator, Soviet Boat | Desolator, Soviet Boat | |||
| CRD | director | Director | Director | Director | |||
| CRD | director_of_design | Director of Design | Director of Design | Director of Design | |||
| CRD | director_of_localization | Director of Localization | Director of Localization | Director of Localization | |||
| CRD | director_of_photography | Director of Photography | Director of Photography | Director of Photography | |||
| CRD | directorofgraphicservices | Director of Graphic Services | Director of Graphic Services | Director of Graphic Services | |||
| CRD | dreinstein | Dr Einstein | Dr Einstein | Dr Einstein | |||
| CRD | driver | Driver | Driver | Driver | |||
| CRD | editor | Editor | Editor | Editor | |||
| CRD | executive_producer | Executive Producer | Executive Producer | Executive Producer | |||
| CRD | executive_producers | Executive_Producers | Executive_Producers | Executive_Producers | |||
| CRD | femaleofficer | Female Officer | Female Officer | Female Officer | |||
| CRD | foley_artist | Foley Artist | Foley Artist | Foley Artist | |||
| CRD | foley_recordist | Foley Recordist | Foley Recordist | Foley Recordist | |||
| CRD | fondlydedicated | Fondly dedicated… | Fondly dedicated… | Fondly dedicated… | |||
| CRD | frankhsu | all the fishies & all the beers south of the Border. | all the fishies & all the beers south of the Border. | all the fishies & all the beers south of the Border. | |||
| CRD | gaffer | Gaffer | Gaffer | Gaffer | |||
| CRD | generalcarville | General Carville | 卡維利將軍 | 卡维利将军 | |||
| CRD | generallyon | General Lyon | General Lyon | General Lyon | |||
| CRD | generalthorn | General Thorn | General Thorn | General Thorn | |||
| CRD | generalvladimir | General Vladimir | General Vladimir | General Vladimir | |||
| CRD | germanchancellor | German Chancellor | German Chancellor | German Chancellor | |||
| CRD | germantaunts | German taunts | German taunts | German taunts | |||
| CRD | graphic_designer | Graphic Designer | Graphic Designer | Graphic Designer | |||
| CRD | graphicsintern | Graphics Intern | Graphics Intern | Graphics Intern | |||
| CRD | greeting1 | for stunning visual inspiration | for stunning visual inspiration | for stunning visual inspiration | |||
| CRD | greeting2 | Fondly dedicated to our loving families and dear friends | Fondly dedicated to our loving families and dear friends | Fondly dedicated to our loving families and dear friends | |||
| CRD | greeting3 | who waited patiently for us as we toiled into the night… | who waited patiently for us as we toiled into the night… | who waited patiently for us as we toiled into the night… | |||
| CRD | greeting4 | we could not have done it without you. | we could not have done it without you. | we could not have done it without you. | |||
| CRD | greeting5 | Thanks to all the people that help to make this product better. | Thanks to all the people that help to make this product better. | Thanks to all the people that help to make this product better. | |||
| CRD | grip | Grip | Grip | Grip | |||
| CRD | hair | Hair | Hair | Hair | |||
| CRD | humanresourcesofficemanager | Human Resources/Office Manager | Human Resources/Office Manager | Human Resources/Office Manager | |||
| CRD | ignacio | Inaki | Inaki | Inaki | |||
| CRD | impersonated | All celebrity voices are impersonated | All celebrity voices are impersonated | All celebrity voices are impersonated | |||
| CRD | in-game_voices | In-game Voices | In-game Voices | In-game Voices | |||
| CRD | installer | Installer | Installer | Installer | |||
| CRD | installeralliedboatintruder | Allied Boat, Intruder | Allied Boat, Intruder | Allied Boat, Intruder | |||
| CRD | installguispecialist | Install & GUI Specialist | Install & GUI Specialist | Install & GUI Specialist | |||
| CRD | intercomcomputerfemale | Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster | Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster | Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster | |||
| CRD | introduction1 | Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer | Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer | Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer | Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer | Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer | Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer |
| CRD | introduction2 | created by Brett Sperry and Joseph Bostic | created by Brett Sperry and Joseph Bostic | created by Brett Sperry and Joseph Bostic | |||
| CRD | jasonzirpolo | for all her love and support. | for all her love and support. | for all her love and support. | |||
| CRD | julie | Thanks to the escapee | Thanks to the escapee | Thanks to the escapee | |||
| CRD | julio | My family and all my friends at Spain | My family and all my friends at Spain | My family and all my friends at Spain | |||
| CRD | key_grip | Key Grip | Key Grip | Key Grip | |||
| CRD | key_hair | Key Hair | Key Hair | Key Hair | |||
| CRD | keymakeupeffectswardrobe | Key Makeup Effects Wardrobe | Key Makeup Effects Wardrobe | Key Makeup Effects Wardrobe | |||
| CRD | koreancommander | Korean Commander | Korean Commander | Korean Commander | |||
| CRD | koreantaunts | Korean taunts | Korean taunts | Korean taunts | |||
| CRD | language_testing | Language Testing | Language Testing | Language Testing | |||
| CRD | larry | H | H | H | |||
| CRD | lead | Lead | Lead | Lead | |||
| CRD | lead_artist | Lead Artist | Lead Artist | Lead Artist | |||
| CRD | lead_artists | Lead Artists | Lead Artists | Lead Artists | |||
| CRD | lead_network_programmer | Lead Network Programmer | Lead Network Programmer | Lead Network Programmer | |||
| CRD | lead_sculpture | Lead Sculpture | Lead Sculpture | Lead Sculpture | |||
| CRD | lead_sound_designer | Lead Sound Designer | Lead Sound Designer | Lead Sound Designer | |||
| CRD | lead_visual_effects_artist | Lead Visual Effects Artist | Lead Visual Effects Artist | Lead Visual Effects Artist | |||
| CRD | legal_assistance | Legal Assistance | Legal Assistance | Legal Assistance | |||
| CRD | libyaniraqidemolition | Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck | Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck | Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck | |||
| CRD | lieutenanteva | Lieutenant Eva | Lieutenant Eva | Lieutenant Eva | |||
| CRD | lieutenantzofia | Lieutenant Zofia | Lieutenant Zofia | Lieutenant Zofia | |||
| CRD | live_action | Live Action | Live Action | Live Action | |||
| CRD | localization_engineer | Localization Engineer | Localization Engineer | Localization Engineer | |||
| CRD | localization_engineers | Localization Engineers | Localization Engineers | Localization Engineers | |||
| CRD | localization_manager | Localization Manager | Localization Manager | Localization Manager | |||
| CRD | localizationprojectmanager | Localization Project Manager | Localization Project Manager | Localization Project Manager | |||
| CRD | make_up_assistant | Make Up Assistant | Make Up Assistant | Make Up Assistant | |||
| CRD | manual | Manual Copywriter | Manual Copywriter | Manual Copywriter | |||
| CRD | maribel_martinez | Maribel Martinez | Maribel Martinez | Maribel Martinez | |||
| CRD | marketing_assistant | Marketing Assistant | Marketing Assistant | Marketing Assistant | |||
| CRD | marketing_director | Marketing Director | Marketing Director | Marketing Director | |||
| CRD | marketing_manager | Marketing Manager | Marketing Manager | Marketing Manager | |||
| CRD | marketing_product_manager | Marketing Product Manager | Marketing Product Manager | Marketing Product Manager | |||
| CRD | medevac | Medvac | Medvac | Medvac | |||
| CRD | mikejones | Please Insert Yuri’s Revenge CD | 請置入尤里的復仇光碟片 | 请置入尤里的复仇光碟片 | |||
| CRD | mis_manager | MIS Manager | MIS Manager | MIS Manager | |||
| CRD | mis_technicians | MIS Technicians | MIS Technicians | MIS Technicians | |||
| CRD | modelers | Modelers | Modelers | Modelers | |||
| CRD | moroccanbargirl | Moroccan Bar Girl | Moroccan Bar Girl | Moroccan Bar Girl | |||
| CRD | multiplayerspecialist | Multiplayer Specialist | Multiplayer Specialist | Multiplayer Specialist | |||
| CRD | navyadmiral | Navy Admiral | Navy Admiral | Navy Admiral | |||
| CRD | network_programmers | Network Programmers | Network Programmers | Network Programmers | |||
| CRD | nighthawksovietvehicle | Night Hawk, Soviet Vehicle | Night Hawk, Soviet Vehicle | Night Hawk, Soviet Vehicle | |||
| CRD | online_director | Online Director | Online Director | Online Director | |||
| CRD | online_graphic_artist | Online Graphic Artist | Online Graphic Artist | Online Graphic Artist | |||
| CRD | online_technical_director | Online Technical Director | Online Technical Director | Online Technical Director | |||
| CRD | onlinecommunitymanager | Online Community Manager | Online Community Manager | Online Community Manager | |||
| CRD | operations_manager | Operations Manager | Operations Manager | Operations Manager | |||
| CRD | original_score | Original Score | Original Score | Original Score | |||
| CRD | package_manual_design | Package & Manual Design | Package & Manual Design | Package & Manual Design | |||
| CRD | packagephotography | Package Photography | Package Photography | Package Photography | |||
| CRD | pilot | and the Pilot G-2 07 | and the Pilot G-2 07 | and the Pilot G-2 07 | |||
| CRD | premierromanov | Premier Romanov | Premier Romanov | Premier Romanov | |||
| CRD | presidentdugan | President Dugan | President Dugan | President Dugan | |||
| CRD | primeminister | Prime Minister | Prime Minister | Prime Minister | |||
| CRD | prisonguards | Prison Guards | Prison Guards | Prison Guards | |||
| CRD | producer | Producer | Producer | Producer | |||
| CRD | product_manager | Product Manager | Product Manager | Product Manager | |||
| CRD | production_assistants | Production Assistants | Production Assistants | Production Assistants | |||
| CRD | production_coordinator | Production Coordinator | Production Coordinator | Production Coordinator | |||
| CRD | production_sound | Production Sound | Production Sound | Production Sound | |||
| CRD | productlocalizationmanager | Product Localization Manager | Product Localization Manager | Product Localization Manager | |||
| CRD | programmers | Programmers | Programmers | Programmers | |||
| CRD | projectmanager | Project Manager | Project Manager | Project Manager | |||
| CRD | propmaster | Propmaster | Propmaster | Propmaster | |||
| CRD | props_assistants | Props Assistants | Props Assistants | Props Assistants | |||
| CRD | public_relations | Public Relations | Public Relations | Public Relations | |||
| CRD | public_relations_director | Public Relations Director | Public Relations Director | Public Relations Director | |||
| CRD | public_relations_managers | Public Relations Managers | Public Relations Managers | Public Relations Managers | |||
| CRD | publicrelationscoordinator | Public Relations Coordinator | Public Relations Coordinator | Public Relations Coordinator | |||
| CRD | qa_administrator | QA Administrator | QA Administrator | QA Administrator | |||
| CRD | qa_analysts | QA Analysts | QA Analysts | QA Analysts | |||
| CRD | qa_supervisor | QA Supervisor | QA Supervisor | QA Supervisor | |||
| CRD | qa_technicians | QA Technicians | QA Technicians | QA Technicians | |||
| CRD | qa_testers | QA Testers | QA Testers | QA Testers | |||
| CRD | qa_testerslasvegas | QA Testers in Las Vegas | QA Testers in Las Vegas | QA Testers in Las Vegas | |||
| CRD | qa_testerspacific | QA Testers in Westwood Pacific | QA Testers in Westwood Pacific | QA Testers in Westwood Pacific | |||
| CRD | qualityassurancedirectedby | Quality Assurance Directed by | Quality Assurance Directed by | Quality Assurance Directed by | |||
| CRD | ra2_lead | RA2 Lead | RA2 Lead | RA2 Lead | |||
| CRD | ra2_skirmish_lead | RA2 Skirmish Lead | RA2 Skirmish Lead | RA2 Skirmish Lead | |||
| CRD | ra2_solo_lead | RA2 Solo Lead | RA2 Solo Lead | RA2 Solo Lead | |||
| CRD | ra_multiplayer_lead | RA Multiplayer Lead | RA Multiplayer Lead | RA Multiplayer Lead | |||
| CRD | reader | Reader | Reader | Reader | |||
| CRD | recording_engineer | Recording Engineer | Recording Engineer | Recording Engineer | |||
| CRD | recordingandeditingstudio | Recording and Editing Studio | Recording and Editing Studio | Recording and Editing Studio | |||
| CRD | recordingeditingstudio | Recording and Editing Studio | Recording and Editing Studio | Recording and Editing Studio | |||
| CRD | reps | Reps | Reps | Reps | |||
| CRD | rocketeerchronopropaganda | Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck | Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck | Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck | |||
| CRD | screenplay | Screenplay | Screenplay | Screenplay | |||
| CRD | script_supervisor | Script Supervisor | Script Supervisor | Script Supervisor | |||
| CRD | sdc | SDC | SDC | SDC | |||
| CRD | sealsovcivilianallvehicle | SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle | SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle | SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle | |||
| CRD | secretservice | Secret Service | Secret Service | Secret Service | |||
| CRD | secretserviceman1 | Secret Service man 1 | Secret Service man 1 | Secret Service man 1 | |||
| CRD | secretserviceman2 | Secret Service man 2 | Secret Service man 2 | Secret Service man 2 | |||
| CRD | sergeantflakwwdomination | Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator | Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator | Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator | |||
| CRD | set_decorator | Set Decorator | Set Decorator | Set Decorator | |||
| CRD | set_dresser | Set Dresser | Set Dresser | Set Dresser | |||
| CRD | shell_interface | Shell Interface | Shell Interface | Shell Interface | |||
| CRD | softwarelocalizationmanager | Software Localization Manager | Software Localization Manager | Software Localization Manager | |||
| CRD | solospecialist | Solo Specialist | Solo Specialist | Solo Specialist | |||
| CRD | sound_designer | Sound Designer | Sound Designer | Sound Designer | |||
| CRD | sovietconscript1 | Soviet Conscript 1 | Soviet Conscript 1 | Soviet Conscript 1 | |||
| CRD | sovietconscript2 | Soviet Conscript 2 | Soviet Conscript 2 | Soviet Conscript 2 | |||
| CRD | sovietinfantryengineer | Soviet Infantry, Soviet Engineer | Soviet Infantry, Soviet Engineer | Soviet Infantry, Soviet Engineer | |||
| CRD | sovietnewscaster | Soviet Newscaster | Soviet Newscaster | Soviet Newscaster | |||
| CRD | sovietofficer | Soviet Officer | Soviet Officer | Soviet Officer | |||
| CRD | sovietofficers | Soviet Officers | Soviet Officers | Soviet Officers | |||
| CRD | sovietsoldier1 | Soviet Soldier 1 | Soviet Soldier 1 | Soviet Soldier 1 | |||
| CRD | sovietsoldier2 | Soviet Soldier 2 | Soviet Soldier 2 | Soviet Soldier 2 | |||
| CRD | soviettaunts | Soviet taunts | Soviet taunts | Soviet taunts | |||
| CRD | soviettimecommando | Soviet Time Commando | Soviet Time Commando | Soviet Time Commando | |||
| CRD | special_thanks | Special Thanks | Special Thanks | Special Thanks | |||
| CRD | special_thanks_to | Special Thanks to… | Special Thanks to… | Special Thanks to… | |||
| CRD | specialists | Specialists | Specialists | Specialists | |||
| CRD | spysniperalliedinfantry | Spy, Sniper, Allied Infantry | Spy, Sniper, Allied Infantry | Spy, Sniper, Allied Infantry | |||
| CRD | srqa_analysts | Sr. QA Analyst | Sr. QA Analyst | Sr. QA Analyst | |||
| CRD | srtech | Sr. Technical | Sr. Technical | Sr. Technical | |||
| CRD | story | Story | Story | Story | |||
| CRD | storyboard_artist | Storyboard Artist | Storyboard Artist | Storyboard Artist | |||
| CRD | symboland | & | & | & | |||
| CRD | technical_director | Technical Director | Technical Director | Technical Director | |||
| CRD | teleprompter_operator | Teleprompter Operator | Teleprompter Operator | Teleprompter Operator | |||
| CRD | teslatrooper | Tesla Trooper | Tesla Trooper | Tesla Trooper | |||
| CRD | test_coordinator | Test Coordinator | Test Coordinator | Test Coordinator | |||
| CRD | tester | Tester | Tester | Tester | |||
| CRD | texan | Texan | Texan | Texan | |||
| CRD | toddwilliams | and all my wacky co-workers! | and all my wacky co-workers! | and all my wacky co-workers! | |||
| CRD | translation_coordinator | Translation coordinator | Translation coordinator | Translation coordinator | |||
| CRD | translations | Translations | Translations | Translations | |||
| CRD | translator | Translator | Translator | Translator | |||
| CRD | translators | Translators | Translators | Translators | |||
| CRD | ultimatte_operator | Ultimatte Operator | Ultimate Operator | Ultimatte Operator | Ultimatte Operator | ||
| CRD | vice_president_of_marketing | Vice President of Marketing | Vice President of Marketing | Vice President of Marketing | |||
| CRD | video_compression | Video Compression | Video Compression | Video Compression | |||
| CRD | videoproducer | Producer | Producer | Producer | |||
| CRD | visual_effects_compositor | Visual Effects Compositor | Visual Effects Compositor | Visual Effects Compositor | |||
| CRD | visual_sets | Visual Sets | Visual Sets | Visual Sets | |||
| CRD | voice_actors | Voice Actors | Voice Actors | Voice Actors | |||
| CRD | voice_casting | Voice Casting | Voice Casting | Voice Casting | |||
| CRD | voice_casting_manager | Voice Casting Manager | Voice Casting Manager | Voice Casting Manager | |||
| CRD | waitress | Waitress | Waitress | Waitress | |||
| CRD | wardrobe | Wardrobe | Wardrobe | Wardrobe | |||
| CRD | wardrobe_assistant | Wardrobe Assistant | Wardrobe Assistant | Wardrobe Assistant | |||
| CRD | watchofficer1 | Watch Officer 1 | Watch Officer 1 | Watch Officer 1 | |||
| CRD | watchofficer2 | Watch Officer 2 | Watch Officer 2 | Watch Officer 2 | |||
| CRD | whitehouseaide | White House Aide | White House Aide | White House Aide | |||
| CRD | whitehouseaides | White House Aides | White House Aides | White House Aides | |||
| CRD | yuri | Yuri | Yuri | Yuri | |||
| CRD | yuripsycorps | Yuri, Psy Corps | Yuri, Psy Corps | Yuri, Psy Corps | |||
| CRD_TTL | cast | Cast | Cast | Cast | |||
| CRD_TTL | china | CHINA | TAIWAN | TAIWAN | CHINA | ||
| CRD_TTL | cinematics | CINEMATICS | CINEMATICS | CINEMATICS | |||
| CRD_TTL | customerservice | Westwood Studios Customer Service | Westwood Studios Customer Service | Westwood Studios Customer Service | |||
| CRD_TTL | design | DESIGN | DESIGN | DESIGN | |||
| CRD_TTL | europeanlocalization | EUROPEAN LOCALIZATION | EUROPEAN LOCALIZATION | EUROPEAN LOCALIZATION | |||
| CRD_TTL | france | FRANCE | FRANCE | FRANCE | |||
| CRD_TTL | game_artists | GAME ARTISTS | GAME ARTISTS | GAME ARTISTS | |||
| CRD_TTL | germany | GERMANY | GERMANY | GERMANY | |||
| CRD_TTL | in-game_audio | IN-GAME AUDIO | IN-GAME AUDIO | IN-GAME AUDIO | |||
| CRD_TTL | korea | KOREA | KOREA | KOREA | |||
| CRD_TTL | marketing | MARKETING | MARKETING | MARKETING | |||
| CRD_TTL | network_programming | NETWORK PROGRAMMING | NETWORK PROGRAMMING | NETWORK PROGRAMMING | |||
| CRD_TTL | production | PRODUCTION | PRODUCTION | PRODUCTION | |||
| CRD_TTL | programming | PROGRAMMING | PROGRAMMING | PROGRAMMING | |||
| CRD_TTL | support | SUPPORT | SUPPORT | SUPPORT | |||
| CRD_TTL | video_production_crew | VIDEO PRODUCTION CREW | VIDEO PRODUCTION CREW | VIDEO PRODUCTION CREW | |||
| CRD_TTL | worldwide_localizaton | WORLDWIDE LOCALIZATON | WORLDWIDE LOCALIZATION | WORLDWIDE LOCALIZATON | WORLDWIDE LOCALIZATON | ||
| CRD_TTL | ws_localization | WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION | WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION | WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION | |||
| CRD_TTL | ws_quality_assurance | WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE | WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE | WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE | |||
| DESC | c1m1 | Campaign 1 Map 1 | 戰役 1 地圖 1 | 战役 1 地图 1 | |||
| DESC | c1m2 | Campaign 1 Map 2 | 戰役 1 地圖 2 | 战役 1 地图 2 | |||
| DESC | c1m3 | Campaign 1 Map 3 | 戰役 1 地圖 3 | 战役 1 地图 3 | |||
| DESC | c1m4 | Campaign 1 Map 4 | 戰役 1 地圖 4 | 战役 1 地图 4 | |||
| DESC | c1m5 | Campaign 1 Map 5 | 戰役 1 地圖 5 | 战役 1 地图 5 | |||
| DESC | c2m1 | Campaign 2 Map 1 | 戰役 2 地圖 1 | 战役 2 地图 1 | |||
| DESC | c2m2 | Campaign 2 Map 2 | 戰役 2 地圖 2 | 战役 2 地图 2 | |||
| DESC | c2m3 | Campaign 2 Map 3 | 戰役 2 地圖 3 | 战役 2 地图 3 | |||
| DESC | c2m4 | Campaign 2 Map 4 | 戰役 2 地圖 4 | 战役 2 地图 4 | |||
| DESC | c2m5 | Campaign 2 Map 5 | 戰役 2 地圖 5 | 战役 2 地图 5 | |||
| DESC | c3m1 | Campaign 3 Map 1 | 戰役 3 地圖 1 | 战役 3 地图 1 | |||
| DESC | c3m2 | Campaign 3 Map 2 | 戰役 3 地圖 2 | 战役 3 地图 2 | |||
| DESC | c3m3 | Campaign 3 Map 3 | 戰役 3 地圖 3 | 战役 3 地图 3 | |||
| DESC | c3m4 | Campaign 3 Map 4 | 戰役 3 地圖 4 | 战役 3 地图 4 | |||
| DESC | c3m5 | Campaign 3 Map 5 | 戰役 3 地圖 5 | 战役 3 地图 5 | |||
| DESC | c4m1 | Campaign 4 Map 1 | 戰役 4 地圖 1 | 战役 4 地图 1 | |||
| DESC | c4m2 | Campaign 4 Map 2 | 戰役 4 地圖 2 | 战役 4 地图 2 | |||
| DESC | c4m3 | Campaign 4 Map 3 | 戰役 4 地圖 3 | 战役 4 地图 3 | |||
| DESC | c4m4 | Campaign 4 Map 4 | 戰役 4 地圖 4 | 战役 4 地图 4 | |||
| DESC | c4m5 | Campaign 4 Map 5 | 戰役 4 地圖 5 | 战役 4 地图 5 | |||
| DESC | c5m1 | Campaign 5 Map 1 | 戰役 5 地圖 1 | 战役 5 地图 1 | |||
| DESC | c5m2 | Campaign 5 Map 2 | 戰役 5 地圖 2 | 战役 5 地图 2 | |||
| DESC | c5m3 | Campaign 5 Map 3 | 戰役 5 地圖 3 | 战役 5 地图 3 | |||
| DESC | c5m4 | Campaign 5 Map 4 | 戰役 5 地圖 4 | 战役 5 地图 4 | |||
| DESC | c5m5 | Campaign 5 Map 5 | 戰役 5 地圖 5 | 战役 5 地图 5 | |||
| DESC | e32 | Demo Map 2 | Demo Map 2 | Demo Map 2 | |||
| DESC | sov1 | Soviet Campaign - March of Destruction | 蘇聯戰役 - 毀天滅地大行軍 | 苏联战役 - 毁天灭地大行军 | |||
| DESC | tut1 | Boot Camp - Select to learn how to play | 新兵訓練營 - 選擇此任務以學習如何操作遊戲 | 新兵训练营 - 选择此任务以学习如何操作游戏 | |||
| ERROR | cannotmap | Error! Command needs this modifier(s). | 錯誤!指令需要以下的修改。 | 错误!指令需要以下的修改。 | |||
| ERROR | cannotremap | Error! Remap base key first. | 錯誤!請先重新定義基本快捷鍵。 | 错误!请先重新定义基本快捷键。 | |||
| ERROR | nameisreservedword | You have chosen a reserved word as your name! Please choose another. | 您選擇了我們預設的名稱做為自己的名稱!請選擇其他名稱。 | 您选择了我们预设的名称做为自己的名称!请选择其他名称。 | |||
| ERROR | playerleftgameaborted | One of the players left the game during initialization. The game has been aborted. | 於啟始中,一位玩家退出遊戲。遊戲取消。 | 于初始化中,一位玩家退出游戏。游戏取消。 | |||
| EXTRA | extra01 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra02 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra03 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra04 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra05 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra06 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra07 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra08 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra09 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra10 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra11 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra12 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra13 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra14 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra15 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra16 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra17 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra18 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra19 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra20 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra21 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra22 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra23 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra24 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra25 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra26 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra27 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra28 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra29 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra30 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra31 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra32 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra33 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra34 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra35 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra36 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra37 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra38 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra39 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra40 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra41 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra42 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra43 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra44 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra45 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra46 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra47 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra48 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra49 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| EXTRA | extra50 | Do not translate. | Do not translate. | Do not translate. | |||
| GAMETYPEDESC | battle | Ally with other players and battle until one team is victorious. | 與其他玩家同盟,作戰到一方獲勝為止。 | 与其他玩家同盟,作战到一方获胜为止。 | |||
| GAMETYPEDESC | cooperative | Play campaign with a friend. | 與朋友共同玩戰役模式。 | 与朋友共同玩战役模式。 | |||
| GAMETYPEDESC | ffa | Alliances are forbidden, there can be only one victor. | 禁止結盟,勝利者只能有一位。 | 禁止结盟,胜利者只能有一位。 | |||
| GAMETYPEDESC | landrush | Begin with only an MCV near your enemies. Rush to the best building locations. | 一開始只有一輛機動基地車,而且很靠近敵方勢力。迅速攻佔最佳的建造場所。 | 一开始只有一辆机动基地车,而且很靠近敌方势力。迅速攻占最佳的建造场所。 | |||
| GAMETYPEDESC | meatgrinder | High-technology weapons are not available. | 無法使用高科技武器。 | 无法使用高科技武器。 | |||
| GAMETYPEDESC | megawealth | Capture Oil Derricks in order to make money. | 佔據鑽油井,賺取資金。 | 占据钻油井,赚取资金。 | |||
| GAMETYPEDESC | navalwar | Fight for control of the high-seas. | 奮戰爭取海洋控制權。 | 奋战争取海洋控制权。 | |||
| GAMETYPEDESC | unholy | Begin with both a Soviet and Allied Mobile Construction Vehicle. | 遊戲開始時,同時擁有蘇聯及盟軍機動基地車。 | 游戏开始时,同时拥有苏联及盟军机动基地车。 | |||
| GUI | <back | < Back | < 上一步 | < 上一步 | |||
| GUI | abort | Abort | 放棄 | 放弃 | |||
| GUI | abortmission | Abort Mission | 放棄任務 | 放弃任务 | |||
| GUI | accept | Accept | 接受 | 接受 | |||
| GUI | accessability | Accessibility | 可近性 | 可近性 | |||
| GUI | actionmessage | Action Message | 行動訊息 | 行动讯息 | |||
| GUI | add | Add | 新增 | 新增 | |||
| GUI | addbuddy | Add Buddy | 增加好友 | 增加好友 | |||
| GUI | ai | Computer | 電腦 | 电脑 | |||
| GUI | aieasy | Easy Enemy | 簡單的敵人 | 简单的敌人 | |||
| GUI | aihard | Brutal Enemy | 冷酷的敵人 | 冷酷的敌人 | |||
| GUI | ailevel | AI Skill Level | AI 技能等級 | AI 游戏水平 | |||
| GUI | ainormal | Medium Enemy | 中等的敵人 | 中等的敌人 | |||
| GUI | aiplayers | Computer | 電腦 | 电脑 | |||
| GUI | alliedcampaign | Allied Campaign | 盟軍戰役 | 盟军战役 | |||
| GUI | allies | Allies | 盟軍 | 盟军 | |||
| GUI | allowfinding | Allow others to find me | 允許其他人搜尋我 | 允许其他人搜寻我 | |||
| GUI | allowpages | Allow incoming pages | 允許傳送訊息 | 允许传送讯息 | |||
| GUI | amount | Amount | 合計 | 合计 | |||
| GUI | animtexton | Scrolling text On | 捲動文字開啟 | 卷动文字开启 | |||
| GUI | answer | Answer | 應答 | 应答 | |||
| GUI | askabortmission | What would you like to do? | 您要做什麼? | 確定要退出? | 您要做什么? | 确定要退出? | |
| GUI | assign | Assign | 指定 | 指定 | |||
| GUI | audiooptions | Audio Options | 音效選項 | 音效选项 | |||
| GUI | autologin | Auto-login with this account | 使用此帳號自動登錄 | 使用此账号自动登录 | |||
| GUI | autologinquery | Do you want to automatically login with this account in the future? | 您將來想以這個帳號自動登錄嗎? | 您将来想以这个账号自动登录吗? | |||
| GUI | autologinquerytitle | Auto Login | 自動登入 | 自动登入 | |||
| GUI | availableservers | Available Servers | 可用伺服器 | 可用服务器 | |||
| GUI | back | Back | 上一頁 | 上一页 | |||
| GUI | badgesofhonor | Badges of Honor | 榮譽徽章 | 荣誉徽章 | |||
| GUI | ban | Ban | 禁止 | 禁止 | |||
| GUI | banuserfromchannel | Ban a user from your channel | 從您的頻道中禁止玩家進入 | 从您的频道中禁止玩家进入 | |||
| GUI | battle | Battle | 作戰 | 作战 | |||
| GUI | battleclan | BattleClan | 戰團 | 战团 | |||
| GUI | battleclantournament | BattleClan Tournament | 戰團錦標賽 | 战团锦标赛 | |||
| GUI | battourweb | BattleClan Tournament Webpage | 戰團錦標賽網頁 | 战团锦标赛网页 | |||
| GUI | baud | Baud | 鮑率 | 波特率 | |||
| GUI | better | Better | 較佳 | 较佳 | |||
| GUI | birthdate | Birthdate | 生日 | 生日 | |||
| GUI | blank | ||||||
| GUI | blueabbrev | BLU | 藍色 | 蓝色 | |||
| GUI | briefing | Briefing | 簡報 | 简报 | |||
| GUI | buddyname | Buddy Name | 好友名稱 | 好友名称 | |||
| GUI | buddynickname | Logging off from Westwood Online | 自 Westwood Online 上登出 | 自 Westwood Online 上注销 | |||
| GUI | buddytitle | Buddy Status | 好友狀況 | 好友状况 | |||
| GUI | buildings | Buildings | 建築物 | 建筑物 | |||
| GUI | buildoffally | Build Off Ally ConYards | 於盟友建造場旁建設 | 于盟友建造场旁建设 | |||
| GUI | built | Built | 建造數 | 建造数 | |||
| GUI | callwaiting | Call Waiting | 撥號中等待 | 拨号中等待 | |||
| GUI | cameotext | Cameo Text | 解說文字 | 解说文字 | |||
| GUI | campaignlabel | BRUTAL | 冷酷 | 冷酷 | |||
| GUI | campaignmenu | Campaign | 戰役 | 战役 | |||
| GUI | campaignresults | Campaign Results | 戰役結果 | 战役结果 | |||
| GUI | cancel | Cancel | 取消 | 取消 | |||
| GUI | category | Category | 類別 | 类别 | |||
| GUI | channelpassword | Channel Password | 密碼 | 密码 | |||
| GUI | chat | Chat | 會談 | 会谈 | |||
| GUI | choosemap | Customize Battle | 自訂戰役 | 自订战役 | |||
| GUI | cities | Cities | 城市 | 城市 | |||
| GUI | clan | Clan | 戰團 | 战团 | |||
| GUI | clanandladder | Clan/Ladder | 戰團/等級 | 战团/等级 | |||
| GUI | clangameicondesc | This game is a BattleClan game. | 本遊戲為戰團遊戲。 | 本游戏为战团游戏。 | |||
| GUI | cliffs | Cliffs | 懸崖 | 悬崖 | |||
| GUI | close | Close | 關閉 | 关闭 | |||
| GUI | closed | Closed | 關閉 | 关闭 | |||
| GUI | color | Color | 顏色 | 颜色 | |||
| GUI | commands | Commands | 命令 | 命令 | |||
| GUI | confirmmodechange | Click OK to keep this display mode or wait and your old display settings will be restored. | 點選確定以維持此顯示模示,或請稍候,會自動恢復先前的顯示設定。 | 点选确定以维持此显示模示,或请稍候,会自动恢复先前的显示设定。 | |||
| GUI | connectingtoplayers | The game host reported a connection problem between players | 遊戲主機端回應玩家間連線發生問題 | 游戏主机端响应玩家间连线发生问题 | |||
| GUI | connection | Connection | 連線 | 连线 | |||
| GUI | continue | Continue | 繼續 | 继续 | |||
| GUI | cooperative | Cooperative | 合作模式 | 合作模式 | |||
| GUI | country | Country | 國家 | 国家 | |||
| GUI | cratesappear | Crates Appear | 升級工具箱 | 升级工具箱 | |||
| GUI | creategame | Create Game | 開創遊戲 | 开创游戏 | |||
| GUI | createnewchan | Create a new chat channel: | 開創聊天室頻道: | 开创聊天室频道: | |||
| GUI | createrandommap | Random Map | 建立隨機地圖 | 建立随机地图 | |||
| GUI | creatingchannel | Creating game channel | 建立遊戲頻道 | 建立游戏频道 | |||
| GUI | credits | Credits | 資金 | 资金 | |||
| GUI | curassignedto | Currently assigned to | 目前此快捷鍵指定為 | 目前此快捷键指定为 | |||
| GUI | current | Current | 目前擁有 | 目前拥有 | |||
| GUI | currentshortcut | Current Hotkey | 目前快捷鍵 | 目前快捷键 | |||
| GUI | cursorcheat | Coordinates | 座標 | 坐标 | |||
| GUI | custom | Custom | 自訂 | 自订 | |||
| GUI | customizekeyboard | Customize Keyboard | 自訂鍵盤功能鍵 | 自订键盘功能键 | |||
| GUI | custommatch | Custom Match | 自訂競賽 | 自订竞赛 | |||
| GUI | datacompression | Data Compression | 資料壓縮 | 数据压缩 | |||
| GUI | dateformat | (Month, DD, YYYY) | (MM,DD,YYYY) | (MM,DD,YYYY) | |||
| GUI | debug | Information | 資訊 | 资讯 | |||
| GUI | default | Default | 預設值 | 预设值 | |||
| GUI | delete | Delete | 刪除 | 删除 | |||
| GUI | deletegame | Delete Game | 刪除遊戲 | 删除游戏 | |||
| GUI | deletemap | Delete Map | 刪除地圖 | 删除地图 | |||
| GUI | deletemapmenu | Delete Map | 刪除地圖 | 删除地图 | |||
| GUI | deletemission | Delete Mission | 刪除任務 | 删除任务 | |||
| GUI | deletemissionmenu | Delete Mission | 刪除任務 | 删除任务 | |||
| GUI | description | Description | 描述 | 描述 | |||
| GUI | destinationnetwork | Destination Network | 目標網路 | 目标网络 | |||
| GUI | dial | Dial | 撥號 | 拨号 | |||
| GUI | difficulty | Difficulty | 困難度 | 困难度 | |||
| GUI | difficultystring | Difficulty: %s | 困難度:%s | 困难度:%s | |||
| GUI | diplomacymenu | Diplomacy Options | 外交選項 | 外交选项 | |||
| GUI | disconnect | Disconnect | 斷線 | 断线 | |||
| GUI | disconnects | Disconnects : | 斷線次數: | 断线次数: | |||
| GUI | display | Display | 顯示 | 显示 | |||
| GUI | displayoptions | Display Options | 顯示選項 | 显示选项 | |||
| GUI | donotask | Don’t ask me again | 不要再顯示此問題 | 不要再显示此问题 | |||
| GUI | down | Down | 下 | 下 | |||
| GUI | downloadingpatch | Downloading patch | 下載修正檔 | 下载更新 | |||
| GUI | duel | Land Rush | 搶地盤 | 抢地盘 | |||
| GUI | economy | Economy | 經濟 | 经济 | |||
| GUI | edit | Edit | 編輯 | 编辑 | |||
| GUI | ejectaiplayers | Choosing this map will eject one or more AI players from your game. To keep the players, choose a map with more slots, or have the players join in higher slots. | 選擇此地圖會從遊戲中剔除一名或以上的電腦玩家。想保留玩家,請選擇可供更多參與人數的地圖,或者讓玩家加入更高位置的位置。 | 选择此地图会从游戏中剔除一名或以上的电脑玩家。想保留玩家,请选择可供更多参与人数的地图,或者让玩家加入更高位置的位置。 | |||
| GUI | ejectplayers | Choosing this map will eject one or more AI or human players from your game. To keep the players, choose a map with more slots, or have the players join in higher slots. | 選擇此地圖將會從遊戲中剔除一名或以上的電腦、人類玩家。想保留玩家,請選擇可供更多參與人數的地圖,或者讓玩家加入更高位置的位置。 | 选择此地图将会从游戏中剔除一名或以上的电脑、人类玩家。想保留玩家,请选择可供更多参与人数的地图,或者让玩家加入更高位置的位置。 | |||
| GUI | emailaddress | Email address: (Please double check this!) | 電子郵件位址:(請確定完全正確!) | 电子邮件地址:(请确定完全正确!) | |||
| GUI | empty | ||||||
| GUI | environment | Terrain Type | 地形類型 | 地形类型 | |||
| GUI | errorcorrection | Error Correction | 連線錯誤 | 连线错误 | |||
| GUI | exitareyousure | Are you sure you want to exit Red Alert 2? | Are you sure you want to exit Yuri’s Revenge? | 確定要退出紅色警戒 2? | 確定要退出尤里的復仇? | 确定要退出红色警戒 2? | 确定要退出尤里的复仇? |
| GUI | exitgame | Exit Game | 退出遊戲 | 退出游戏 | |||
| GUI | fast | Fast | 快 | 快 | |||
| GUI | faster | Faster | 稍快 | 稍快 | |||
| GUI | fastest | Fastest | 最快 | 最快 | |||
| GUI | filterasianmessages | Display Asian messages | 顯示亞洲語系訊息 | 显示亚洲语系讯息 | |||
| GUI | filterbadlan | Filter bad language | 髒話過濾器 | 脏话过滤器 | |||
| GUI | filterbuddies | Only show chat from buddies. | 只顯示來自好友的對話。 | 只显示来自好友的对话。 | |||
| GUI | filterclan | Only show chat from clan members. | 只顯示來自戰團成員的訊息。 | 只显示来自战团成员的讯息。 | |||
| GUI | filternonasianmessages | Intl. Command | 情報指揮中心 | 情报指挥中心 | |||
| GUI | find | Find | 尋找 | 寻找 | |||
| GUI | findagame | Find a game | 尋找遊戲 | 寻找游戏 | |||
| GUI | findorpage | Find/Page | 尋找 / 呼叫 | 寻找 / 呼叫 | |||
| GUI | findorpageanother | Find/Page another user | 尋找 / 呼叫另一位玩家 | 寻找 / 呼叫另一位玩家 | |||
| GUI | findstatus | Status | 狀態 | 状态 | |||
| GUI | firewallsenddelay | Send delay | 傳送延遲 | 传送延迟 | |||
| GUI | firewallsettings | Internet Firewall Settings | 網際網路防火牆設定 | 互联网防火墙设定 | |||
| GUI | firstplace | First Place | 第一個地方 | 第一个地方 | |||
| GUI | forgetaccount | Delete Account | 刪除帳號 | 删除账号 | |||
| GUI | freeforall | Free For All | 自由交戰 | 自由交战 | |||
| GUI | gamecontrols | Game Controls | 遊戲控制 | 游戏控制 | |||
| GUI | gamelosses | Losses : | 敗場: | 败场: | |||
| GUI | gamemap | Game Map | 遊戲地圖 | 游戏地图 | |||
| GUI | gamenumber | Game Number | 遊戲號碼 | 游戏号码 | |||
| GUI | gameoptions | Game Options | 遊戲選項 | 游戏选项 | |||
| GUI | games | Games | 遊戲 | 游戏 | |||
| GUI | gamesettings | Game Settings | 遊戲設定 | 游戏设定 | |||
| GUI | gamesortalpha | Alpha | 字母順序 | 字母顺序 | |||
| GUI | gamesortgametype | Game type | 遊戲類型 | 游戏类型 | |||
| GUI | gamesortpassword | Password | 密碼 | 密码 | |||
| GUI | gamesortping | Ping | 連線 Ping 值 | 连线 Ping 值 | |||
| GUI | gamesortreslock | Resolution/Observer | 解析度 / 觀察者 | 分辨率 / 观察者 | |||
| GUI | gamespeed | Game Speed | 遊戲速度 | 游戏速度 | |||
| GUI | gametype | Game Type | 遊戲類型 | 游戏类型 | |||
| GUI | gamewins | Wins : | 勝場: | 胜场: | |||
| GUI | gavemoney | %s gave %d credit(s) to %s | %s 給予 %d 資金至 %s | %s 给予 %d 资金至 %s | |||
| GUI | generatemap | Generate Map | 產生地圖 | 产生地图 | |||
| GUI | generating | Saved campaign is available. | 有已儲存的戰役。 | 有已储存的战役。 | |||
| GUI | getnewsletter | I would like to receive the Westwood Online newsletter by Email | 我想透過電子郵件接收 Westwood Online 的最新消息 | 我想透过电子邮件接收 Westwood Online 的最新消息 | |||
| GUI | getwolaccount | Get a Westwood Online login | 取得 Westwood Online 登錄帳號 | 取得 Westwood Online 登录账号 | |||
| GUI | give | /on | /on | /on | |||
| GUI | givemoney | Give Money | 給與金錢 | 给与金钱 | |||
| GUI | gobatweb | Go to the BattleClan Webpage | 前往戰團網站 | 前往战团网站 | |||
| GUI | goldabbrev | GLD | 金色 | 金色 | |||
| GUI | grayabbrev | OBS | 觀察者 | 观察者 | |||
| GUI | greenabbrev | GRN | 綠色 | 绿色 | |||
| GUI | harder | Harder | 較難 | 较难 | |||
| GUI | harvested | Harvested | 採收礦物 | 采收矿物 | |||
| GUI | headstaken | Enemies Destroyed | 摧毀敵軍數 | 摧毁敌军数 | |||
| GUI | help | Help | 協助 | 协助 | |||
| GUI | high | High | 高 | 高 | |||
| GUI | higherdetail | Higher | 較高 | 较高 | |||
| GUI | hills | Hills | 丘陵 | 丘陵 | |||
| GUI | hostgamestarthost | The other players have been notified that you want to start the game. | 已經告知其他玩家您要開始進行遊戲了。 | 已经告知其他玩家您要开始进行游戏了。 | |||
| GUI | hostgamestartjoiner | The host wants to start the game. Press the flashing Accept button. | 主機端要開始進行遊戲了,請按下閃動的接受鈕。 | 主机端要开始进行游戏了,请按下闪动的接受钮。 | |||
| GUI | hostmaptransfer | %s does not have the unofficial map %s. It will be transfered at game start. | %s 並未擁有非官方地圖 %s,將會於遊戲開始時傳送給對方。 | %s 并未拥有非官方地图 %s,将会于游戏开始时传送给对方。 | |||
| GUI | hostnomap | %s does not have %s. | %s並未擁有%s。 | %s并未拥有%s。 | |||
| GUI | hostoptions | Host Options | 主機選項 | 主机选项 | |||
| GUI | hostscreen | Host Screen | 主機畫面 | 主机画面 | |||
| GUI | iconglossary | Description of icons used in Westwood Online | Westwood 線上使用圖示說明 | Westwood 线上使用图示说明 | |||
| GUI | ignoreuser | Ignore a user | 忽略玩家 | 忽略玩家 | |||
| GUI | initstring | Init String | 啟始碼 | 初始化字符串 | |||
| GUI | internet | Internet | 網際網路 | 互联网 | |||
| GUI | internetgamecontrols | Internet Game Controls | 網路遊戲控制 | 网络游戏控制 | |||
| GUI | ipxlan | IPX (Lan) | IPX(區域網路) | IPX(局域网) | |||
| GUI | ipxoptions | IPX Options | IPX 選項 | IPX 选项 | |||
| GUI | join | Join | 參與 | 参与 | |||
| GUI | joinermaptransfer | Detecting firewall settings | 偵測防火牆設定中 | 侦测防火墙设定中 | |||
| GUI | joinernomap | You do not have %s. To make sure you have the latest maps, visit www.westwood.com. | 您並沒有%s。請先確認一下自己擁有最新的地圖,請連線至 www.westwood.com。 | 您并没有%s。请先确认一下自己拥有最新的地图,请连线至 www.westwood.com。 | |||
| GUI | joingame | Join Game | 參與遊戲 | 参与游戏 | |||
| GUI | joinscreen | Join Screen | 參與畫面 | 参与画面 | |||
| GUI | keyboard | Keyboard | 鍵盤 | 键盘 | |||
| GUI | keyboardoptions | Keyboard Options | 鍵盤選項 | 键盘选项 | |||
| GUI | kick | Kick | 踢除 | 踢除 | |||
| GUI | kickuser | Kick a user from your game | 將玩家踢出遊戲 | 将玩家踢出游戏 | |||
| GUI | kickuserfromchannel | Kick a user from your channel | 從您的頻道中踢除玩家 | 从您的频道中踢除玩家 | |||
| GUI | killed | Killed | 摧毀部隊數 | 摧毁部队数 | |||
| GUI | kills | Kills | 摧毀數 | 摧毁数 | |||
| GUI | ladder | Ladder | 排名 | 排名 | |||
| GUI | ladderlosses | Losses : | 敗場: | 败场: | |||
| GUI | ladderpoints | Points : | 得分: | 得分: | |||
| GUI | ladderrank | Rank : | 排名: | 排名: | |||
| GUI | ladderrankhost | Ladder Rank of Host | 主機排名 | 主机排名 | |||
| GUI | ladderwins | Wins : | 勝場: | 胜场: | |||
| GUI | lansettings | LAN Settings | 區域網路設定 | 局域网设定 | |||
| GUI | latencyicondesc | You did not specify a valid user name. | 您並未指定有效使用者名稱。 | 您并未指定有效使用者名称。 | |||
| GUI | leave | Quit | 退出 | 退出 | |||
| GUI | leavegame | Quit Game | 離開遊戲 | 离开游戏 | |||
| GUI | listeners | Listeners | 收訊者 | 收讯者 | |||
| GUI | load | Load | 載入 | 载入 | |||
| GUI | loadgame | Load Game | 載入遊戲 | 载入游戏 | |||
| GUI | loading | Loading | 載入中 | 载入中 | |||
| GUI | loadingex | Loading… | 載入中 .. | 载入中 … | |||
| GUI | loadmap | Load Map | 載入地圖 | 载入地图 | |||
| GUI | loadmapmenu | Load Map | 載入地圖 | 载入地图 | |||
| GUI | loadmissionmenu | Load Mission | 載入任務 | 载入任务 | |||
| GUI | loadsavedgame | Load Saved Game | 載入儲存遊戲 | 载入储存游戏 | |||
| GUI | lobby | Lobby | 大廳 | 大厅 | |||
| GUI | locale | Locale : | 位置: | 位置: | |||
| GUI | location | Location | 地區 | 地区 | |||
| GUI | login | Login | 登錄 | 登录 | |||
| GUI | logincomplete | Login complete | 登錄完成 | 登录完成 | |||
| GUI | loginname | Nickname | 綽號 | 绰号 | |||
| GUI | loginscreen | Login | 登錄 | 登录 | |||
| GUI | loginsscreen | Westwood Online Login | Westwood Online 登錄 | Westwood Online 登录 | |||
| GUI | losses | Losses | 損失數 | 损失数 | |||
| GUI | low | Low | 低 | 低 | |||
| GUI | made | Made | 生產部隊數 | 生产部队数 | |||
| GUI | mainmenu | Main Menu | 主選單 | 主菜单 | |||
| GUI | manageaccount | Manage Account | 管理帳號 | 管理账号 | |||
| GUI | map | Map | 地圖 | 地图 | |||
| GUI | mapheight | Map Height | 地圖高度 | 地图高度 | |||
| GUI | mapsaved | Map Saved | 地圖已儲存 | 地图已储存 | |||
| GUI | mapsize | Map Size | 地圖尺寸 | 地图尺寸 | |||
| GUI | maptransfer | Preview unavailable | Transferring map… | 無法預覽 | 傳送地圖中… | 无法预览 | 传送地图中 … |
| GUI | mapwidth | Map Width | 地圖寬度 | 地图宽度 | |||
| GUI | matchfound | Match Found! | 找到配對! | 找到配对! | |||
| GUI | matching | Matching | 配對 | 配对 | |||
| GUI | matchingprogress2 | Matching… | 配對中 .. | 配对中 … | |||
| GUI | matchsameres | Match opponent’s resolution. | 配合對手的解析度。 | 配合对手的分辨率。 | |||
| GUI | matchstatus | Match Status | 配對狀況 | 配对状况 | |||
| GUI | max | Max | 最大 | 最大 | |||
| GUI | maxping | Max Ping to Host | 連線至主機最大 Ping 值 | 连线至主机最大 Ping 值 | |||
| GUI | maxplayers | Max Players | 最大玩家數 | 最大玩家数 | |||
| GUI | mcvrepacks | MCV Repacks | 基地重新部署 | 基地重新部署 | |||
| GUI | meatgrind | Meat Grinder | 生死鬥 | 生死斗 | |||
| GUI | medium | Medium | 中 | 中 | |||
| GUI | megawealth | Megawealth | 巨富 | 巨富 | |||
| GUI | min | Min | 最小 | 最小 | |||
| GUI | minpasswordlen | Your password must be 8 letters long. | 您的密碼必須為八個字元長。 | 您的密码必须为八个字符长。 | |||
| GUI | modemserial | Modem / Serial | 數據機/序列埠 | 调制解调器/串行端口 | |||
| GUI | moviesandcredits | Movies & Credits | 動畫及製作人員 | 动画及制作人员 | |||
| GUI | multiengineer | Multi Engineer | 多位工程師 | 多位工程师 | |||
| GUI | multiplayermap | Multiplayer Map | 多人連線地圖 | 多人连线地图 | |||
| GUI | multiplayerscore | Power = %d Drain = %d | 電力 = %d 負載 = %d | 电力 = %d 负载 = %d | |||
| GUI | multiplaymap | Multiplay Map | 多人連線地圖 | 多人连线地图 | |||
| GUI | musicvolume | Music Volume | 音樂音量 | 音乐音量 | |||
| GUI | myinformation | My Information | 我的資料 | 我的资料 | |||
| GUI | myinformationlabel | My Information | 我的資料 | 我的资料 | |||
| GUI | name | Name | 名稱 | 名称 | |||
| GUI | navalwar | Naval War | 海戰 | 海战 | |||
| GUI | network | Network | 網路 | 网络 | |||
| GUI | networkcard | Network Card | 網路卡 | 网络卡 | |||
| GUI | new | New | 新遊戲 | 新游戏 | |||
| GUI | newaccount | New Account | 新帳號 | 新账号 | |||
| GUI | newbuddy | New Buddy : | 新的好友: | 新的好友: | |||
| GUI | newcampaign | New Campaign | 新戰役 | 新战役 | |||
| GUI | news | News | 新聞 | 新闻 | |||
| GUI | next> | Next > | 下一步 > | 下一步 > | |||
| GUI | nextmission | Next Mission: | 下一個任務: | 下一个任务: | |||
| GUI | nickname | Nickname | 綽號 | 绰号 | |||
| GUI | no | No | 否 | 否 | |||
| GUI | none | 無 | 无 | ||||
| GUI | noneassymbols | —- | —- | —- | |||
| GUI | nooverparmessage | NOTE: Missing over par message. | 注意:錯過高於平均訊息。 | 注意:缺失高于平均讯息。 | |||
| GUI | nooverpartitle | NOTE: Missing over par title. | 注意:錯過高於平均圖塊。 | 注意:缺失高于平均图块。 | |||
| GUI | normal | Normal | 正常 | 正常 | |||
| GUI | normalgameicondesc | This game will not be recorded in the Westwood Ladder rankings. | 此遊戲將不會記錄於 Westwood 錦標賽等級中。 | 此游戏将不会记录于 Westwood 锦标赛等级中。 | |||
| GUI | noserversavailable | No servers available | 沒有伺服器 | 没有服务器 | |||
| GUI | nounderparmessage | NOTE: Missing under par message. | 注意:錯過低於平均訊息。 | 注意:缺失低于平均讯息。 | |||
| GUI | nounderpartitle | NOTE: Missing under par title. | 注意:錯過低於平均圖塊。 | 注意:缺失低于平均图块。 | |||
| GUI | nukewar | Nuke War | 核戰 | 核战 | |||
| GUI | nullmodem | Null Modem | Null Modem | Null Modem | |||
| GUI | number | Number | 號碼 | 号码 | |||
| GUI | numberdisconnects | Disconnects | 斷線 | 断线 | |||
| GUI | numberlosses | Losses | 敗場 | 败场 | |||
| GUI | numberwins | Wins | 勝場 | 胜场 | |||
| GUI | obscredits | $%s | $%s | $%s | |||
| GUI | observe | Observe | 觀戰 | 观战 | |||
| GUI | observer | Observer | 觀察者 | 观察者 | |||
| GUI | observerallowedicondesc | This game allows an Observer to participate. | 此遊戲允許觀察者加入。 | 此游戏允许观察者加入。 | |||
| GUI | obskills | %s Enemies Killed | 摧毀 %s 名敵人 | 摧毁 %s 名敌人 | |||
| GUI | obsrank | Rank %s | 排名 %s | 排名 %s | |||
| GUI | obsunits | %s Units Alive | 倖存 %s 名部隊 | 幸存 %s 名部队 | |||
| GUI | official | Official | 官方 | 官方 | |||
| GUI | ok | Ok | 確定 | 确定 | |||
| GUI | open | Open | 開放 | 开放 | |||
| GUI | opengames | Available Games | 可使用遊戲 | 可使用游戏 | |||
| GUI | openobserver | Open Observer | 開啟觀察者模式 | 开启观察者模式 | |||
| GUI | operatoricondesc | Observer Mode de-selected AI players | 觀察者模式無法選擇電腦玩家 | 观察者模式无法选择电脑玩家 | |||
| GUI | opponent | Opponent | 對手 | 对手 | |||
| GUI | options | Options | 選項 | 选项 | |||
| GUI | optionsmenu | Options | 選項 | 选项 | |||
| GUI | orangeabbrev | ORA | 橘色 | 橘色 | |||
| GUI | overparmsgall01 | You barely succeeded in holding back the Soviet advance. | 您幾乎沒有阻擋蘇聯的進軍。 | 您几乎没有阻挡苏联的进军。 | |||
| GUI | overparmsgall01md | Though we have thwarted both the plans of the Soviets and Yuri, the population of San Francisco suffered terrible losses. | 雖然我們已經阻止了蘇聯與尤里的計劃,但舊金山的人民已經遭受了可怕的傷亡。 | 虽然我们已经阻止了苏联与尤里的计划,但旧金山的人民已经遭受了可怕的伤亡。 | |||
| GUI | overparmsgall02 | Your grinding assault cost hundreds of lives but liberated the Air Force Academy. | 您那令人難以忍受的攻擊,造成了幾百條人命的傷亡,但解放了空軍學院。 | 您那令人难以忍受的攻击,造成了几百条人命的伤亡,但解放了空军学院。 | |||
| GUI | overparmsgall02md | Yuri has lost an important source of funds, but not without exacting a heavy price on the civilian population of Los Angeles. | 尤里已經損失了重要的收入來源,但還不及洛杉磯市民們所付出的慘痛代價。 | 尤里已经损失了重要的收入来源,但还不及洛杉矶市民们所付出的惨痛代价。 | |||
| GUI | overparmsgall03 | The President was rescued, though many military secrets were compromised. | 我們救出了總統,但許多軍事機密不幸洩露了。 | 我们救出了总统,但许多军事机密不幸泄露了。 | |||
| GUI | overparmsgall03md | Though Yuri has been driven from Seattle, the city paid a heavy price for your victory. Much of Seattle now lies in radioactive ruins, and the software market has been thrown into disarray. | 雖然尤里已經從西雅圖撤退了,但這座城市卻為你的勝利付出慘痛的代價;許多西雅圖市民現在都躺在充滿輻射的廢墟中,軟體市場也被搞得一團亂。 | 虽然尤里已经从西雅图撤退了,但这座城市却为你的胜利付出惨痛的代价;许多西雅图市民现在都躺在充满辐射的废墟中,软件市场也被搞得一团乱。 | |||
| GUI | overparmsgall04 | The Psychic Amplifier was destroyed, but not before the Soviets gained valuable test data about it’s effects. In spite of the tragic loss of Chicago, however, you’ve saved our entire nation from falling under the influence of the Soviets’ most powerful psychic weapon. | 心靈增幅器被摧毀了,不過蘇聯已經獲得其使用效果的寶貴測試資料。不論芝加哥悲慘的損失,至少你拯救了整個國家免於落入蘇聯強大心靈武器的攻擊。 | 心灵增幅器被摧毁了,不过苏联已经获得其使用效果的宝贵测试资料。不论芝加哥悲惨的损失,至少你拯救了整个国家免于落入苏联强大心灵武器的攻击。 | |||
| GUI | overparmsgall04md | You rescued Einstein but Yuri was able to withdraw key forces before his base was destroyed. | 你解救了愛因斯坦。但尤里在基地被摧毀前,已經將主要軍隊撤離了。 | 你解救了爱因斯坦。但尤里在基地被摧毁前,已经将主要军队撤离了。 | |||
| GUI | overparmsgall05 | The missiles have been destroyed. Other Soviet missiles have been moved deep inside the USSR. | 飛彈已遭摧毀,其他蘇聯飛彈已經移到蘇聯內陸。 | 飞弹已遭摧毁,其他苏联飞弹已经移到苏联内陆。 | |||
| GUI | overparmsgall05md | You have destroyed Yuri’s cloning facilities, but the long battle has left Sydney devastated. | 你已經摧毀了尤里的複製工廠,但漫長的戰事,已經使雪梨的元氣大傷。 | 你已经摧毁了尤里的复制工厂,但漫长的战事,已经使悉尼的元气大伤。 | |||
| GUI | overparmsgall06 | Washington DC has been saved, but at a terrible price in men and materials. | 我們拯救了華盛頓特區,但人員和物資都付出了慘重代價。 | 我们拯救了华盛顿特区,但人员和物资都付出了惨重代价。 | |||
| GUI | overparmsgall06md | The day is won…but at what cost? The world leaders feared for their lives during the battle and fled at first chance. The treaty holds…for now. | 這是勝利的一天…但代價是什麼?世界各國的領袖在戰鬥中害怕生命受到危險,紛紛在第一時間逃離。合約將暫時受到擱置…至少目前是如此。 | 这是胜利的一天…但代价是什么?世界各国的领袖在战斗中害怕生命受到危险,纷纷在第一时间逃离。合约将暂时受到搁置…至少目前是如此。 | |||
| GUI | overparmsgall07 | Pearl Harbor has been saved, but the Hawaiian islands have been devestated by the Soviet onslaught. | 我們拯救了珍珠港,但夏威夷群島已經遭到蘇聯輪番猛攻而化為廢墟。 | 我们拯救了珍珠港,但夏威夷群岛已经遭到苏联轮番猛攻而化为废墟。 | |||
| GUI | overparmsgall07md | The world will never know just how close it came to complete destruction. Let’s hope we got every last one of Yuri’s clones. | 全世界永遠都不會知道它差一點就遭受全面破壞,讓我們衷心期盼能逮到每一個尤里複製人。 | 全世界永远都不会知道它差一点就遭受全面破坏,让我们衷心期盼能逮到每一个尤里复制人。 | |||
| GUI | overparmsgall08 | Saint Louis was saved, but thousands of American citizens were permanently turned to the Soviet cause. | 我們雖然拯救了聖路易,但成千上萬的美國人將永遠轉向蘇聯陣營了。 | 我们虽然拯救了圣路易斯,但成千上万的美国人将永远转向苏联阵营了。 | |||
| GUI | overparmsgall09 | Thanks to you, our technology has been recovered. | 幸虧有你,我們已經重新取回我方科技。 | 幸亏有你,我们已经重新取回我方科技。 | |||
| GUI | overparmsgall10 | The Black Forest lab has been saved, Einstein’s work can continue. | 我們挽救了黑森林的實驗室,愛因斯坦的工作能持續下去了。 | 我们挽救了黑森林的实验室,爱因斯坦的工作能持续下去了。 | |||
| GUI | overparmsgall11 | The Chronosphere is built. Thanks to your tireless effort, the Allies are ready for one final push to victory. | 超時空傳送儀建造好了。由於您不眠不休的努力,盟軍已經準備要發動迎接勝利的最後一擊了。 | 超时空传送仪建造好了。由于您不眠不休的努力,盟军已经准备要发动迎接胜利的最后一击了。 | |||
| GUI | overparmsgall12 | Romanov is captured, the war is won. Victory is yours. | 我們俘虜了洛馬諾夫,打了勝仗。勝利是您的了。 | 我们俘虏了洛马诺夫,打了胜仗。胜利是您的了。 | |||
| GUI | overparmsgsov01 | Thanks to you, the Pentagon has been destroyed and the American military has been thrown into chaos. | 由於您的傑出表現,我們摧毀了五角大廈,美軍陷入一片混亂之中。 | 由于您的杰出表现,我们摧毁了五角大楼,美军陷入一片混乱之中。 | |||
| GUI | overparmsgsov01md | The Psychic Dominator has been destroyed…but Yuri is now aware of our plans. | 心靈控制器已經被摧毀了…,但現在尤里已經知道我們的計劃了。 | 心灵控制器已经被摧毁了…但现在尤里已经知道我们的计划了。 | |||
| GUI | overparmsgsov02 | The American fleet was destroyed. While Soviet casualties were high, this is of no concern so long as you continue to bring victory. | 我們已經摧毀了美軍艦隊。但蘇聯的傷亡也很慘重,不過只要您能繼續打勝仗,這算不了什麼。 | 我们已经摧毁了美军舰队。但苏联的伤亡也很惨重,不过只要您能继续打胜仗,这算不了什么。 | |||
| GUI | overparmsgsov02md | Though the Chronosphere was destroyed, Einstein had enough time to flee with his research papers and keep his Chronosphere project alive. | 雖然超時空傳送儀被摧毀了,但愛因斯坦有充分的時間帶著他的研究資料逃逸,進而使他的超時空傳送儀計劃依然存在。 | 虽然超时空传送仪被摧毁了,但爱因斯坦有充分的时间带着他的研究资料逃逸,进而使他的超时空传送仪计划依然存在。 | |||
| GUI | overparmsgsov03 | You have spread the power of Premier Romanov. American civilians are eagerly joining our army. | 您已經將洛馬諾夫總理的勢力擴展開來,美國人民現在熱切希望能加入我方軍隊。 | 您已经将洛马诺夫总理的势力扩展开来,美国人民现在热切希望能加入我方军队。 | |||
| GUI | overparmsgsov03md | This Psychic Dominator has been neutralized, but I doubt the Allies will ever help us again. | 心靈控制器已經被破壞了,但我懷疑盟軍是不是還願意再次協助我們。 | 心灵控制器已经被破坏了,但我怀疑盟军是不是还愿意再次协助我们。 | |||
| GUI | overparmsgsov04 | In a long and bloody battle, you successfully defended mother Russia. | 經歷了漫長而血腥的戰鬥後,您成功地防守了祖國俄羅斯。 | 经历了漫长而血腥的战斗后,您成功地防守了祖国俄罗斯。 | |||
| GUI | overparmsgsov04md | Premier Romanov has been rescued and safely evacuated but he is not happy. It took too long for you to rescue him. | 洛馬諾夫總理已經被援救出來,且安全地撤離了。但他並不是很高興,因為您耗費太多時間了。 | 洛马诺夫总理已经被援救出来,且安全地撤离了。但他并不是很高兴,因为您耗费太多时间了。 | |||
| GUI | overparmsgsov05 | You turned the Paris Tower into a weapon of terror. You have ‘punished’ Europe sufficiently. | 您將巴黎鐵塔轉變成恐怖的武器,這對歐洲的懲罰已經足夠。 | 您将埃菲尔铁塔转变成恐怖的武器,这对欧洲的惩罚已经足够。 | |||
| GUI | overparmsgsov05md | Yuri’s submarines are no longer a threat, but your lengthy siege has given Yuri ample time to form another devious plan. | 尤里的潛艇已經不再具有威脅,但是您的長期包圍也給予了尤里充裕的時間以實行其陰險的計畫。 | 尤里的潜艇已经不再具有威胁,但是您的长期包围也给予了尤里充裕的时间以实行其阴险的计划。 | |||
| GUI | overparmsgsov06 | The Koreans and Americans have been successfully divided. The Pacific is ours. | 我們成功地隔絕了韓國與美國的會師,太平洋現在掌握在我們手中。 | 我们成功地隔绝了韩国与美国的会师,太平洋现在掌握在我们手中。 | |||
| GUI | overparmsgsov06md | Yuri’s lunar base has been destroyed. Congratulations, General. | 尤里的月球基地已經被摧毀了。恭喜你,將軍。 | 尤里的月球基地已经被摧毁了。恭喜你,将军。 | |||
| GUI | overparmsgsov07 | The battle lab is safe. The Allies will not dare strike inside mother Russia again. | 作戰實驗室已經安全了,盟軍不敢再度輕犯祖國俄羅斯。 | 作战实验室已经安全了,盟军不敢再度轻犯祖国俄罗斯。 | |||
| GUI | overparmsgsov07md | Though the battle was long, you have finally rid the world of Yuri. | 雖然這場戰爭相當漫長,你還是將尤里從這個世界上消滅了。 | 虽然这场战争相当漫长,你还是将尤里从这个世界上消灭了。 | |||
| GUI | overparmsgsov08 | Vladimir has been punished for his crimes. Your victory has not gone unnoticed in this dark hour. | 維拉迪摩已經為他的罪行付出代價。您的勝利就算在此最黑暗的時刻,還是廣為周知。 | 维拉迪摩已经为他的罪行付出代价。您的胜利就算在此最黑暗的时刻,还是广为周知。 | |||
| GUI | overparmsgsov09 | The President is ours to command. You will be rewarded for your zeal. | 我們將總統從心靈控制中解放出來了,您的努力與忠誠一定會獲得獎勵的。 | 我们将总统从心灵控制中解放出来了,您的努力与忠诚一定会获得奖励的。 | |||
| GUI | overparmsgsov10 | The Allies cannot hold out much longer against your heavy-handed assaults. You use the lives of your men well. | 盟軍在你笨手笨腳的攻擊下,看來也撐不了多久了。不過你倒是把部下的生命犧牲的很愜意呀! | 盟军在你笨手笨脚的攻击下,看来也撑不了多久了。不过你倒是把部下的生命牺牲的很惬意呀! | |||
| GUI | overparmsgsov11 | Yuri’s defenses were weak and feeble. Your tank divisions swept him aside as you have swept aside so many others. | 尤里的防衛軟弱無力。您的坦克師團將他掃蕩完全,同時也掃除了許多其他人。 | 尤里的防卫软弱无力。您的坦克师团将他扫荡完全,同时也扫除了许多其他人。 | |||
| GUI | overparmsgsov12 | The Allies are beaten and the world is begging to be spared the carnage of your armed forces. Supreme power is yours alone. | 盟軍已經失敗,世界各地的人們懇求您的軍隊能饒過他們一命。至高無上的權勢,現在歸您獨有。 | 盟军已经失败,世界各地的人们恳求您的军队能饶过他们一命。至高无上的权势,现在归您独有。 | |||
| GUI | page | Page Buddy | 呼叫好友 | 呼叫好友 | |||
| GUI | pagebuddy | Send page to | 傳送呼叫訊息給 | 傳送訊息 | 传送呼叫讯息给 | 传送讯息 | |
| GUI | pagebutton | Page | 呼叫 | 呼叫 | |||
| GUI | pageclan | Page Clan | 呼叫戰團 | 呼叫战团 | |||
| GUI | pagereceived | Page received | 接收到呼叫訊息 | 接收訊息 | 接收到呼叫讯息 | 接收讯息 | |
| GUI | parentemail | Parent’s Email address: | 家長的電子郵件信箱: | 家长的电子邮件信箱: | |||
| GUI | partime | Par Time | 平均時間 | 平均时间 | |||
| GUI | partitleall01 | Your rank is: Sergeant | 您的官階是:中士 | 您的官阶是:中士 | |||
| GUI | partitleall02 | Your rank is: Staff Sergeant | 您的官階是:上士 | 您的官阶是:上士 | |||
| GUI | partitleall03 | Your rank is: Master Sergeant | 您的官階是:士官長 | 您的官阶是:士官长 | |||
| GUI | partitleall04 | Your rank is: Sergeant Major | 您的官階是:軍士長 | 您的官阶是:军士长 | |||
| GUI | partitleall05 | Your rank is: 2nd Lieutenant | 您的官階是:少尉 | 您的官阶是:少尉 | |||
| GUI | partitleall06 | Your rank is: 1st Lieutenant | 您的官階是:中尉 | 您的官阶是:中尉 | |||
| GUI | partitleall07 | Your rank is: Captain | 您的官階是:上尉 | 您的官阶是:上尉 | |||
| GUI | partitleall08 | Your rank is: Major | 您的官階是:少校 | 您的官阶是:少校 | |||
| GUI | partitleall09 | Your rank is: Lieutenant Colonel | 您的官階是:中校 | 您的官阶是:中校 | |||
| GUI | partitleall10 | Your rank is: Colonel | 您的官階是:上校 | 您的官阶是:上校 | |||
| GUI | partitleall11 | Your rank is: Brigadier General | 您的官階是:准將 | 您的官阶是:准将 | |||
| GUI | partitleall12 | Your rank is: General | 您的官階是:將軍 | 您的官阶是:将军 | |||
| GUI | partitleall13 | Your rank is: Theater Commander | 您的官階是:戰區指揮官 | 您的官阶是:战区指挥官 | |||
| GUI | partitleall14 | Your rank is: General of the Army | 你的官階為:軍隊將軍。 | 你的官阶为:军队将军。 | |||
| GUI | partitlesov01 | Your rank is: Ryadovoy (Private) | 您的官階是:二兵 | 您的官阶是:二兵 | |||
| GUI | partitlesov01md | Your rank is: Junior Lieutenant | 你的官階為:見習少尉 | 你的官阶为:见习少尉 | |||
| GUI | partitlesov02 | Your rank is: Efreitor (Corporal) | 您的官階是:一兵 | 您的官阶是:一兵 | |||
| GUI | partitlesov02md | Your rank is: Lieutenant | 你的官階為:少尉 | 你的官阶为:少尉 | |||
| GUI | partitlesov03 | Your rank is: Mladhiy Serzhant (Sergeant) | 您的官階是:中士 | 您的官阶是:中士 | |||
| GUI | partitlesov03md | Your rank is: Senior Lieutenant | 你的官階為:中尉 | 你的官阶为:中尉 | |||
| GUI | partitlesov04 | Your rank is: Starshiy Serzhant (Technical Sergeant) | 您的官階是:上士 | 您的官阶是:上士 | |||
| GUI | partitlesov04md | Your rank is: Captain | 你的官階為:上尉 | 你的官阶为:上尉 | |||
| GUI | partitlesov05 | Your rank is: Starshina (Master Sergeant) | 您的官階是:士官長 | 您的官阶是:士官长 | |||
| GUI | partitlesov05md | Your rank is: Major | 你的官階為:少校 | 你的官阶为:少校 | |||
| GUI | partitlesov06 | Your rank is: Mladshiy Leytenant (Sergeant Major) | 您的官階是:軍士長 | 您的官阶是:军士长 | |||
| GUI | partitlesov06md | Your rank is: Lieutenant Colonel | 你的官階為:中校 | 你的官阶为:中校 | |||
| GUI | partitlesov07 | Your rank is: Starshiy Leytenant (1st Lieutenant) | 您的官階是:少尉 | 您的官阶是:少尉 | |||
| GUI | partitlesov07md | Your rank is: Colonel | 你的官階為:上校 | 你的官阶为:上校 | |||
| GUI | partitlesov08 | Your rank is: Kapitan (Captain) | 您的官階是:上尉 | 您的官阶是:上尉 | |||
| GUI | partitlesov08md | Your rank is: Marshal of the Soviet Union | 你的官階為:蘇聯將軍 | 你的官阶为:苏联将军 | |||
| GUI | partitlesov09 | Your rank is: Major | 您的官階是:少校 | 您的官阶是:少校 | |||
| GUI | partitlesov10 | Your rank is: Podpolkovnik (Lieutenant Colonel) | 您的官階是:中校 | 您的官阶是:中校 | |||
| GUI | partitlesov11 | Your rank is: Polkovnik (Colonel) | 您的官階是:上校 | 您的官阶是:上校 | |||
| GUI | partitlesov12 | Your rank is: Glaviy Marshal (General) | 您的官階是:將軍 | 您的官阶是:将军 | |||
| GUI | partitlesov13 | Your rank is: Generalissimus (Supreme Commander) | 您的官階是:總司令 | 您的官阶是:总司令 | |||
| GUI | password | Password | 密碼 | 密码 | |||
| GUI | password entry box label | Password | 密碼 | 密码 | |||
| GUI | passwordicondesc | This game requires a password to enter. | 此遊戲需要密碼方能加入。 | 此游戏需要密码方能加入。 | |||
| GUI | persona | Persona : | 角色: | 角色: | |||
| GUI | persontofind | Person to find or page: | 找尋可呼叫的人: | 找寻可呼叫的人: | |||
| GUI | phonebookentry | Phonebook Entry | 電話簿登錄 | 电话簿登录 | |||
| GUI | phonelist | Phone List | 電話簿 | 电话簿 | |||
| GUI | phonenumber | Phone Number | 電話號碼 | 电话号码 | |||
| GUI | pinkabbrev | PNK | 粉紅 | 粉红 | |||
| GUI | play | Play | 播放 | 播放 | |||
| GUI | playbuddy | Buddy List | 好友名單 | 好友名单 | |||
| GUI | player | Player | 玩家 | 玩家 | |||
| GUI | player1 | Player 1 | 玩家 1 | 玩家 1 | |||
| GUI | player2 | Player 2 | 玩家 2 | 玩家 2 | |||
| GUI | player3 | Player 3 | 玩家 3 | 玩家 3 | |||
| GUI | player4 | Player 4 | 玩家 4 | 玩家 4 | |||
| GUI | player5 | Player 5 | 玩家 5 | 玩家 5 | |||
| GUI | player6 | Player 6 | 玩家 6 | 玩家 6 | |||
| GUI | player7 | Player 7 | 玩家 7 | 玩家 7 | |||
| GUI | player8 | Player 8 | 玩家 8 | 玩家 8 | |||
| GUI | playerleftcoop | %s has left the Coop Campaign. | %s 離開合作戰役。 | %s 离开合作战役。 | |||
| GUI | players | Players | 玩家 | 玩家 | |||
| GUI | playersortalpha | Alpha | 字母順序 | 字母顺序 | |||
| GUI | playersortclan | Clan | 戰團 | 战团 | |||
| GUI | playersortrank | Rank | 排名 | 排名 | |||
| GUI | playertourweb | Player Tournament Webpage | 玩家錦標賽網頁 | 玩家锦标赛网页 | |||
| GUI | playmovie | Play Movie | 播放影片 | 播放影片 | |||
| GUI | playmovies | Play Movies | 播放動畫 | 播放动画 | |||
| GUI | playmusic | Play music | 撥放音樂 | 播放音乐 | |||
| GUI | playwdt | World Domination | 征服世界之旅 | 征服世界之旅 | |||
| GUI | points | Points | 點數 | 点数 | |||
| GUI | port | Port | 連接埠 | 端口 | |||
| GUI | portnumber | Port number | 埠號碼 | 端口号 | |||
| GUI | preferences | Preferences | 偏好設定 | 偏好设定 | |||
| GUI | preferredcolor | Preferred Color | 喜好的顏色 | 喜好的颜色 | |||
| GUI | preferredcountry | Preferred Country | 喜好的國家 | 喜好的国家 | |||
| GUI | preferredserver | Preferred Server : | 個人喜好的伺服器: | 个人喜好的服务器: | |||
| GUI | pressshortcut | Assign new Hotkey | 輸入新的快捷鍵 | 输入新的快捷键 | |||
| GUI | preview | Preview | 預覽 | 预览 | |||
| GUI | previewmap | Generate Map | 預覽地圖 | 预览地图 | |||
| GUI | previousmission | Press the page user button (u by default) to reply to the message you just received. | 按下呼叫玩家鍵(預設鍵 U)以回覆收到的訊息。 | 按下呼叫玩家键(预设键 U)以回复收到的讯息。 | |||
| GUI | proceed | Apply | 接受 | 接受 | |||
| GUI | progress | Progress | 處理中 | 处理中 | |||
| GUI | pulsedial | Pulse Dial | 脈衝撥號 | 脉冲拨号 | |||
| GUI | purpleabbrev | PUR | 紫色 | 紫色 | |||
| GUI | quickcoop | Quick Co-op | 快速合作配對 | 快速合作配对 | |||
| GUI | quickmatch | Quick Match | 快速配對競賽 | 快速配对竞赛 | |||
| GUI | quit | Quit | 退出 | 退出 | |||
| GUI | random | Random | 隨機 | 随机 | |||
| GUI | randomassymbols | ??? | ??? | ??? | |||
| GUI | randomex | Random (???) | 隨機(???) | 随机 (???) | |||
| GUI | rank | Rank | 排名 | 排名 | |||
| GUI | re-enterpassword | Re-enter Password: | 重新輸入密碼: | 重新输入密码: | |||
| GUI | redabbrev | RED | 紅色 | 红色 | |||
| GUI | refresh | Refresh | 更新 | 更新 | |||
| GUI | refreshchannellist | Refresh Channel List | 更新頻道列表 | 更新频道列表 | |||
| GUI | refreshchannels | Refresh Channels | 更新頻道 | 更新频道 | |||
| GUI | rememberaccount | Remember Account Information | 記住帳號資訊 | 记住账号资讯 | |||
| GUI | removebuddy | Remove Buddy | 移除好友 | 移除好友 | |||
| GUI | repeat | Repeat | 重覆播放 | 重复播放 | |||
| GUI | replayscenario | Replay Scenario | 重新執行場景 | 重新执行场景 | |||
| GUI | replypage | Send | 傳送 | 传送 | |||
| GUI | replyto | Send to: | 傳送至: | 传送至: | |||
| GUI | resetall | Reset All | 全部重設 | 全部重设 | |||
| GUI | resolutionlimiticondesc | This game is locked to a specific resolution. | 本遊戲鎖定為單一固定解析度。 | 本游戏锁定为单一固定分辨率。 | |||
| GUI | resolutionmodes | Resolution Modes | 解析度模式 | 分辨率模式 | |||
| GUI | resources | Resources | 資源 | 资源 | |||
| GUI | restart | Restart | 重新開始 | 重新开始 | |||
| GUI | restatebriefing | Restate Briefing | 重述簡報 | 重述简报 | |||
| GUI | resume | Resume Mission | 回到任務 | 回到任务 | |||
| GUI | resumemission | Resume Mission | 回到任務 | 回到任务 | |||
| GUI | return | Resume | 繼續 | 继续 | |||
| GUI | save | Save | 儲存 | 储存 | |||
| GUI | savegame | Save Game | 儲存遊戲 | 储存游戏 | |||
| GUI | savemap | Save Map | 儲存地圖 | 储存地图 | |||
| GUI | savemapmenu | Save Map | 儲存地圖 | 储存地图 | |||
| GUI | savemission | Save Mission | 儲存任務 | 储存任务 | |||
| GUI | savemissionmenu | Save Mission | 儲存任務 | 储存任务 | |||
| GUI | score | Score | 分數 | 分数 | |||
| GUI | scrollcoasting | Scroll Coasting | 捲軸滑動 | 卷轴滑动 | |||
| GUI | scrollrate | Scroll Rate | 捲動速率 | 卷动速率 | |||
| GUI | search | Search | 尋找 | 寻找 | |||
| GUI | secondplace | Second Place | 第二個地方 | 第二个地方 | |||
| GUI | selectcampaign | Select Campaign | 選擇戰役 | 选择战役 | |||
| GUI | selectedgamedetails | Selected Game Details | 所選遊戲詳細資料 | 所选游戏详细资料 | |||
| GUI | selectengagement | Select Engagement | 選擇迎擊 | 选择迎击 | |||
| GUI | selectmission | Select Mission | 選擇任務 | 选择任务 | |||
| GUI | selectmovie | Select Movie | 選擇影片 | 选择影片 | |||
| GUI | selectmultiplayergame | Select Multiplayer Game | 選擇多人連線遊戲 | 选择多人连线游戏 | |||
| GUI | serialsettings | Serial Settings | 序列埠設定 | 串行端口设定 | |||
| GUI | setlocation | Set Location | 設定地區 | 设定地区 | |||
| GUI | setresolution | Set Game Resolution | 設定遊戲解析度 | 设定游戏分辨率 | |||
| GUI | settings | Settings | 設定 | 设定 | |||
| GUI | shareinfo | Yes, EA/Westwood can share the information I have provided with other companies so they can notify me of new products and special offers. | 是的,EA/Westwood 可與其他公司分享我所提供的資訊,讓這些公司能通知我新產品上市的消息和其他特惠活動。 | 是的,EA/Westwood 可与其他公司分享我所提供的资讯,让这些公司能通知我新产品上市的消息和其他特惠活动。 | |||
| GUI | shortgame | Short Game | 快速遊戲 | 快速游戏 | |||
| GUI | showall | Show All | 全部顯示 | 全部显示 | |||
| GUI | showallinlobby | Show all games in my lobby | 顯示所在大廳中的所有遊戲 | 显示所在大厅中的所有游戏 | |||
| GUI | showhidden | See Hidden Objects | 顯示隱藏物件 | 显示隐藏物件 | |||
| GUI | shuffle | Shuffle | 隨機播放 | 随机播放 | |||
| GUI | side | Side | 陣營 | 阵营 | |||
| GUI | sidebartext | Sidebar Text | 說明文字 | 说明文字 | |||
| GUI | siege | Siege | 攻城戰 | 攻城战 | |||
| GUI | singleplayer | Single Player | 單人遊戲 | 单人游戏 | |||
| GUI | singleplayermenu | Single Player | 單人遊戲 | 单人游戏 | |||
| GUI | skirmish | Skirmish | 遭遇戰 | 遭遇战 | |||
| GUI | skirmishgame | Skirmish Game | 遭遇戰模式 | 遭遇战模式 | |||
| GUI | skirmishscore | Skirmish Score | 遭遇戰積分 | 遭遇战积分 | |||
| GUI | skyblueabbrev | SKY | 天藍 | 天蓝 | |||
| GUI | slow | Slow | 慢 | 慢 | |||
| GUI | slower | Slower | 稍慢 | 稍慢 | |||
| GUI | slowest | Slowest | 最慢 | 最慢 | |||
| GUI | sneakpeeks | Sneak Peeks | 先睹為快 | 先睹为快 | |||
| GUI | socketnumber | Socket Number | Socket 號碼 | Socket 号码 | |||
| GUI | sound | Sound | 音效 | 音效 | |||
| GUI | soundoptions | Sound Options | 音效選項 | 音效选项 | |||
| GUI | soundvolume | Sound Volume | 音效音量 | 音效音量 | |||
| GUI | sovietcampaign | Soviet Campaign | 蘇聯戰役 | 苏联战役 | |||
| GUI | soviets | Soviets | 蘇聯 | 苏联 | |||
| GUI | spent | Spent | 花費 | 花费 | |||
| GUI | standalonescore | Mission Score | 任務積分 | 任务积分 | |||
| GUI | standard | Standard | 標準 | 标准 | |||
| GUI | startgame | Start Game | 開始遊戲 | 开始游戏 | |||
| GUI | startposition | Start | 位置 | 位置 | |||
| GUI | startselection | Select a start location. | 選擇開始位置。 | 选择开始位置。 | |||
| GUI | status | Status | 狀況 | 状况 | |||
| GUI | stop | Stop | 停止 | 停止 | |||
| GUI | storelogin | Store Login | 儲存登錄資料 | 储存登录资料 | |||
| GUI | stretchfit | Stretch Movies | 放大動畫與解析度吻合 | 放大动画与分辨率吻合 | |||
| GUI | superweaponsallowed | Superweapons | 超級武器 | 超级武器 | |||
| GUI | surpriseme | Surprise Me | 替我挑選 | 替我挑选 | |||
| GUI | talktoall | Talk To All | 與所有人交談 | 与所有人交谈 | |||
| GUI | talktoallies | Talk To Allies | 與盟友交談 | 与盟友交谈 | |||
| GUI | targetlines | Target Lines | 目標線 | 目标线 | |||
| GUI | tauntson | Taunts On | 叫囂開啟 | 叫嚣开启 | |||
| GUI | team | Team | 小隊 | 小队 | |||
| GUI | teamgame | Team Alliance | 小隊聯盟 | 小队联盟 | |||
| GUI | teamselection | Select a team. | 選擇小隊。 | 选择小队。 | |||
| GUI | techlevel | Tech Level | 科技等級 | 科技等级 | |||
| GUI | texttosend | Text to send | 要傳送的訊息 | 要传送的讯息 | |||
| GUI | theater | Climate | 氣候 | 气候 | |||
| GUI | tiberiumamount | Ore Amount | 礦物量 | 矿物量 | |||
| GUI | tiberiumfields | Ore Fields | 礦區 | 矿区 | |||
| GUI | time | Time | 時間 | 时间 | |||
| GUI | timeofday | Time of day | 時間 | 时间 | |||
| GUI | timeremaining | Time Remaining: | 剩餘時間: | 剩余时间: | |||
| GUI | timestamp | Time Stamp | 時間標誌 | 时间标志 | |||
| GUI | to | To | 至 | 至 | |||
| GUI | tonedial | Tone Dial | 音頻撥號 | 音频拨号 | |||
| GUI | tooltip | Tool Tip | 工具提示 | 工具提示 | |||
| GUI | tooltips | Tooltips | 工具提示 | 工具提示 | |||
| GUI | tournament | Tournament | 錦標賽 | 锦标赛 | |||
| GUI | tournamentgameicondesc | This game will be recorded in the Westwood Ladder rankings. | 此遊戲將記錄於 Westwood 錦標賽等級中。 | 此游戏将记录于 Westwood 锦标赛等级中。 | |||
| GUI | trademarkbottom | Must have more than one team to start a game! | 必須擁有一個以上的小隊才能開始遊戲! | 必须拥有一个以上的小队才能开始游戏! | |||
| GUI | trademarktop | Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered | Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered | Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered | |||
| GUI | tutorialcampaign | Boot Camp | 新兵訓練營 | 新兵训练营 | |||
| GUI | udpinternet | UDP (Internet) | UDP(網際網路) | UDP(互联网) | |||
| GUI | uioptions | UI Options | 介面選項 | 介面选项 | |||
| GUI | underparmsgall01 | Your lightning counterattack blunted the Soviet invasion. | 您閃電般的反擊,阻撓了蘇聯的侵攻。 | 您闪电般的反击,阻挠了苏联的进攻。 | |||
| GUI | underparmsgall01md | Your quick thinking caught both the Soviets and Yuri off guard. The Soviet invasion of San Francisco has been thwarted, and Yuri’s plans have been thrown into disarray. Well done, Commander. | 你的快速反應,抓到了蘇聯與尤里防守漏洞,蘇聯入侵舊金山的行動遭到了挫折,而尤里的佈局也被全盤破壞。指揮官,幹得好! | 你的快速反应,抓到了苏联与尤里防守漏洞,苏联入侵旧金山的行动遭到了挫折,而尤里的布局也被全盘破坏。指挥官,干得好! | |||
| GUI | underparmsgall02 | Your tank blitz stunned the Soviets, ending the battle in a few short hours. | 您發動的坦克突擊戰震驚了蘇聯軍隊,短短幾小時內作戰就結束了。 | 您发动的坦克突击战震惊了苏联军队,短短几小时内作战就结束了。 | |||
| GUI | underparmsgall02md | Great job, Commander. Your quick actions minimized civilian losses in the city and denied Yuri an important source of income to fund his plans. Hollywood agents are already offering deals for the rights to your life story. | 指揮官,表現真傑出。你的快速行動使得本城市的傷亡降到最低,並阻斷了尤里計劃的重要收入來源。好萊塢的星探們已經開出價錢,想取得你生平故事的授權,拍成電影。 | 指挥官,表现真杰出。你的快速行动使得本城市的伤亡降到最低,并阻断了尤里计划的重要收入来源。好莱坞的星探们已经开出价钱,想取得你生平故事的授权,拍成电影。 | |||
| GUI | underparmsgall03 | The President was rescued long before the Soviets could discover any important military secrets. | 總統在蘇聯能拷問出重要軍事情報之前,就被我們救出來了。 | 总统在苏联能拷问出重要军事情报之前,就被我们救出来了。 | |||
| GUI | underparmsgall03md | Yuri’s plot to blackmail the city of Seattle has been thwarted. Your lightning-fast response prevented heavy losses to the population. Yuri will have to look elsewhere to fund his war effort. | 尤里企圖勒索西雅圖市的陰謀已經被破壞了,你有如光速般的快捷反應,成功的讓市民免於遭受重大的傷亡。尤里必須另外尋找方法以籌募戰爭資金了。 | 尤里企图勒索西雅图市的阴谋已经被破坏了,你有如光速般的快捷反应,成功的让市民免于遭受重大的伤亡。尤里必须另外寻找方法以筹募战争资金了。 | |||
| GUI | underparmsgall04 | The tragic loss of Chicago, however devastating, doesn’t compare to the loss of our whole nation. Your quick destruction of the Psychic Amplifier meant that the Soviets never had time to fully test its power. | 雖然芝加哥損失慘重,然而遠不及整個國家毀滅的嚴重。你迅速的摧毀心靈增幅器,讓蘇聯人沒有時間再充分測試其威力。 | 虽然芝加哥损失惨重,然而远不及整个国家毁灭的严重。你迅速的摧毁心灵增幅器,让苏联人没有时间再充分测试其威力。 | |||
| GUI | underparmsgall04md | With your speed and accuracy Einstein was rescued and Yuri’s installation is no more. Yuri realizes now you’re a force to be reckoned with. | 藉由你快速且準確的行動,我們已經解救了愛因斯坦,並且破壞了尤里的設施;尤里終於見識到你是一名難纏的敵人。 | 借由你快速且准确的行动,我们已经解救了爱因斯坦,并且破坏了尤里的设施;尤里终于见识到你是一名难缠的敌人。 | |||
| GUI | underparmsgall05 | Soviet commanders are still analyzing your attack, trying to discover the secrets of your advanced covert strategies. | 蘇聯指揮官仍然在分析您的突擊,嘗試找出您到底是如何神不知鬼不覺的潛入。 | 苏联指挥官仍然在分析您的突击,尝试找出您到底是如何神不知鬼不觉的潜入。 | |||
| GUI | underparmsgall05md | Yuri’s cloning facilities are now rubble thanks to your incredible tactics. Well done! | 多虧了你出眾的戰略,尤里的複製工廠現在已經變成一堆瓦礫,幹得好! | 多亏了你出众的战略,尤里的复制工厂现在已经变成一堆瓦砾,干得好! | |||
| GUI | underparmsgall06 | The precision with which you destroyed the Soviet forces and liberated Washington DC is one for the record books. | 您徹底的消滅了蘇聯軍隊,解放了華盛頓特區,足以登上歷史。 | 您彻底的消灭了苏联军队,解放了华盛顿特区,足以登上历史。 | |||
| GUI | underparmsgall06md | Yuri never had a chance. The world leaders are safe and Yuri has been driven from London. Excellent work, General. | 尤里永遠都不會有機會的,世界各國的領袖都安全了。尤里也已經被趕出倫敦,將軍,你表現的真好。 | 尤里永远都不会有机会的,世界各国的领袖都安全了。尤里也已经被赶出伦敦,将军,你表现的真好。 | |||
| GUI | underparmsgall07 | You defended Pearl Harbor with such ferocity that the Pacific is ours. | 您如此英勇的防守了珍珠港,太平洋是我們的了。 | 您如此英勇的防守了珍珠港,太平洋是我们的了。 | |||
| GUI | underparmsgall07md | The whole world now knows your true brilliance as a commander. Your image is appearing on stamps in every nation across the globe, and a worldwide holiday has been declared in your honor. | 現在整個世界都知道你具備了一名傑出指揮官的特質,你的肖像還出現在世界各國的郵票上,為了你的光榮事蹟,還制定了全世界一致的國際假日。 | 现在整个世界都知道你具备了一名杰出指挥官的特质,你的肖像还出现在世界各国的邮票上,为了你的光荣事迹,还制定了全世界一致的国际假日。 | |||
| GUI | underparmsgall08 | You saved Saint Louis before her citizens could come to any harm. | 您拯救了聖路易市,讓市民免於遭受任何損傷。 | 您拯救了圣路易斯,让市民免于遭受任何损伤。 | |||
| GUI | underparmsgall09 | Soviet Soldiers have nicknamed you “The Ghost” for your skills at stealthy destruction. | 蘇聯士兵替您取了「鬼神」的綽號,因為您能神不知鬼不覺的痛宰他們。 | 苏联士兵替您取了「鬼神」的绰号,因为您能神不知鬼不觉的痛宰他们。 | |||
| GUI | underparmsgall10 | Impressed by your efficiency, German Commanders have asked you to train their officers in strategy and command. | 德國指揮官十分激賞您的效率,請求您進行傳授德國軍官戰略和指揮的課程。 | 德国指挥官十分激赏您的效率,请求您进行传授德国军官战略和指挥的课程。 | |||
| GUI | underparmsgall11 | Russian commanders fear your command more than whole Allied divisions. If one man can make a difference, you are that man. | 俄國指揮官擔心您的指揮能力超過整個盟軍師團。如果說有人能扭轉戰局,那肯定是您。 | 俄国指挥官担心您的指挥能力超过整个盟军师团。如果说有人能扭转战局,那肯定是您。 | |||
| GUI | underparmsgall12 | Your legendary command skills will go down in history. You are one of the greatest generals of all time. | 您那傳奇般的指揮技能,將永垂史冊。您是古往今來最傑出的將領之一。 | 您那传奇般的指挥技能,将永垂史册。您是古往今来最杰出的将领之一。 | |||
| GUI | underparmsgsov01 | The Pentagon was crushed so quickly that many important American generals were captured by our victorious soldiers, crippling their armed forces. | 我們很快就粉碎了五角大廈,同時我方英勇的戰士,俘虜了許多美軍將領,讓美軍的軍力嚴重受挫。 | 我们很快就粉碎了五角大楼,同时我方英勇的战士,俘虏了许多美军将领,让美军的军力严重受挫。 | |||
| GUI | underparmsgsov01md | You have destroyed the Psychic Dominator before Yuri could react. Yuri does not yet realize our plans. | 你已經在尤里啟動心靈控制器之前將其摧毀,尤里還來不及實現他的計劃。 | 你已经在尤里启动心灵控制器之前将其摧毁,尤里还来不及实现他的计划。 | |||
| GUI | underparmsgsov02 | The American fleet and Naval base were destroyed so quickly that your soldiers were able to capture several American officers. | 美軍艦隊和海軍基地迅速遭到摧毀,您的部隊因而能俘虜數名美軍軍官。 | 美军舰队和海军基地迅速遭到摧毁,您的部队因而能俘虏数名美军军官。 | |||
| GUI | underparmsgsov02md | Your ferocious assault on Einstein’s Lab and the swift destruction of the Chronosphere have ensured that the Soviet people shall be victorious in the war. The Allies are already retreating on all fronts. | 你對愛因斯坦實驗室的猛烈攻擊,以及對超時空傳送儀的迅速破壞,已經替蘇聯人民奠定了必勝的基石,盟軍已經全面從前線撤離。 | 你对爱因斯坦实验室的猛烈攻击,以及对超时空传送仪的迅速破坏,已经替苏联人民奠定了必胜的基石,盟军已经全面从前线撤离。 | |||
| GUI | underparmsgsov03 | The Psychic Beacon was built so quickly that an entire American Armored division was captured by its power before they could escape. | 心靈信標很快建立了起來,整個美國裝甲師團在逃脫之前都被其力量所控制。 | 心灵信标很快建立了起来,整个美国装甲师团在逃脱之前都被其力量所控制。 | |||
| GUI | underparmsgsov03md | The Psychic Dominator has been destroyed and the Allies believe we fought for a common good. Fools. | 心靈控制器已經被摧毀了,盟軍們認為我們是為了正義而戰,那些笨蛋。 | 心灵控制器已经被摧毁了,盟军们认为我们是为了正义而战,那些笨蛋。 | |||
| GUI | underparmsgsov04 | The Korean invasion was repelled with such ferocity that some members of their government have spoken secretly to us of peace. | 韓國的入侵遭到殘暴的擊退,以致於韓國部分政府官員秘密與我們求和。 | 韩国的入侵遭到残暴的击退,以致于韩国部分政府官员秘密与我们求和。 | |||
| GUI | underparmsgsov04md | Premier Romanov has been rescued and safely evacuated thanks to your quick and decisive elimination of Yuri’s base. | 多虧你快速且果決的消滅了尤里的基地,洛馬諾夫總理已經遭到解救,且安全的撤離了。 | 多亏你快速且果决的消灭了尤里的基地,洛马诺夫总理已经遭到解救,且安全的撤离了。 | |||
| GUI | underparmsgsov05 | The French fear your command more than they fear our tanks. In Paris you are known only as ‘The Butcher’. | 法國人對您的恐懼更甚於我軍的坦克。在巴黎他們稱您為屠夫。 | 法国人对您的恐惧更甚于我军的坦克。在巴黎他们称您为屠夫。 | |||
| GUI | underparmsgsov05md | Your swift attack will keep this secret island a secret forever. Yuri’s forces are in full retreat. Press on, General—Defeat Yuri! | 你的快速攻擊將使這座秘密小島成為一個永遠的秘密,尤里的部隊已經完全撤退了。再加把勁吧,將軍 !打敗尤里! | 你的快速攻击将使这座秘密小岛成为一个永远的秘密,尤里的部队已经完全撤退了。再加把劲吧,将军 !打败尤里! | |||
| GUI | underparmsgsov06 | Allied Admirals now refuse to send their ships to sea, so quick was your destruction of Pearl Harbor. | 盟軍將軍拒絕將船艦派到海上,所以您很快就毀滅了珍珠港。 | 盟军将军拒绝将船舰派到海上,所以您很快就毁灭了珍珠港。 | |||
| GUI | underparmsgsov06md | You moved so quickly that Yuri couldn’t do anything but watch his lunar establishment crumble. The moon is now a part of the glorious Soviet state. | 你的行動是如此快速,導致尤里什麼都來不及做,只能眼睜睜的看著他在月球上的設施全部遭到毀滅。月球現在已經是榮耀蘇維埃邦聯的領土了。 | 你的行动是如此快速,导致尤里什么都来不及做,只能眼睁睁的看着他在月球上的设施全部遭到毁灭。月球现在已经是荣耀苏维埃邦联的领土了。 | |||
| GUI | underparmsgsov07 | Your ruthless efficiency has earned you great respect in the Red Army and made Soviet leadership fear your popularity. | 您那殘酷無情的效率,贏得了紅軍的崇高敬意,甚至有功高震主的現象。 | 您那残酷无情的效率,赢得了红军的崇高敬意,甚至有功高震主的现象。 | |||
| GUI | underparmsgsov07md | The sheer ferocity of your attack and genius of your tactics left Yuri stunned. There is no doubt you have crushed him once and for all. | 由於您相當猛烈的攻擊和優異的戰術,讓尤里暈頭轉向。無庸置疑的您能將他完全的摧毀。 | 由于您相当猛烈的攻击和优异的战术,让尤里晕头转向。无庸置疑的您能将他完全的摧毁。 | |||
| GUI | underparmsgsov08 | Traitors beware: Your sudden and righteous attack on Washington D.C. has made your rivals fear your strategic skills. | 留意吧,叛徒:您冷不防直襲華盛頓特區,讓對手對您的戰略技巧感到膽寒。 | 留意吧,叛徒:您冷不防直袭华盛顿特区,让对手对您的战略技巧感到胆寒。 | |||
| GUI | underparmsgsov09 | World leaders tremble in fear at the mention of our psychic troops. With you in command, no one is safe. | 世界上的領導人一聽到我們的超能力部隊,莫不心驚膽顫。在您的指揮下,沒人能夠逃脫。 | 世界上的领导人一听到我们的超能力部队,莫不心惊胆颤。在您的指挥下,没人能够逃脱。 | |||
| GUI | underparmsgsov10 | Your strategic skills are becoming legendary. It is openly said among the men that it is you alone that will bring them victory. | 您的戰略技巧已經成為傳奇。人們公開流傳著,是您獨力將他們帶往勝利。 | 您的战略技巧已经成为传奇。人们公开流传着,是您独力将他们带往胜利。 | |||
| GUI | underparmsgsov11 | Already your name is known to school children as the greatest general the world has ever known. | 您的大名就連學童也聽過了,您是有史以來最偉大的將軍。 | 您的大名就连学童也听过了,您是有史以来最伟大的将军。 | |||
| GUI | underparmsgsov12 | History will name you among the greatest commanders that has ever lived. Now the world is yours to rule. | 歷史會將您的大名與史上最偉大的指揮官並列,現在世界歸您統治了。 | 历史会将您的大名与史上最伟大的指挥官并列,现在世界归您统治了。 | |||
| GUI | unholyalliance | Unholy Alliance | 邪惡聯盟 | 邪恶联盟 | |||
| GUI | unitcount | Unit Count | 部隊數 | 部队数 | |||
| GUI | units | Units | 部隊 | 部队 | |||
| GUI | unknown | Unknown | 不明 | 不明 | |||
| GUI | unknownstats | ? | ? | ? | |||
| GUI | up | Up | 上 | 上 | |||
| GUI | usemap | Use Map | 使用地圖 | 使用地图 | |||
| GUI | userprofilelabel | %hs’s Profile | %hs的個人檔案 | %hs的个人档案 | |||
| GUI | users | Users | 玩家 | 玩家 | |||
| GUI | vegetation | Vegetation | 植物 | 植物 | |||
| GUI | version | Version | 版本 | 版本 | |||
| GUI | viewcredits | View Credits | 檢視製作人員 | 查看制作人员 | |||
| GUI | viewprivacy | Privacy policy | 隱私權政策 | 隐私权政策 | |||
| GUI | viewtourladder | View the tournament ladder | 觀看錦標賽排名 | 观看锦标赛排名 | |||
| GUI | visualdetails | Visual Details | 畫面精細度 | 画面精细度 | |||
| GUI | voicevolume | Voice Volume | 語音音量 | 语音音量 | |||
| GUI | waiting | Waiting… | 等待中 .. | 等待中 … | |||
| GUI | waitingresp | Waiting for a response | 等待回應 | 等待响应 | |||
| GUI | water | Water | 水域 | 水域 | |||
| GUI | welcomera2online | Welcome to Red Alert 2 Online | Welcome to Yuri’s Revenge Online | 歡迎到紅色警戒 2 線上 | 歡迎到尤里的復仇線上 | 欢迎到红色警戒 2 线上 | 欢迎到尤里的复仇线上 |
| GUI | welcomeupdate | Profile last updated on %s at %s. | 個人檔案最後更新日期 %s 於 %s。 | 个人档案最后更新日期 %s 于 %s。 | |||
| GUI | wolcheckstatus | Network Status | 網路狀況 | 网络状况 | |||
| GUI | wolmatch | Quick Match | 快速配對 | 快速配对 | |||
| GUI | wolnewgame | New Game | 新遊戲 | 新游戏 | |||
| GUI | wolnewnickname | New Nickname | 新綽號 | 新绰号 | |||
| GUI | woloptions | Options | 選項 | 选项 | |||
| GUI | wolwelcome | Westwood Online | Westwood Online | Westwood Online | |||
| GUI | workingpleasewait | Working - Please Wait | 處理中 - 請稍候 | 处理中 - 请稍候 | |||
| GUI | wwbrand | WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND | WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND | WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND | |||
| GUI | wwonline | Internet | 網際網路 | 互联网 | |||
| GUI | yes | Yes | 是 | 是 | |||
| GUI | yourcolor | Your Color | 您的顏色 | 您的颜色 | |||
| GUI | yourlocation | Your Location | 您的位置 | 您的位置 | |||
| GUI | yourname | Your Name | 您的名稱 | 您的名称 | |||
| GUI | yourside | Your Side | 您所屬陣營 | 您所属阵营 | |||
| GUI | yourtime | Your Time | 所花時間 | 所花时间 | |||
| GUI | yuriwebsite | Community | 社群 | 社群 | |||
| LOADBRIEF | all01 | Objective 1: Destroy the Soviet Dreadnought fleet. | 任務目標一:摧毀蘇聯無畏級艦隊。 | 任务目标一:摧毁苏联无畏级舰队。 | |||
| LOADBRIEF | all01md | Objective 1: Capture Power Plants to power the Time Machine | 任務目標一:佔領提供時間機器電力的發電廠。 | 任务目标一:占领提供时间机器电力的发电厂。 | |||
| LOADBRIEF | all02 | Objective 1: Re-capture the Air Force Academy Chapel. | 任務目標一:搶回遭蘇聯攻占的美國空軍學院。 | 任务目标一:抢回遭苏联攻占的美国空军学院。 | |||
| LOADBRIEF | all02md | Objective 1: Destroy all Grinders in the city | 任務目標一:摧毀本城市中所有的部隊回收工廠。 | 任务目标一:摧毁本城市中所有的部队回收工厂。 | |||
| LOADBRIEF | all03 | Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. | 任務目標一:摧毀心靈信標。 | 任务目标一:摧毁心灵信标。 | |||
| LOADBRIEF | all03md | Objective 1: Destroy Yuri’s Nuclear Silo | 任務目標一:摧毀尤里的核子彈發射井。 | 任务目标一:摧毁尤里的核弹发射井。 | |||
| LOADBRIEF | all04 | Objective 1: Force a shore landing and establish a base. | 任務目標一:強力登陸岸邊並建立基地。 | 任务目标一:强力登陆岸边并建立基地。 | |||
| LOADBRIEF | all04md | Objective 1: Destroy Bio Reactors at Great Pyramid to rescue Einstein. | 任務目標一:將位於大金字塔的生化反應爐摧毀,並救出愛因斯坦。 | 任务目标一:将位于大金字塔的生化反应炉摧毁,并救出爱因斯坦。 | |||
| LOADBRIEF | all05 | Objective 1: Infiltrate the Soviet Battle Lab. | 任務目標一:潛入蘇聯作戰實驗室。 | 任务目标一:潜入苏联作战实验室。 | |||
| LOADBRIEF | all05md | Objective 1: Find and destroy Yuri’s Cloning Facilities. | 任務目標一:找出並摧毀尤里的複製工廠。 | 任务目标一:找出并摧毁尤里的复制工厂。 | |||
| LOADBRIEF | all06 | Objective 1: Reinforce and assume command of Allied forces at the Pentagon. | 任務目標一:增援並指揮五角大廈的盟軍。 | 任务目标一:增援并指挥五角大楼的盟军。 | |||
| LOADBRIEF | all06md | Objective 1: Defend Parliament from assault. | 任務目標一:防止國會遭受突擊。 | 任务目标一:防止国会遭受突击。 | |||
| LOADBRIEF | all07 | Objective 1: Destroy all Soviet forces. | 任務目標一:殲滅所有蘇聯軍隊。 | 任务目标一:歼灭所有苏联军队。 | |||
| LOADBRIEF | all07md | Objective 1: Build a Soviet Radar Dish | 任務目標一:建立一座蘇聯雷達站。 | 任务目标一:建立一座苏联雷达站。 | |||
| LOADBRIEF | all08 | Objective 1: Destroy the Soviet Psychic Beacon. | 任務目標一:摧毀蘇聯心靈信標。 | 任务目标一:摧毁苏联心灵信标。 | |||
| LOADBRIEF | all09 | Objective 1: Capture or Destroy any Soviet attempts to replicate our Prism Technology. | 任務目標一:佔領或摧毀企圖複製我方光稜科技的蘇聯軍隊。 | 任务目标一:占领或摧毁任何苏联企图复制我们光棱技术的建筑。 | 任务目标一:占领或摧毁企图复制我方光棱科技的苏联军队。 | ||
| LOADBRIEF | all10 | Objective 1: Ensure the safety of Professor Einstein’s laboratory. | 任務目標一:確保愛因斯坦教授之實驗室的安危。 | 任务目标一:确保爱因斯坦教授之实验室的安危。 | |||
| LOADBRIEF | all11 | Objective 1: Build a Chronosphere. | 任務目標一:建造一座超時空傳送儀。 | 任务目标一:建造一座超时空传送仪。 | |||
| LOADBRIEF | all12 | Select a beacon and hit ‘delete’ key to remove | 選擇一座心靈信標,再按 Del 將之移除 | 选择一座心灵信标,再按 Del 将之移除 | |||
| LOADBRIEF | british | The British Sniper can easily eliminate enemy infantry at great ranges. | 英國狙擊手能輕易在遠距離宰殺敵方步兵。 | 英国狙击手能轻易在远距离宰杀敌方步兵。 | |||
| LOADBRIEF | cuba | The Cuban terrorist is a fanatic for the Soviet cause and will actually carry a bomb right up to the enemy before detonating it, destroying himself and anything nearby. | 古巴恐怖份子為蘇維埃犧牲性命在所不惜,會在身上綁上炸彈,直接衝入敵陣,再加以引爆,炸死自己和所有靠近的敵人。 | 古巴恐怖分子为苏维埃牺牲性命在所不惜,会在身上绑上炸弹,直接冲入敌阵,再加以引爆,炸死自己和所有靠近的敌人。 | |||
| LOADBRIEF | french | The French Grand Cannon is the ultimate defensive gun, firing at long range for massive damage. | 法國的巨砲是究極防守武器,能發射長程破壞力驚人的砲彈。 | 法国的巨炮是究极防守武器,能发射长程破坏力惊人的炮弹。 | |||
| LOADBRIEF | germans | The German Tank Destroyer can easily eliminate enemy vehicles. Its advanced armor-piercing gun is weak against enemy infantry and structures. | 德國坦克殺手能輕易消滅敵方車輛,但先進的穿甲砲對付敵方步兵或建築物則威力欠佳。 | 德国坦克杀手能轻易消灭敌方车辆,但先进的穿甲炮对付敌方步兵或建筑物则威力欠佳。 | |||
| LOADBRIEF | iraq | The Iraqi Desolator can poison land with toxic radiation or annihilate enemy troops with his powerful Rad-Cannon. | 伊拉克輻射工兵能用輻射砲射出的有毒輻射污染土地,以及毀滅敵方部隊。 | 伊拉克辐射工兵能用辐射炮射出的有毒辐射污染土地,以及毁灭敌方部队。 | |||
| LOADBRIEF | korea | The Black Eagles are the most dangerous fighter pilots in the world. Korean forces are always well protected by these deadly air men and their lethal fighter-bombers. | 黑鷹戰機是世界上最具威脅性的戰機之一。韓國軍隊一向受到這些戰技高超的戰機飛行員,和威力強大的戰轟機保護。 | 黑鹰战机是世界上最具威胁性的战机之一。韩国军队一向受到这些战技高超的战机飞行员,和威力强大的战轰机保护。 | |||
| LOADBRIEF | lybia | The Libyan Demolition Truck self-destructs on an enemy target, setting off a small nuclear bomb. | 利比亞自爆卡車能摧毀敵方目標,引爆小型核彈。 | 利比亚自爆卡车能摧毁敌方目标,引爆小型核弹。 | |||
| LOADBRIEF | russia | Russian Tesla Tanks fire a short range Tesla Bolt that can short circuit enemy vehicles and even arc over enemy walls. | 俄國磁能坦克能發射出短距磁能彈,讓敵方車輛短路,甚至能以弧形穿越敵方圍牆。 | 俄国磁能坦克能发射出短距磁能弹,让敌方车辆短路,甚至能以弧形穿越敌方围墙。 | |||
| LOADBRIEF | sov01 | Objective 1: Destroy the Pentagon. | 任務目標一:摧毀五角大廈 | 任务目标一:摧毁五角大楼。 | |||
| LOADBRIEF | sov01md | Objective 1: Destroy the Allied Navy and Grand Cannons. | 任務目標一:摧毀盟軍海軍和巨砲。 | 任务目标一:摧毁盟军海军和巨炮。 | |||
| LOADBRIEF | sov02 | Objective 1: Force a landing and set up a base. | 任務目標一:強行登陸,建立一座基地。 | 任务目标一:强行登陆,建立一座基地。 | |||
| LOADBRIEF | sov02md | Objective 1: Destroy the outposts guarding the German border. | 任務目標一:摧毀守護德國邊界的前哨站。 | 任务目标一:摧毁守护德国边界的前哨站。 | |||
| LOADBRIEF | sov03 | Objective 1: Capture the American Battle Lab. | 任務目標一:佔領美國作戰實驗室。 | 任务目标一:占领美国作战实验室。 | |||
| LOADBRIEF | sov03md | Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. | 任務目標一:摧毀心靈信標。 | 任务目标一:摧毁心灵信标。 | |||
| LOADBRIEF | sov04 | Objective 1: Establish a base. Defend the homeland. | 任務目標一:建立一座基地,防禦祖國。 | 任务目标一:建立一座基地,防御祖国。 | |||
| LOADBRIEF | sov04md | Objective 1: Locate Premier Romanov and protect him. | 任務目標一:找出總理的下落並保護他。 | 任务目标一:找出总理的下落并保护他。 | |||
| LOADBRIEF | sov05 | Objective 1: Energize the PARIS TOWER with 3 TESLA TROOPERS. | 任務目標一:利用磁爆步兵將巴黎鐵塔磁化,並且殲滅所有法軍。 | 任务目标一:使用磁暴步兵磁化埃菲尔铁塔并摧毁所有法国部队。 | |||
| LOADBRIEF | sov05md | Objective 1: Pick a landing zone and construct a base. | 任務目標一:挑選一個登陸區,並建立基地。 | 任务目标一:挑选一个登陆区,并建立基地。 | |||
| LOADBRIEF | sov06 | Objective 1: Establish a base in the Hawaiian Islands. | 任務目標一:於夏威夷群島建立基地。 | 任务目标一:于夏威夷群岛建立基地。 | |||
| LOADBRIEF | sov06md | Objective 1: Find a location to build a base. | 任務目標一:尋找合適地點並建立基地。 | 任务目标一:寻找合适地点并建立基地。 | |||
| LOADBRIEF | sov07 | Objective 1: Defend your Battle Lab at all costs. | 任務目標一:不計一切代價,防衛作戰實驗室。 | 任务目标一:不计一切代价,防卫作战实验室。 | |||
| LOADBRIEF | sov07md | Objective 1: Destroy Yuri’s Fortress. | 目標一:摧毀尤里的要塞 | 目标一:摧毁尤里的要塞。 | |||
| LOADBRIEF | sov08 | Objective 1: Capture the White House. | 任務目標一:佔領白宮。 | 任务目标一:占领白宫。 | |||
| LOADBRIEF | sov09 | Objective 1: Use Mind-Control to capture the President. | 任務目標一:利用心靈控制俘虜美國總統。 | 任务目标一:利用心灵控制俘虏美国总统。 | |||
| LOADBRIEF | sov10 | Objective 1: Capture the American Battle Lab to locate the Weather Control Device. | 任務目標一:佔領美軍作戰實驗室,以找出天氣控制機的所在位置。 | 任务目标一:占领美军作战实验室,以找出天气控制机的所在位置。 | |||
| LOADBRIEF | sov11 | Objective 1: Destroy Yuri’s headquarters - The Kremlin. | 任務目標一:摧毀尤里的總部 - 克里姆林宮。 | 任务目标一:摧毁尤里的总部 - 克里姆林宫。 | |||
| LOADBRIEF | sov12 | Objective 1: Destroy the Chronosphere. | 任務目標一:摧毀超時空傳送儀。 | 任务目标一:摧毁超时空传送仪。 | |||
| LOADBRIEF | usa | The USA has the best paratroopers in the world. Build an Airforce Command Center to drop paratroopers anywhere on the battlefield. | 美國擁有世上最佳的傘兵。興建一座空指部,空降傘兵到戰場的各個角落。 | 美国拥有世上最佳的伞兵。兴建一座空指部,空降伞兵到战场的各个角落。 | |||
| LOADBRIEF | yuricountry | Yuri uses mind-control and genetic mutation to corrupt the battlefield. His special units can seize the forces and structures of his enemies. | 尤里使用心靈控制與基因突變等方式來擾亂戰場,其特殊部隊可以俘虜敵人的部隊與建築物。 | 尤里使用心灵控制与基因突变等方式来扰乱战场,其特殊部队可以俘虏敌人的部队与建筑物。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | british | Britain can train SNIPERS. | 英國能訓練狙擊手。 | 英国能训练狙击手。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | cuba | Cuba can train TERRORISTS. | 古巴能訓練恐怖份子。 | 古巴能训练恐怖分子。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | french | France can build the GRAND CANNON. | 法國能建造巨砲。 | 法国能建造巨炮。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | germans | Germany can build TANK DESTROYERS. | 德國能建造坦克殺手。 | 德国能建造坦克杀手。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | iraq | Iraq can train DESOLATORS. | 伊拉克能訓練輻射工兵。 | 伊拉克能训练辐射工兵。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | korea | Korea can build the BLACK EAGLE. | 韓國可以生產黑鷹戰機。 | 韩国可以生产黑鹰战机。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | lybia | Libya can build DEMOLITION TRUCKS. | 利比亞能建造自爆卡車。 | 利比亚能建造自爆卡车。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | russia | Russia can build TESLA TANKS. | 俄國可以建造磁能坦克。 | 俄国可以建造磁能坦克。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | usa | America can use PARADROPS. | 美國能使用傘兵空降。 | 美国能使用伞兵空降。 | |||
| LOADBRIEFSHORT | yuricountry | Yuri has own tech tree. | 尤里陣營擁有自己的科技樹。 | 尤里阵营拥有自己的科技树。 | |||
| LOADMSG | all01 | Operation: Lone Guardian - Location: New York | 軍事行動:孤獨守衛 - 地點:紐約 | 军事行动:孤独守卫 - 地点:纽约 | |||
| LOADMSG | all01md | Operation: Time Lapse - Location: San Francisco, California | 軍事行動:光陰似箭 - 地點:加州,舊金山 | 军事行动:光阴似箭 - 地点:加州,旧金山 | |||
| LOADMSG | all02 | Operation: Eagle Dawn - Location: Air Force Academy, Colorado | 軍事行動:危機黎明 - 地點:科羅拉多空軍學院 | 军事行动:危机黎明 - 地点:科罗拉多,空军学院 | |||
| LOADMSG | all02md | Operation: Hollywood and Vain - Location: Los Angeles, California | 軍事行動:好萊塢,夢一場 - 地點:加州,洛杉磯 | 军事行动:好莱坞,梦一场 - 地点:加州,洛杉矶 | |||
| LOADMSG | all03 | Operation: Hail to the Chief - Location: Washington DC | 軍事行動:為長官歡呼 - 地點:華盛頓特區 | 军事行动:为长官欢呼 - 地点:华盛顿特区 | |||
| LOADMSG | all03md | Operation: Power Play - Location: Seattle, Washington | 軍事行動:集中攻擊 - 地點:華盛頓州,西雅圖 | 军事行动:集中攻击 - 地点:华盛顿州,西雅图 | |||
| LOADMSG | all04 | Operation: Last Chance - Location: Chicago | 軍事行動:最後機會 - 地點:芝加哥 | 军事行动:最后机会 - 地点:芝加哥 | |||
| LOADMSG | all04md | Operation: Tomb Raided - Location: Egypt | 軍事行動:古墓奇擊 - 地點:埃及 | 军事行动:古墓奇击 - 地点:埃及 | |||
| LOADMSG | all05 | Operation: Dark Night - Location: Polish/German Border | 軍事行動:暗夜 - 地點:波蘭德國邊界 | 军事行动:暗夜 - 地点:波兰/德国边界 | |||
| LOADMSG | all05md | Operation: Clones Down Under - Location: Sydney, Australia | 軍事行動:紐澳複製戰 - 地點:澳大利亞,雪梨 | 军事行动:纽澳复制战 - 地点:澳大利亚,悉尼 | |||
| LOADMSG | all06 | Operation: Liberty - Location: Washington DC | 軍事行動:自由 - 地點華盛頓特區 | 军事行动:自由 - 地点:华盛顿特区 | |||
| LOADMSG | all06md | Operation: Trick or Treaty - Location: London, England | 軍事行動:萬聖節 - 地點:英國,倫敦 | 军事行动:万圣节 - 地点:英国,伦敦 | |||
| LOADMSG | all07 | Operation: Deep Sea - Location: Pearl Harbor, Hawaii | 軍事行動:深海 - 地點:夏威夷珍珠港 | 军事行动:深海 - 地点:夏威夷,珍珠港 | |||
| LOADMSG | all07md | Operation: Brain Dead - Location: Antarctica | 軍事行動:腦死 - 地點:南極洲 | 军事行动:脑死 - 地点:南极洲 | |||
| LOADMSG | all08 | Operation: Free Gateway - Location: Saint Louis, Missouri | 軍事行動:自由門戶 - 地點:密蘇里州聖路易市 | 军事行动:自由门户 - 地点:密苏里州,圣路易斯 | |||
| LOADMSG | all09 | Operation: Sun Temple - Location: Tulum, Mexico | 軍事行動:太陽神殿 - 地點:墨西哥托崙 | 军事行动:太阳神殿 - 地点:墨西哥,图卢姆 | |||
| LOADMSG | all10 | Operation: Mirage - Location: Black Forest, Germany | 軍事行動:海市蜃樓 - 地點:德國黑森林 | 军事行动:海市蜃楼 - 地点:德国,黑森林 | |||
| LOADMSG | all11 | Operation: Fallout - Location: Florida Keys | 軍事行動:核爆輻射塵 - 地點:佛羅里達之鍵 | 军事行动:核爆辐射尘 - 地点:佛罗里达之键 | |||
| LOADMSG | all12 | Operation: Chrono Storm - Location: Moscow | 軍事行動:超時空風暴 - 地點:莫斯科 | 军事行动:超时空风暴 - 地点:莫斯科 | |||
| LOADMSG | sov01 | Operation: Red Dawn - Location: Washington DC | 軍事行動:紅色黎明 - 地點:華盛頓特區 | 军事行动:红色黎明 - 地点:华盛顿特区 | |||
| LOADMSG | sov01md | Operation: Time Shift - Location: San Francisco, California | 軍事行動:時空轉移 - 位置:加州,舊金山 | 军事行动:时空转移 - 位置:加州,旧金山 | |||
| LOADMSG | sov02 | Operation: Hostile Shore - Location: Florida Coast | 軍事行動:危機四伏 - 地點:佛羅里達海岸 | 军事行动:危机四伏 - 地点:佛罗里达海岸 | |||
| LOADMSG | sov02md | Operation: Deja Vu - Location: Black Forest, Germany | 軍事行動:似曾相識 - 地點:德國,黑森林 | 军事行动:似曾相识 - 地点:德国,黑森林 | |||
| LOADMSG | sov03 | Operation: Big Apple - Location: New York City | 軍事行動:大蘋果 - 地點:紐約市 | 军事行动:大苹果 - 地点:纽约 | |||
| LOADMSG | sov03md | Operation: Brain Wash - Location: London, England | 軍事行動:洗腦行動 - 地點:英國,倫敦 | 军事行动:洗脑行动 - 地点:英国,伦敦 | |||
| LOADMSG | sov04 | Operation: Home Front - Location: Vladivostok | 軍事行動:家鄉前線 - 地點:海參威 | 军事行动:家乡前线 - 地点:海参崴 | |||
| LOADMSG | sov04md | Operation: Romanov on the Run - Location: Morocco | 軍事行動:北非諜影 - 地點:摩洛哥 | 军事行动:北非谍影 - 地点:摩洛哥 | |||
| LOADMSG | sov05 | Operation: City of Lights - Location: Paris, France | 軍事行動:燈火之城 - 地點:法國巴黎 | 军事行动:灯火之城 - 地点:法国,巴黎 | |||
| LOADMSG | sov05md | Operation: Escape Velocity - Location: An uncharted island in the Pacific Ocean | 軍事行動:脫離地心引力 - 位置:太平洋中一個地圖上未標明的小島 | 军事行动:脱离地心引力 - 位置:太平洋中一个地图上未标明的小岛 | |||
| LOADMSG | sov06 | Operation: Sub-Divide - Location: Pearl Harbor, Hawaii | 軍事行動:劃分 - 地點:夏威夷珍珠港 | 军事行动:划分 - 地点:夏威夷,珍珠港 | |||
| LOADMSG | sov06md | Operation: To the Moon - Location: The Moon | 軍事行動:前往月球 - 地點:月球 | 军事行动:前往月球 - 地点:月球 | |||
| LOADMSG | sov07 | Operation: Chrono Defense - Location: Ural Mountains, Russia | 軍事行動:超時空防禦戰 - 地點:俄國烏拉山 | 军事行动:超时空防御战 - 地点:俄国,乌拉尔山 | |||
| LOADMSG | sov07md | Operation: Head Games - Location: Transylvania | 軍事行動:首腦遊戲 - 地點:羅馬尼亞 | 军事行动:首脑游戏 - 地点:罗马尼亚 | |||
| LOADMSG | sov08 | Operation: Desecration - Location: Washington DC | 軍事行動:首都之辱 - 地點:華盛頓特區 | 军事行动:首都之辱 - 地点:华盛顿特区 | |||
| LOADMSG | sov09 | Operation: The Fox and the Hound - Location: San Antonio, Texas | 軍事行動:狐狸與獵犬 - 地點:德州聖安東尼奧市 | 军事行动:狐狸与猎犬 - 地点:德州,圣安东尼奥 | |||
| LOADMSG | sov10 | Operation: Weathered Alliance - Location: US Virgin Islands | 軍事行動:殘兵敗將 - 地點:美國維京群島 | 军事行动:残兵败将 - 地点:美属维尔京群岛 | |||
| LOADMSG | sov11 | Operation: Red Revolution - Location: Moscow | 軍事行動:紅色革命 - 地點:莫斯科 | 军事行动:红色革命 - 地点:莫斯科 | |||
| LOADMSG | sov12 | Operation: Polar Storm - Location: Point Hope, Alaska | 軍事行動:北極風暴 - 地點:阿拉斯加希望角 | 军事行动:北极风暴 - 地点:阿拉斯加,希望角 | |||
| LOADMSG | trn01 | Operation: Basic Battle Training - Location: Top Secret | 軍事行動:基本作戰訓練 - 地點:最高機密 | 军事行动:基本作战训练 - 地点:最高机密 | |||
| LOADMSG | trn02 | Operation: Advanced Battle Training - Location: Top Secret | 軍事行動:進階作戰訓練 - 地點:最高機密 | 军事行动:进阶作战训练 - 地点:最高机密 | |||
| MISSION | alcatraz | Objective: Swim Tanya to Alcatraz Island and destroy the Psychic Dominator | 任務目標:派譚亞登上惡魔島,並摧毀心靈控制器 | 任务目标:派谭亚登上恶魔岛,并摧毁心灵控制器 | |||
| MISSION | all01a | Objective 1: Destroy all four Soviet DREADNOUGHTS | 任務目標一:摧毀蘇聯所有四艘無畏級戰艦 | 任务目标一:摧毁苏联所有四艘无畏级战舰 | |||
| MISSION | all01b | Objective 2: Rendezvous with FORT BRADLEY | 任務目標二:與布雷德利要塞進行會合 | 任务目标二:与布雷德利要塞进行会合 | |||
| MISSION | all01c | HINT: Order your GI’s to enter CIVILIAN BUILDINGS to fortify them | 提示:命令你的大兵進入平民建築以建築防禦工事 | 提示:命令你的大兵进入平民建筑以建筑防御工事 | |||
| MISSION | all01d | HINT: Fuel barrels explode if destroyed | 提示:破壞油桶可以產生爆炸 | 提示:破坏油桶可以产生爆炸 | |||
| MISSION | all01e | HINT: Your base is out of power, build more power plants | 提示:您的基地供電不足,多建造一些發電廠 | 提示:您的基地供电不足,多建造一些发电厂 | |||
| MISSION | all01f | HINT: Construct a BARRACKS in order to produce ENGINEERS to repair the bridge | 提示:命令兵營生產一名工程師並進入橋頭維修小屋,修護橋樑 | 提示:命令兵营生产一名工程师并进入桥头维修小屋,修复桥梁 | |||
| MISSION | all01g | HINT: GI’s must DEPLOY to enter or exit their sandbagged foxholes | 提示:美國大兵必須使用部署以進入或離開沙包防禦狀態 | 提示:美国大兵必须使用部署以进入或离开沙包防御状态 | |||
| MISSION | all01h | Objective 3: Destroy the Soviet SUPPLY BASE | 任務目標三:摧毀蘇聯補給基地 | 任务目标三:摧毁苏联补给基地 | |||
| MISSION | all01i | WARNING: Soviet PARATROOPERS are incoming | 警告:蘇聯部隊接近中 | 警告:苏联部队接近中 | |||
| MISSION | all01j | Secondary Objective Complete | 完成第二任務目標 | 完成第二任务目标 | |||
| MISSION | all01k | New Objective Received | 接獲新任務目標 | 接获新任务目标 | |||
| MISSION | all01l | HINT: Seals can SWIM and PLANT C4 like Tanya | 提示:海豹部隊能像譚雅一樣游泳及設置 C4 塑膠炸藥 | 提示:海豹部队能像谭雅一样游泳及设置 C4 塑胶炸药 | |||
| MISSION | all01m | HINT: Cars can be used to CARRY INFANTRY. To remove passengers, double-click on the car | 提示:車輛能用來載運步兵,雙擊車輛即可讓載員下車 | 提示:车辆能用来载运步兵,双击车辆即可让载员下车 | |||
| MISSION | all01n | HINT: Chrono Harvesters HARVEST ore and then automatically TELEPORT back to their refinery | 提示:超時空採礦車會採集金礦,然後自動傳送回精鍊廠 | 提示:超时空采矿车会采集金矿,然后自动传送回精炼厂 | |||
| MISSION | all01o | HINT: Select the infantry TAB to view additional PRODUCTION OPTIONS | 提示:選擇步兵頁面以檢視增加生產選項 | 提示:选择步兵页面以查看更多生产选项 | |||
| MISSION | all01p | HINT: Order your ENGINEER into one of the REPAIR HUTS in order to fix the bridge | 提示:下令工程師進入維修小屋,以修護橋樑 | 提示:下令工程师进入维修小屋,以修复桥梁 | |||
| MISSION | all01q | —Battle Control Online— | — 作戰控制連線 — | — 作战控制连线 — | |||
| MISSION | all01r | Additional troops gained | 獲得額外部隊 | 获得额外部队 | |||
| MISSION | all01s | HINT: To REMOVE your troops, DOUBLE-CLICK on the occupied building | 提示:雙擊已佔據的建築,即可將部隊移出建築物外 | 提示:双击已占据的建筑,即可将部队移出建筑物外 | |||
| MISSION | all01t | HINT: DOUBLE-CLICK the GI’s to switch them between DEPLOYED and MOBILE states | 提示:雙擊美國大兵,將他們由固守陣地切換成機動狀態 | 提示:双击美国大兵,将他们由固守阵地切换成机动状态 | |||
| MISSION | all01u | These GI’s have deployed their heavy machine guns. | 此些美國大兵已經部署其重機槍。 | 此些美国大兵已经部署其重机枪。 | |||
| MISSION | all01v | Tanya has died - CRITICAL UNIT LOST | 譚雅陣亡 - 喪失關鍵部隊 | 谭雅阵亡 - 丧失关键部队 | |||
| MISSION | all01w | The STATUE OF LIBERTY has been destroyed - CRITICAL STRUCTURE LOST | 自由女神像遭到摧毀 - 喪失關鍵建築物 | 自由女神像遭到摧毁 - 丧失关键建筑物 | |||
| MISSION | all01x | The STATUE OF LIBERTY is about to be destroyed - Hurry and destroy the Dreadnoughts! | 自由女神像即將遭受摧毀 - 儘快摧毀無畏級戰艦! | 自由女神像即将遭受摧毁 - 尽快摧毁无畏级战舰! | |||
| MISSION | all01y | HINT: To REMOVE your troops, SELECT the occupied building, then click on it again. | 提示:點選佔據的建築,再點擊一下,即可將部隊移出建築物。 | 提示:点选占据的建筑,再点击一下,即可将部队移出建筑物。 | |||
| MISSION | all02a | Head NORTH and make contact with American forces | 面向北方並與美軍部隊進行接觸 | 面向北方并与美军部队进行接触 | |||
| MISSION | all02b | Objective 1: Use ENGINEERS to re-capture our base to the NORTH WEST | 任務目標一:使用工程師重新搶回我們位於西北方的基地 | 任务目标一:使用工程师重新抢回我们位于西北方的基地 | |||
| MISSION | all02c | Objective 2: Destroy all hostile forces | 任務目標二:摧毀所有敵軍 | 任务目标二:摧毁所有敌军 | |||
| MISSION | all02d | HINT: Order an ENGINEER into any HOSTILE BUILDING to capture the building | 提示:命令一名工程師進入任何敵方建築以佔領該建築物 | 提示:命令一名工程师进入任何敌方建筑以占领该建筑物 | |||
| MISSION | all02e | HINT: Order TANYA to destroy the FLAK CANNONS | 提示:命令譚雅摧毀防空砲,讓火箭飛行兵可以發動攻擊 | 提示:命令谭雅摧毁防空炮,让火箭飞行兵可以发动攻击 | |||
| MISSION | all02f | HINT: TANYA can swim | 提示:譚雅會游泳 | 提示:谭雅会游泳 | |||
| MISSION | all02g | Keep TANYA alive! | 譚雅得活著才行! | 谭雅得活着才行! | |||
| MISSION | all02h | TANYA has been KILLED! | 譚雅殉職了! | 谭雅殉职了! | |||
| MISSION | all02i | so the ROCKETEERS can destroy the SENTRY GUNS | 如此火箭飛行兵方能摧毀哨戒砲 | 如此火箭飞行兵方能摧毁哨戒炮 | |||
| MISSION | all03a | Objective 1: Destroy the Psychic Beacon | 任務目標一:摧毀心靈信標。 | 任务目标一:摧毁心灵信标。 | |||
| MISSION | all03b | You have salvaged Allied units abandoned after the Soviet invasion | 您與蘇聯入侵之後遭到遺棄的盟軍部隊成功會師 | 您与苏联入侵之后遭到遗弃的盟军部队成功会师 | |||
| MISSION | all03c | HINT: Beware of SOVIET TROOPS garrisoned in CIVILIAN STRUCTURES | 提示:提防駐守在平民建築中的蘇聯部隊 | 提示:提防驻守在平民建筑中的苏联部队 | |||
| MISSION | all03d | HINT: Be careful NOT to destroy the White House… we don’t want to endanger the President | 提示:留意不要摧毀白宮…我們不希望總統受到絲毫傷害 | 提示:留意不要摧毁白宫…我们不希望总统受到丝毫伤害 | |||
| MISSION | all03e | MISSION FAILED: Nice job commander. You’ve managed to crush the President under a huge slab of concrete… | 任務失敗:幹得好啊,指揮官。您成功將美國總統壓碎在混凝土厚板之下 .. | 任务失败:干得好啊,指挥官。您成功将美国总统压碎在混凝土厚板之下 … | |||
| MISSION | all03f | HINT: Send an ENGINEER into a damaged CIVILIAN STRUCTURE to repair it | 提示:派遣一名工程師進入受損平民建築,將之修護 | 提示:派遣一名工程师进入受损平民建筑,将之修复 | |||
| MISSION | all03g | HINT: Try putting different INFANTRY in your new IFV to use its morphing ability | 提示:嘗試讓不同的步兵部隊搭乘多功能步兵車,以運用其可變化功能 | 提示:尝试让不同的步兵部队搭乘多功能步兵车,以运用其可变化功能 | |||
| MISSION | all03h | MISSION FAILED: President Dugan is but a flattened shell of a man | 任務失敗:杜根總統已經變成行屍走肉 | 任务失败:杜根总统已经变成行尸走肉 | |||
| MISSION | all03i | Straggler units from across the Potomac have gathered up near the Lincoln Memorial | 脫隊的部隊已經穿越波可馬克,在林肯紀念堂附近集結 | 脱队的部队已经穿越波多马克,在林肯纪念堂附近集结 | |||
| MISSION | all03j | A brave group of Allied survivors has scraped together a squad near the Smithsonian | 英勇的盟軍倖存部隊在史密索巴安附近集結成一支小隊 | 英勇的盟军幸存部队在史密森尼附近集结成一支小队 | |||
| MISSION | all03k | HINT: Order an ENGINEER into an IFV to transform it into a Mobile Repair Vehicle | 提示:命令一名工程師進入多功能步兵車,將之轉換為機動維修車 | 提示:命令一名工程师进入多功能步兵车,将之转换为机动维修车 | |||
| MISSION | all03m | HINT: Order GIs into nearby CIVILIAN BUILDINGS to fortify them. | 提示:命令美國大兵進入附近的平民建築以建構防禦工事。 | 提示:命令美国大兵进入附近的平民建筑以建构防御工事。 | |||
| MISSION | all04a | Objective 1: Clear enemy shore defenses with your Destroyers, then land and establish a base | 任務目標一:使用驅逐艦清除敵方岸邊防禦武力,並登陸建立基地 | 任务目标一:使用驱逐舰清除敌方岸边防御武力,并登陆建立基地 | |||
| MISSION | all04b | Objective 2: Destroy the Soviet’s Psychic Amplifier before it comes online | 任務目標一:在敵方心靈控制增幅器正式運作之前,將之摧毀 | 任务目标一:在敌方心灵控制增幅器正式运作之前,将之摧毁 | |||
| MISSION | all04c | Estimated time until Psychic Amplifier is online: | 心靈控制增幅器連線預估時間: | 心灵控制增幅器上线预估时间: | |||
| MISSION | all04d | Reinforcements have just arrived from our Canadian base | 由加拿大基地而來的我方援軍已經抵達 | 由加拿大基地而来的我方援军已经抵达 | |||
| MISSION | all04e | More reinforcements have just arrived from across Lake Michigan | 更多援軍通過密西根湖趕到 | 更多援军通过密西根湖赶到 | |||
| MISSION | all04f | HINT: Enemy SUB PATROLS are all over Lake Michigan. Land your transports quickly to avoid losses | 提示:敵方在整個密西根湖有密集的潛艇巡邏。儘速讓登陸艇靠岸,以避免人員損失 | 提示:敌方在整个密西根湖有密集的潜艇巡逻。尽速让登陆艇靠岸,以避免人员损失 | |||
| MISSION | all04g | Objective 2: Destroy the Psychic Amplifier before it comes online | 任務目標二:在心靈控制增幅器開始運作之前,將之摧毀 | 任务目标二:在心灵控制增幅器开始运作之前,将之摧毁 | |||
| MISSION | all04h | HINT: Send INFANTRY into the HOSPITAL to restore them to full health | 提示:派遣步兵進入醫院,可以讓他們完全恢復健康 | 提示:派遣步兵进入医院,可以让他们完全恢复健康 | |||
| MISSION | all04i | HINT: These OIL DERRICKS, if captured, will yield a steady flow of cash | 提示:佔領這些鑽油井的話,將能增加固定的資金收入 | 提示:占领这些钻油井的话,将能增加固定的资金收入 | |||
| MISSION | all04j | Clear the shore defenses with your Destroyers, then land and establish your base | 用驅逐艦清除海岸防禦,然後登陸建立基地 | 用驱逐舰清除海岸防御,然后登陆建立基地 | |||
| MISSION | all04k | HINT: AIR UNITS are very effective for assaults on Soviet-occupied civilian structures | 提示:空中部隊用以攻擊蘇聯佔領的平民建築相當有效 | 提示:空中部队用以攻击苏联占领的平民建筑相当有效 | |||
| MISSION | all04l | Objective 1: Establish a base | 任務目標一:建立一座基地 | 任务目标一:建立一座基地 | |||
| MISSION | all04m | Deploy your Mobile Construction Vehicle into a Construction Yard | 部署您的機動基地車成為建造場 | 部署您的机动基地车成为建造场 | |||
| MISSION | all05a | Objective 1: Infiltrate the Soviet Battle Lab with a Spy | 任務目標一:用間諜潛入蘇聯作戰實驗室 | 任务目标一:用间谍潜入苏联作战实验室 | |||
| MISSION | all05b | Objective 2: Eliminate the two Soviet Nuclear Missile Silos | 任務目標二:摧毀兩座蘇聯核彈發射井 | 任务目标二:摧毁两座苏联核弹发射井 | |||
| MISSION | all05c | HINT: SPIES can disguise themselves as ENEMY TROOPS | 提示:間諜能偽裝成敵方部隊 | 提示:间谍能伪装成敌方部队 | |||
| MISSION | all05d | HINT: To disguise a SPY, select him and left click on an ENEMY SOLDIER | 提示:點選間諜再滑鼠左擊點選敵方士兵,即可讓間諜偽裝 | 提示:点选间谍再鼠标左击点选敌方士兵,即可让间谍伪装 | |||
| MISSION | all05e | Tesla Coil detected - CAUTION: EXTREME DANGER | 偵測到磁爆線圈 - 注意:極度危險 | 侦测到磁暴线圈 - 注意:极度危险 | |||
| MISSION | all05f | Additional Spies have arrived | 更多的間諜已經抵達 | 更多的间谍已经抵达 | |||
| MISSION | all05g | Allied patrol discovered | 發現盟軍巡邏部隊 | 发现盟军巡逻部队 | |||
| MISSION | all05h | Secondary Objective Complete - NEW OBJECTIVE RECEIVED | 完成次要任務目標 - 接獲新的任務目標指示 | 完成次要任务目标 - 接获新的任务目标指示 | |||
| MISSION | all05i | Primary Objective Complete - MISSION SUCCESSFUL | 主要任務目標完成 - 任務成功 | 主要任务目标完成 - 任务成功 | |||
| MISSION | all05j | Bovine rescued | 挽救了牛群 | 挽救了牛群 | |||
| MISSION | all05k | Tanya has died - CRITICAL UNIT LOST | 譚雅陣亡 - 喪失關鍵部隊 | 谭雅阵亡 - 丧失关键部队 | |||
| MISSION | all05l | The Battle Lab has been destroyed - CRITICAL STRUCTURE LOST | 作戰實驗室已遭摧毀 - 喪失關鍵建築物 | 作战实验室已遭摧毁 - 丧失关键建筑物 | |||
| MISSION | all05m | First Nuclear Missile Silo destroyed - one remaining | 已經摧毀第一座核彈發射井 - 還剩下一座 | 已经摧毁第一座核弹发射井 - 还剩下一座 | |||
| MISSION | all05n | First Nuclear Missile Silo has been captured - one remaining | 已經佔領第一座核彈發射井 - 還剩下一座 | 已经占领第一座核弹发射井 - 还剩下一座 | |||
| MISSION | all05o | HINT: Send a SPY into a TESLA REACTOR to shut down all base defenses | 提示:派遣間諜潛入磁能反應爐,關閉所有基地防禦 | 提示:派遣间谍潜入磁能反应炉,关闭所有基地防御 | |||
| MISSION | all05p | Silo coordinates acquired successfully - Enlarging map size to compensate | 成功取得發射井座標 - 發出地圖確認位置 | 成功取得发射井坐标 - 发出地图确认位置 | |||
| MISSION | all05q | —Battle Control Online— | — 作戰控制連線 — | — 作战控制连线 — | |||
| MISSION | all05r | Somewhere in Poland… | 在波蘭某處 .. | 在波兰某处 … | |||
| MISSION | all05s | Signal Flare Detected | 偵測到信號彈 | 侦测到信号弹 | |||
| MISSION | all06a1 | Objective 1: Reinforce and take command | 任務目標一:增援 | 任务目标一:增援 | |||
| MISSION | all06a2 | of Allied forces near the Pentagon | 並指揮五角大廈附近的盟軍 | 并指挥五角大楼附近的盟军 | |||
| MISSION | all06b1 | Objective 2: Eliminate all Soviet forces | 任務目標二:摧毀 | 任务目标二:摧毁 | |||
| MISSION | all06b2 | occupying Washington, DC | 所有佔領華盛頓特區的蘇聯軍隊。 | 所有占领华盛顿特区的苏联军队。 | |||
| MISSION | all06c1 | HINT: The SERVICE DEPOT can safely remove | 提示:維修廠能安全的移除 | 提示:维修厂能安全的移除 | |||
| MISSION | all06c2 | Soviet TERROR DRONES from infected vehicles | 附身在車輛上的蘇聯恐怖機器人 | 附身在车辆上的苏联恐怖机器人 | |||
| MISSION | all06d1 | Pentagon forces transferred to your command | 五角大廈所屬軍隊現在轉入您的麾下 | 五角大楼所属军队现在转入您的麾下 | |||
| MISSION | all06d2 | Objective 1 Accomplished | 任務目標一完成 | 任务目标一完成 | |||
| MISSION | all07a1 | Objective 1: Destroy all Soviet forces | 任務目標一:殲滅夏威夷群島附近 | 任务目标一:歼灭夏威夷群岛附近 | |||
| MISSION | all07a2 | on or around the Hawaiian Islands | 所有蘇聯軍隊 | 所有苏联军队 | |||
| MISSION | all07b | WARNING - SOVIET ATTACK IMMINENT | 警告 - 蘇聯即將發動攻擊 | 警告 - 苏联即将发动攻击 | |||
| MISSION | all07c1 | HINT: The GAP GENERATOR will conceal your | 提示:裂縫產生器能隱藏您的基地 | 提示:裂缝产生器能隐藏您的基地 | |||
| MISSION | all07c2 | base from Soviet nuclear attack | 免受蘇聯核武攻擊 | 免受苏联核武攻击 | |||
| MISSION | all08a1 | Objective 1: Capture or Destroy the | 任務目標一:在心靈信標影響您的 | 任务目标一:在心灵信标影响您的 | |||
| MISSION | all08a2 | Psychic Beacon before it affects your team | 部隊之前, 將之佔領或摧毀 | 部队之前, 将之占领或摧毁 | |||
| MISSION | all08b1 | Objective 2: Drive all Soviet forces out | 任務目標二:驅逐聖路易市的 | 任务目标二:驱逐圣路易斯的 | |||
| MISSION | all08b2 | of St. Louis | 所有蘇聯軍隊 | 所有苏联军队 | |||
| MISSION | all08c1 | WARNING: Soviet Desolators have irradiated | 警告:蘇聯輻射工兵已經 | 警告:苏联辐射工兵已经 | |||
| MISSION | all08c2 | the ground at this location | 使這塊地區遭受輻射污染 | 使这块地区遭受辐射污染 | |||
| MISSION | all08d1 | WARNING: The Psychic Beacon has affected | 警告:心靈信標已經影響 | 警告:心灵信标已经影响 | |||
| MISSION | all08d2 | your team | 您的部隊 | 您的部队 | |||
| MISSION | all08e | Bonus Discovered. Timer Extended. | 發現加分品,延長時間。 | 意外发现!时间已延长。 | |||
| MISSION | all08t | Time until Beacon affects Tanya: | 距心靈信標影響譚雅剩餘時間: | 距心灵信标影响谭雅剩余时间: | |||
| MISSION | all09a | Objective 1: Capture or Eliminate Soviet Research Facility within the Pyramid Ruins | 任務目標一:佔領遺跡中的蘇聯研究設施,不然就將之摧毀 | 任务目标一:占领遗迹中的苏联研究设施,不然就将之摧毁 | |||
| MISSION | all09b | Objective 2: Destroy the Soviet base | 任務目標二:摧毀蘇聯基地 | 任务目标二:摧毁苏联基地 | |||
| MISSION | all09c | Objective 1 Accomplished | 任務目標一完成 | 任务目标一完成 | |||
| MISSION | all09d | Objective 2 Accomplished | 任務目標二完成 | 任务目标二完成 | |||
| MISSION | all10a1 | HINT: When the MIRAGE TANK stops, it | 提示:幻影號坦克停下來之後, | 提示:幻影号坦克停下来之后, | |||
| MISSION | all10a2 | cloaks itself as a TREE and waits to ambush | 就會將自己偽裝成一棵樹,等待伏擊 | 就会将自己伪装成一棵树,等待伏击 | |||
| MISSION | all10a3 | passing enemy forces | 路過的敵軍 | 路过的敌军 | |||
| MISSION | all10b1 | ALERT! Soviet Invasion Forces Detected. ALERT! | 警告!偵測到蘇聯入侵軍隊。警告! | 警告!侦测到苏联入侵军队。警告! | |||
| MISSION | all10c | WARNING: Einstein’s Laboratory is under attack | 警告:愛因斯坦的實驗室正遭受攻擊 | 警告:爱因斯坦的实验室正遭受攻击 | |||
| MISSION | all10d1 | Objective 1: Defend Professor Einstein’s | 任務目標一:防衛愛因斯坦教授的 | 任务目标一:防卫爱因斯坦教授的 | |||
| MISSION | all10d2 | Laboratory | 實驗室 | 实验室 | |||
| MISSION | all10e | Objective 2: Destroy all Soviet invaders | 任務目標二:消滅所有進犯蘇聯軍隊 | 任务目标二:消灭所有进犯苏联军队 | |||
| MISSION | all11a1 | HINT: To make SQUID release a ship, you | 提示:您必須命令海豚攻擊被烏賊 | 提示:您必须命令海豚攻击被乌贼 | |||
| MISSION | all11a2 | must force your DOLPHINS to fire on the | 影響的船艦,才能強迫烏賊放開這 | 影响的船舰,才能强迫乌贼放开这 | |||
| MISSION | all11a3 | AFFECTED SHIP | 艘船 | 艘船 | |||
| MISSION | all11b1 | HINT: The CHRONOSPHERE will teleport all | 提示:超時空傳送儀能將小範圍內 | 提示:超时空传送仪能将小范围内 | |||
| MISSION | all11b2 | VEHICLES within a small area across any distance | 所有車輛傳送到任何距離外 | 所有车辆传送到任何距离外 | |||
| MISSION | all11c1 | WARNING: Soviet Nuclear Missiles are now | 警告:蘇聯核彈攻擊 | 警告:苏联核弹攻击 | |||
| MISSION | all11c2 | being armed | 已經準備發射。 | 已经准备发射。 | |||
| MISSION | all11d | Objective 1: Construct a Chronosphere | 任務目標一:建造一座超時空傳送儀 | 任务目标一:建造一座超时空传送仪 | |||
| MISSION | all11e1 | Objective 2: Neutralize the Soviet Nuclear | 任務目標二:讓所有蘇聯核彈 | 任务目标二:让所有苏联核弹 | |||
| MISSION | all11e2 | Missile Silos | 發射井無法發射 | 发射井无法发射 | |||
| MISSION | all11t | Nuclear Strike in: | 核彈來襲: | 核弹来袭: | |||
| MISSION | all11zz | Order a SPY into an enemy NUKE to reset the count down. | 命令間諜進入敵軍核彈以重設其倒數時間。 | 命令间谍进入敌军核弹以重设其倒数时间。 | |||
| MISSION | all12a | Objective 1: Clear the area so Chrono Reinforcements can arrive | 任務目標一:清除該區域,以供超時空傳送儀傳送援軍 | 任务目标一:清除该区域,以供超时空传送仪传送援军 | |||
| MISSION | all12b | Objective 2: Eliminate Romanov’s Elite Black Guard around the Kremlin. | 任務目標二:解除克里姆林宮周遭洛馬諾夫的菁英警衛部隊。 | 任务目标二:解除克里姆林宫周遭洛马诺夫的菁英警卫部队。 | |||
| MISSION | all12c | Objective 2 Accomplished - Romanov has been captured | 任務目標二完成 - 俘虜了洛馬諾夫 | 任务目标二完成 - 俘虏了洛马诺夫 | |||
| MISSION | all12d | Objective 1 Accomplished - Chrono Reinforcements can now arrive | 任務目標一完成 - 超時空傳送援軍現在可以抵達 | 任务目标一完成 - 超时空传送援军现在可以抵达 | |||
| MISSION | all12e | Alliance formed with Soviet Defectors | 盟軍與蘇聯叛軍進行合流 | 盟军与苏联叛军进行合流 | |||
| MISSION | all12f | Soviet resource stockpile detected | 偵測到蘇聯資源儲存物資 | 侦测到苏联资源储存物资 | |||
| MISSION | all12g | Allied chrono reinforcements in transit, arriving soon | 盟軍援軍經超時空傳送儀傳送中,很快就會抵達 | 盟军援军经超时空传送仪传送中,很快就会抵达 | |||
| MISSION | all12h | Tanya lost | 譚雅遇害了 | 谭雅遇害了 | |||
| MISSION | all12i | Kremlin Infiltrated - PRIMARY OBJECTIVE COMPLETE | 已潛入克里姆林宮 - 完成主要任務目標 | 已潜入克里姆林宫 - 完成主要任务目标 | |||
| MISSION | all12y | Special Agent Tanya has arrived. | 特務譚雅已經抵達。 | 特务谭雅已经抵达。 | |||
| MISSION | all12z | Final Objective: Tanya will infiltrate the Kremlin and Capture Romanov | 最終任務目標:譚雅將滲透進入克里姆林宮,俘虜洛馬諾夫 | 最终任务目标:谭雅将渗透进入克里姆林宫,俘虏洛马诺夫 | |||
| MISSION | all12zz | Romanov must be captured. Don’t destroy the Kremlin! | 必須俘虜洛馬諾夫,不能摧毀克里姆林宮! | 必须俘虏洛马诺夫,不能摧毁克里姆林宫! | |||
| MISSION | all6obj1 | Objective 1: Defend Parliament from Assault. | 任務目標一:防守遭受突擊的國會。 | 任务目标一:防守遭受突击的国会。 | |||
| MISSION | all6obj2 | Objective 2: Destroy Yuri’s Base. | 任務目標二:摧毀尤里的基地。 | 任务目标二:摧毁尤里的基地。 | |||
| MISSION | allgone | Our forces have been destroyed | 我們的部隊已經被摧毀了 | 我们的部队已经被摧毁了 | |||
| MISSION | allybeacon | Hint: Capture or Destroy the Psychic Beacon in the Allied Base to release them from Yuri’s control. | 提示:佔領或摧毀在盟軍基地中的心靈信標,以便將他們從尤里的控制下解救出來。 | 提示:占领或摧毁在盟军基地中的心灵信标,以便将他们从尤里的控制下解救出来。 | |||
| MISSION | attack | WARNING - The Time Machine is under attack! | 警告 - 時間機器正遭受攻擊! | 警告 - 时间机器正遭受攻击! | |||
| MISSION | attack2 | WARNING - Our Power Plants are under attack | 警告 - 我們的發電廠正遭受攻擊! | 警告 - 我们的发电厂正遭受攻击! | |||
| MISSION | attack3 | WARNING - Do not attack Power Plants! | 警告 - 不要攻擊發電廠! | 警告 - 不要攻击发电厂! | |||
| MISSION | battlefortress | WARNING - The Battle Fortress can crush tanks. Destroy them before they can close in. | 警告 - 戰鬥要塞可以摧毀坦克。請在它們接近前消滅它們。 | 警告 - 战斗要塞可以摧毁坦克。请在它们接近前消灭它们。 | |||
| MISSION | boomerattack | WARNING - Yuri is sending Boomer subs our way! Prepare for confrontation! | 警告 - 尤里已經往我們的方向派出雷鳴攻擊潛艦!準備作戰吧! | 警告 - 尤里已经往我们的方向派出雷鸣攻击潜艇!准备作战吧! | |||
| MISSION | boomers | WARNING - Boomer Subs spotted off the Antarctic coast | 警告 - 在南極洋海岸發現雷鳴攻擊潛艦的蹤跡! | 警告 - 在南极洋海岸发现雷鸣攻击潜艇的踪迹! | |||
| MISSION | buildbase | Objective: Find a location to set up base | 任務目標:尋找合適地點並建立基地 | 任务目标:寻找合适地点并建立基地 | |||
| MISSION | buildup | Build up your defenses quickly before Yuri’s attack forces arrive! | 在尤里的攻擊部隊到達之前,趕快建立起自己的防禦系統! | 在尤里的攻击部队到达之前,赶快建立起自己的防御系统! | |||
| MISSION | c11nuke | Destroy the Soviets Nuclear Reactor. | 摧毀蘇聯的核子反應爐。 | 摧毁苏联的核子反应炉。 | |||
| MISSION | c11obj | Objective: Destroy all Soviet forces. | 任務目標:摧毀所有的蘇聯部隊。 | 任务目标:摧毁所有的苏联部队。 | |||
| MISSION | c12obj | Objective: Destroy all Yuri forces. | 任務目標:摧毀所有尤里的部隊。 | 任务目标:摧毁所有尤里的部队。 | |||
| MISSION | c12spy | Hint: Use a Spy to shut down Yuri’s power. | 提示:使用間諜來關閉尤里的電力。 | 提示:使用间谍来关闭尤里的电力。 | |||
| MISSION | c13def | Construct base defenses before enemy forces arrive. | 在敵人部隊到達前建立基地防禦工事。 | 在敌人部队到达前建立基地防御工事。 | |||
| MISSION | c13obj | Objective: Destroy all Yuri and Soviet forces. | 任務目標:摧毀尤里軍隊與蘇聯所有的部隊。 | 任务目标:摧毁尤里军队与苏联所有的部队。 | |||
| MISSION | c13timer | Enemy forces arrive in: | 敵人的部隊到達時間: | 敌人的部队到达时间: | |||
| MISSION | c13warn | WARNING - Enemy troop movements detected. | 警告 - 偵測到敵人部隊的移動。 | 警告 - 侦测到敌人部队的移动。 | |||
| MISSION | c21grand | Destroy the Allied Grand Cannons. | 摧毀盟軍的巨炮。 | 摧毁盟军的巨炮。 | |||
| MISSION | c21obj | Destroy all Allied forces. | 摧毀所有盟軍的部隊。 | 摧毁所有盟军的部队。 | |||
| MISSION | c21timer | Reinforcements arrive in: | 增援部隊到達時間: | 增援部队到达时间: | |||
| MISSION | c22gatt | Destroy Yuri’s Gattling Cannon defenses. | 摧毀尤里蓋特機砲的防禦設施。 | 摧毁尤里盖特机炮的防御设施。 | |||
| MISSION | c23lab | Locate and capture Einstein’s laboratory. | 鎖定並佔領愛因斯坦的實驗室。 | 锁定并占领爱因斯坦的实验室。 | |||
| MISSION | c23nuke | Protect the Nuclear Reactors. | 保護核子反應爐。 | 保护核子反应炉。 | |||
| MISSION | c23obj | Objective: Destroy all Yuri and Allied forces. | 任務目標:摧毀所有尤里與盟軍的部隊。 | 任务目标:摧毁所有尤里与盟军的部队。 | |||
| MISSION | c31crate | Hint: Destroy American monuments for a cash reward. | 提示:摧毀美國紀念碑可以獲得現金獎勵。 | 提示:摧毁美国纪念碑可以获得现金奖励。 | |||
| MISSION | c31obj | Objective: Destroy all Allied forces. | 任務目標:摧毀所有的盟軍部隊。 | 任务目标:摧毁所有的盟军部队。 | |||
| MISSION | c32navy | Build Boomer Submarines to destroy the Soviet Navy. | 建造雷鳴攻擊潛艦以摧毀蘇聯海軍。 | 建造雷鸣攻击潜艇以摧毁苏联海军。 | |||
| MISSION | c33 | Hint: Target civilians with the Genetic Mutator to turn them into Brutes. | 提示:用基因突變器瞄準市民,將他們變成狂獸人。 | 提示:用基因突变器瞄准市民,将他们变成狂兽人。 | |||
| MISSION | c33obj | Objective: Destroy all Allied and Soviet forces. | 任務目標:摧毀所有盟軍與蘇聯的部隊。 | 任务目标:摧毁所有盟军与苏联的部队。 | |||
| MISSION | c41air | HINT: Capture the Tech Airport for Airborne reinforcements. | 提示:佔領科技機場,以供空中轟炸增援部隊使用。 | 提示:占领科技机场,以供空中增援部队使用。 | |||
| MISSION | c41combo | HINT:Try using combinations of Allied and Soviet units. | 提示:試著組合使用盟軍與蘇聯的部隊。 | 提示:试着组合使用盟军与苏联的部队。 | |||
| MISSION | c41hsptl | HINT: Capture the Tech Hospital to regenerate infantry health. | 提示:佔領科技醫院,以便治療步兵部隊。 | 提示:占领科技医院,以便治疗步兵部队。 | |||
| MISSION | c41mshop | HINT: Capture the Tech Machine Shop to regenerate vehicle armor. | 提示:佔領科技機器商店,以便修護交通工具裝甲。 | 提示:占领科技机器商店,以便修复交通工具装甲。 | |||
| MISSION | c41rig | HINT: Capture Tech Oil Derricks to increase cash flow. | 提示:佔領科技油田鐵塔,可以增加現金流量。 | 提示:占领科技油田铁塔,可以增加现金流量。 | |||
| MISSION | carriers | Aircraft Carrier reinforcements have arrived | 運輸機增援部隊已經抵達了 | 运输机增援部队已经抵达了 | |||
| MISSION | clones | HINT: Use attack dogs to deal with Yuri Clones and Initiates | 提示:使用警犬以對付尤里複製人與尤里新兵 | 提示:使用警犬以对付尤里复制人与尤里新兵 | |||
| MISSION | cloud | WARNING - Infantry will take damage if standing within a Virus cloud | 警告 - 如果步兵站在病毒雲中,將會遭受傷害 | 警告 - 如果步兵站在病毒云中,将会遭受伤害 | |||
| MISSION | combowarn01 | WARNING - Yuri has begun mixing the technologies at his disposal. | 警告 - 尤里已經開始混合他所擁有的科技。 | 警告 - 尤里已经开始混合他所拥有的科技。 | |||
| MISSION | combowarn02 | Make ready for these attacks. | 請做好面對攻擊的準備。 | 请做好面对攻击的准备。 | |||
| MISSION | derrickhint | Hint: Send engineers into the oil derricks in the East to increase cash flow | 提示:派遣工程師到位於東邊的油井塔,可以提高我軍的資金收入 | 提示:派遣工程师到位于东边的油井塔,可以提高我军的资金收入 | |||
| MISSION | destroycloning | Objective: Destroy Yuri’s Cloning facility in the South | 任務目標:摧毀尤里在南邊的複製工廠 | 任务目标:摧毁尤里在南边的复制工厂 | |||
| MISSION | destroylunarcommand | Objective: Locate and destroy Yuri’s Lunar Command Center | 任務目標:鎖定並摧毀尤里的月球指揮中心 | 任务目标:锁定并摧毁尤里的月球指挥中心 | |||
| MISSION | destroyyuri04a | Objective: Destroy Yuri’s main base in the East | 任務目標:摧毀尤里在東方的主要基地 | 任务目标:摧毁尤里在东方的主要基地 | |||
| MISSION | destroyyuri04s | Objective: Destroy Yuri’s base around the airport so Romanov can be safely evacuated | 任務目標:摧毀在機場周圍的尤里基地,讓洛馬諾夫能安全的撤退 | 任务目标:摧毁在机场周围的尤里基地,让洛马诺夫能安全的撤退 | |||
| MISSION | destroyyuri05a | Objective: Destroy Yuri’s remaining forces. | 任務目標:摧毀尤里殘存的基地 | 任务目标:摧毁尤里残存的基地 | |||
| MISSION | destroyyuri06s | Objective: Destroy all remaining Yuri buildings | 任務目標:摧毀所有殘存的尤里建築物 | 任务目标:摧毁所有残存的尤里建筑物 | |||
| MISSION | domarmed | The Psychic Dominator is now armed!!! | 心靈控制器已經連線運作了!! | 心灵控制器已经上线运作了!! | |||
| MISSION | dominatorselfdestruct | Psychic Dominator Self Destruct | 心靈控制器自毀 | 心灵控制器自毁 | |||
| MISSION | extremeham | Extreme Ham | 終極火線 | 终极火线 | |||
| MISSION | findromanov | Objective: Locate Premier Romanov before Yuri’s troops do | 任務目標:搶先在尤里的部隊前,找出洛馬諾夫總理的位置 | 任务目标:抢先在尤里的部队前,找出洛马诺夫总理的位置 | |||
| MISSION | fuego | Objective: Use engineers to bring the Soviet base back online | 任務目標:使用工程是讓這座蘇聯基地重新運作 | 任务目标:使用工程是让这座苏联基地重新运作 | |||
| MISSION | gattcann | WARNING - Gattling Cannon detected | 警告 - 偵測到蓋特機砲 | 警告 - 侦测到盖特机炮 | |||
| MISSION | genewarn | WARNING - Yuri’s Genetic Mutator mutates normal soldiers, turning them into Brutes under Yuri’s control. | 警告 - 尤里的基因突變器將正常的士兵給突變了,轉變成接受尤里控制的狂獸人。 | 警告 - 尤里的基因突变器将正常的士兵给突变了,转变成接受尤里控制的狂兽人。 | |||
| MISSION | getpower | Objective: Capture Power Plants to bring the Time Machine online | 任務目標:佔領發電廠,以便讓時間機器能夠開始運轉 | 任务目标:占领发电厂,以便让时间机器能够开始运转 | |||
| MISSION | gmhint | Hint: Spread out our infantry so that Yuri will not be able to use the Genetic Mutator on large groups of units. | 提示:將我軍步兵分散,使尤里無法對一大群部隊使用基因突變器。 | 提示:将我军步兵分散,使尤里无法对一大群部队使用基因突变器。 | |||
| MISSION | grabpowr | HINT: Capture Power Plants to bring the Weather Control Device back online | 提示:佔領發電廠,以便讓天氣控制機開始運轉。 | 提示:占领发电厂,以便让天气控制机开始运转。 | |||
| MISSION | grandc | Hint: Use the Grand Cannons to take out the Nuclear Reactor on Alcatraz | 提示:使用巨炮來對付在惡魔島上的核子反應爐 | 提示:使用巨炮来对付在恶魔岛上的核子反应炉 | |||
| MISSION | grandc2 | Hint: Use the Grand Cannons to take out Soviet Dreadnoughts | 提示:使用巨炮來對付蘇聯的無畏級戰艦 | 提示:使用巨炮来对付苏联的无畏级战舰 | |||
| MISSION | grinders | Objective: Destroy all Grinders in the city | 任務目標:摧毀城市中所有的部隊回收工廠 | 任务目标:摧毁城市中所有的部队回收工厂 | |||
| MISSION | heroes | Hint: Action Heroes are excellent against infantry. Use them to eliminate Yuri Clones | 提示:動作英雄是對付步兵部隊的絕佳人選,使用他們來消滅尤里複製人 | 提示:动作英雄是对付步兵部队的绝佳人选,使用他们来消灭尤里复制人 | |||
| MISSION | hikboaeo | KBO AEO | KBO AEO | KBO AEO | |||
| MISSION | hintdom | Hint: Capturing Power Plants will stop the Psychic Dominator | 提示:佔領發電廠可以使心靈控制器停止運作 | 提示:占领发电厂可以使心灵控制器停止运作 | |||
| MISSION | hintgeneral | HINT: Order CONSCRIPTS into nearby CIVILIAN BUILDINGS to fortify them. | 提示:命令動員兵進入附近平民建築以建構防禦工事。 | 提示:命令动员兵进入附近平民建筑以建构防御工事。 | |||
| MISSION | hintpowr | Hint: Capture Power Plants with Engineers | 提示:用工程師佔領發電廠 | 提示:用工程师占领发电厂 | |||
| MISSION | importdino | Thanks to ChronoSphere technology we were able import dinosaurs to help us defeat Yuri! | 多虧了超時空傳送儀的科技,我們可以引進恐龍來對抗尤里! | 多亏了超时空传送仪的科技,我们可以引进恐龙来对抗尤里! | |||
| MISSION | industrialhint | Hint: Build an Industrial Plant to speed up production. | 提示:建造一座工業工廠可以提昇建造速度。 | 提示:建造一座工业工厂可以提升建造速度。 | |||
| MISSION | killnuke | Objective: Destroy Yuri’s Nuclear Silo | 任務目標:摧毀尤里的核子飛彈發射井 | 任务目标:摧毁尤里的核弹发射井 | |||
| MISSION | killpd | Objective: Destroy the Psychic Dominator on Antarctica | 任務目標:摧毀位於南極洲的心靈控制器 | 任务目标:摧毁位于南极洲的心灵控制器 | |||
| MISSION | killruss | Objective: Destroy all Soviet tanks | 任務目標:摧毀所有的蘇聯坦克 | 任务目标:摧毁所有的苏联坦克 | |||
| MISSION | killyuri | Destroy all of Yuri’s structures | 摧毀所有尤里的建築物 | 摧毁所有尤里的建筑物 | |||
| MISSION | lax | Hint: Capture LAX to gain access to paratroopers | 提示:佔領洛杉磯以便獲得傘兵支援 | 提示:占领洛杉矶机场以便获得伞兵支援 | |||
| MISSION | lose | Your base has been destroyed | 你的基地被摧毀了 | 你的基地被摧毁了 | |||
| MISSION | lose1 | We have lost our foothold in Antarctica | 我們已經失去了在南極洲的根據地 | 我们已经失去了在南极洲的根据地 | |||
| MISSION | lose2 | All of our forces have been destroyed | 我軍所有的部隊都被摧毀了 | 我军所有的部队都被摧毁了 | |||
| MISSION | lose3 | We have lost the ability to build radar | 我軍已經喪失製造雷達的能力 | 我军已经丧失制造雷达的能力 | |||
| MISSION | losepowr | There are not enough Power Plants left to charge the Time Machine | 剩下的發電廠電力不足,無法啟動時間機器 | 剩下的发电厂电力不足,无法启动时间机器 | |||
| MISSION | losetm | The Time Machine has been destroyed | 時間機器已經被摧毀了 | 时间机器已经被摧毁了 | |||
| MISSION | lostall | All Soviet forces lost | 所有的蘇聯部隊都陣亡了 | 所有的苏联部队都阵亡了 | |||
| MISSION | loststct | Critical Structure Lost | 失去了關鍵建築物 | 失去了关键建筑物 | |||
| MISSION | lostunit | Critical Unit Lost | 失去了關鍵部隊 | 失去了关键部队 | |||
| MISSION | lowpower | Capture Power Plants to bring the Weather Control Device online | 佔領發電廠,以便讓天氣控制機發揮連線 | 占领发电厂,以便让天气控制机发挥上线 | |||
| MISSION | mirage | WARNING - Mirage Tanks spotted! | 警告 - 發現幻影坦克! | 警告 - 发现幻影坦克! | |||
| MISSION | miragehint | Hint: Mirage tanks become visible if they move or fire. | 提示:當幻影坦克移動或開火的時候,就可以發現它們。 | 提示:当幻影坦克移动或开火的时候,就可以发现它们。 | |||
| MISSION | mixunits | Hint: Combine Soviet infantry with our IFV’s for more powerful units | 提示:將蘇聯步兵搭載至我軍多功能步兵車,可以形成更具威力的部隊 | 提示:将苏联步兵搭载至我军多功能步兵车,可以形成更具威力的部队 | |||
| MISSION | mojo1all04md | You can feel the presence of Mojo One | 您可以感受到魔法一號的存在 | 您可以感受到魔法一号的存在 | |||
| MISSION | mojotip | Mojo 1 | 魔法一號 | 魔法一号 | |||
| MISSION | money | Hint: We may be able to salvage funds from Yuri’s Grinders when they are destroyed. | 提示:當我們摧毀尤里的部隊回收工廠時,有時候可以從其中獲得援助基金 | 提示:当我们摧毁尤里的部队回收工厂时,有时候可以从其中获得援助基金 | |||
| MISSION | moreengn | Engineers have arrived near the Time Machine | 工程師已經接近時間機器了 | 工程师已经接近时间机器了 | |||
| MISSION | moretrps | More of our troops have arrived on the beach | 我們有更多的部隊抵達海岸了 | 我们有更多的部队抵达海岸了 | |||
| MISSION | needle | Hint: Garrison the Space Needle to survey the area | 提示:駐守太空針塔以便勘查本區域 | 提示:驻守太空针塔以便勘查本区域 | |||
| MISSION | notroops | No remaining Soviet forces | 沒有任何剩餘蘇聯部隊 | 没有任何剩余苏联部队 | |||
| MISSION | nukehint | HINT: Yuri also relies on Power Plants for his Nuclear Silo | 提示:尤里的核子飛彈發射井也需要電力供應 | 提示:尤里的核弹发射井也需要电力供应 | |||
| MISSION | obj1comp | Objective 1 Complete. | 任務目標一完成。 | 任务目标一完成。 | |||
| MISSION | obj2comp | Objective 2 Complete. | 任務目標二完成。 | 任务目标二完成。 | |||
| MISSION | obj3comp | Objective 3 Complete. | 任務目標三完成。 | 任务目标三完成。 | |||
| MISSION | obj4comp | Objective 4 Complete. | 任務目標四完成。 | 任务目标四完成。 | |||
| MISSION | obj5comp | Objective 5 Complete. | 任務目標五完成。 | 任务目标五完成。 | |||
| MISSION | obj6comp | Objective 6 Complete. | 任務目標六完成。 | 任务目标六完成。 | |||
| MISSION | obj7comp | Objective 7 Complete. | 任務目標七完成。 | 任务目标七完成。 | |||
| MISSION | obj8comp | Objective 8 Complete. | 任務目標八完成。 | 任务目标八完成。 | |||
| MISSION | obj9comp | Objective 9 Complete. | 任務目標九完成。 | 任务目标九完成。 | |||
| MISSION | objcompletesov04md | Objective Complete | 目標完成 | 目标完成 | |||
| MISSION | objective1 | Objective 1 Complete | 任務目標一完成 | 任务目标一完成 | |||
| MISSION | objective2 | Objective 2 Complete | 任務目標二完成 | 任务目标二完成 | |||
| MISSION | objective3 | Objective 3 Complete | 任務目標三完成 | 任务目标三完成 | |||
| MISSION | parlhint | Hint: Repair Parliament with an Engineer | 提示:利用工程師修護國會 | 提示:利用工程师修复国会 | |||
| MISSION | pdhint | Hint: Spread our units out so that the Psychic Dominator won’t be able to mind control large masses of our forces. | 提示:將我們的單位分散,使心靈控制器無法一口氣控制大量的部隊。 | 提示:将我们的单位分散,使心灵控制器无法一口气控制大量的部队。 | |||
| MISSION | polarbears | It looks like these bears were tired of the cold! | 看來這些傢伙已經對寒冷感到厭倦了! | 看来这些家伙已经对寒冷感到厌倦了! | |||
| MISSION | poweratk | WARNING - Our Power Plants are under attack! | 警告 - 我們的發電廠正遭受攻擊! | 警告 - 我们的发电厂正遭受攻击! | |||
| MISSION | psychictowers | WARNING - Psychic Towers can mind control enemy units that get too close to them! | 警告 - 心靈控制塔能控制太過靠近的敵方單位! | 警告 - 心灵控制塔能控制太过靠近的敌方单位! | |||
| MISSION | radar | Objective: Build a Soviet Radar Dish | 任務目標:建造一座蘇聯雷達站 | 任务目标:建造一座苏联雷达站 | |||
| MISSION | recoverromanov | Objective: Rescue Romanov from Yuri’s control | 任務目標:從尤里的手中救出洛馬諾夫 | 任务目标:从尤里的手中救出洛马诺夫 | |||
| MISSION | reinforcementsall04md | Reinforcements have arrived and await orders from your base | 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 | 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令 | |||
| MISSION | reinforcementsall05md | Reinforcements have arrived and await orders from your base | 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 | 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令 | |||
| MISSION | reinforcementssov04md | Reinforcements have arrived and await orders from your base | 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 | 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令 | |||
| MISSION | reinforcementssov06md | Reinforcements have arrived and await orders from your base | 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 | 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令 | |||
| MISSION | rescueeinstein | Objective: Rescue Einstein from Yuri’s secret base near the Great Pyramid | 任務目標:從尤里於金字塔附近的秘密基地中解救愛因斯坦 | 任务目标:从尤里于金字塔附近的秘密基地中解救爱因斯坦 | |||
| MISSION | rescuems | Secondary Objective: Liberate the MassiveSoft Campus from Yuri’s goons | 次要任務目標:從尤里麾下的暴徒手中,解放巨軟園區 | 次要任务目标:从尤里麾下的暴徒手中,解放巨软园区 | |||
| MISSION | rexyfrnd | Rexy is now your friend to the end! | 暴龍從現在起,到最後都會是你的朋友! | 暴龙从现在起,到最后都会是你的朋友! | |||
| MISSION | rexyhelp | Rexy is trapped! Won’t you help him? | 暴龍落入陷阱了!您要幫助他嗎? | 暴龙落入陷阱了!您要帮助他吗? | |||
| MISSION | robottanks | Hint: Robot Tanks are psychic immune | 提示:心靈攻擊對遙控坦克無效 | 提示:心灵攻击对遥控坦克无效 | |||
| MISSION | scrttech | Secret Technology Acquired! | 獲得秘密科技! | 获得秘密科技! | |||
| MISSION | seals | SEAL reinforcements have arrived | 海豹增援部隊已經到達了 | 海豹增援部队已经到达了 | |||
| MISSION | secrtlab | Secret Laboratory Acquired! | 獲得秘密實驗室! | 获得秘密实验室! | |||
| MISSION | sniper | Sniper reinforcements arriving | 狙擊手增援部隊抵達了 | 狙击手增援部队抵达了 | |||
| MISSION | sniperdiscovered | Look, there was a sniper lost in the desert! He’s happy to be a part of your team! | 看!有一位狙擊手在沙漠中迷失了!他對加入成為我們小隊的一份子,感到相當高興! | 看!有一位狙击手在沙漠中迷失了!他对加入成为我们小队的一份子,感到相当高兴! | |||
| MISSION | sov01a | Objective 1: Destroy the Pentagon | 任務目標一:摧毀五角大廈 | 任务目标一:摧毁五角大楼 | |||
| MISSION | sov02a | Objective 1: Force a beach landing and build a base | 任務目標一:強行登陸海灘並建立基地 | 任务目标一:强行登陆海滩并建立基地 | |||
| MISSION | sov02b | Objective 2: Destroy all enemy forces | 任務目標二:摧毀所有敵軍部隊 | 任务目标二:摧毁所有敌军部队 | |||
| MISSION | sov02c | Vladimir: Now is the time to strike | 維拉迪摩:是攻擊的時候了 | 维拉迪摩:是攻击的时候了 | |||
| MISSION | sov02d | Vladimir: What are you waiting for General? Do something! | 維拉迪摩:你還在等什麼,將軍?!行動吧! | 维拉迪摩:你还在等什么,将军?!行动吧! | |||
| MISSION | sov02e | Enemy Fleet detected | 偵測到敵方艦隊 | 侦测到敌方舰队 | |||
| MISSION | sov02f | Vladimir has fled the battlefield! | 維拉迪摩已經逃離戰場! | 维拉迪摩已经逃离战场! | |||
| MISSION | sov02g | Your Mobile Construction Vehicle has landed. Double-click on it to create a Construction Yard | 您的機動基地車已經登陸,雙擊鍵以建構建造廠 | 您的机动基地车已经登陆,双击以建构建造厂 | |||
| MISSION | sov02h | Build a NAVAL YARD so you can construct SUBMARINES | 建造一座海軍造船廠,您就能建造潛艇 | 建造一座海军造船厂,您就能建造潜艇 | |||
| MISSION | sov03a | Objective 1: Capture the Allied BATTLE LAB with an ENGINEER | 任務目標一:使用工程師佔領盟軍作戰實驗室 | 任务目标一:使用工程师占领盟军作战实验室 | |||
| MISSION | sov03aa | HINT: Capture the OIL DERRICKS for extra resources | 提示:佔領鑽油井,取得額外資源 | 提示:占领钻油井,取得额外资源 | |||
| MISSION | sov03b | Technology gained - Build a PSYCHIC BEACON | 技術獲得 - 建造心靈信標 | 技术获得 - 建造心灵信标 | |||
| MISSION | sov03bb | Technology gained - PSYCHIC BEACON placed | 技術獲得 - 心靈信標佈置 | 技术获得 - 心灵信标布置 | |||
| MISSION | sov03c | Objective 2: Defend the PSYCHIC BEACON from Allied attack | 任務目標二:防禦心靈信標免於盟軍的攻擊 | 任务目标二:防御心灵信标免于盟军的攻击 | |||
| MISSION | sov03d | Beacon Deployment in: | 心靈信標部署: | 心灵信标部署: | |||
| MISSION | sov03e | Allied troops are now under Soviet control | 盟軍部隊現在接受蘇聯控制 | 盟军部队现在接受苏联控制 | |||
| MISSION | sov03f | Objective 3: Defeat all remaining Allied troops | 任務目標三:擊敗所有剩餘盟軍部隊 | 任务目标三:击败所有剩余盟军部队 | |||
| MISSION | sov04a | Time until Allied invasion begins: | 盟軍開始入侵剩餘時間: | 盟军开始入侵剩余时间: | |||
| MISSION | sov04b | Hint: Build Flak Cannons to engage Allied aircraft | 提示:建造防空砲以對付盟軍飛機 | 提示:建造防空炮以对付盟军飞机 | |||
| MISSION | sov04c | Allied Forces have landed! | 盟軍已經登陸! | 盟军已经登陆! | |||
| MISSION | sov04d | Objective 1: Establish a base to defend our motherland | 任務目標一:建立基地以防禦我們的祖國 | 任务目标一:建立基地以防御我们的祖国 | |||
| MISSION | sov04e | Objective 2: Drive the Allied invaders back into the sea | 任務目標二:將盟軍入侵部隊趕回大海 | 任务目标二:将盟军入侵部队赶回大海 | |||
| MISSION | sov05a | Objective 1: Energize the PARIS TOWER with 3 TESLA TROOPERS | 任務目標一:使用三個支磁爆步兵磁化巴黎鐵塔 | 任务目标一:使用三名磁暴步兵磁化埃菲尔铁塔 | |||
| MISSION | sov05b | Objective 2: Defend the PARIS TOWER from Allied attack | 任務目標二:防禦巴黎鐵塔免於盟軍的攻擊 | 任务目标二:防御埃菲尔铁塔免于盟军的攻击 | |||
| MISSION | sov05c | Objective 3: Defeat all remaining Allied troops | 任務目標三:摧毀所有剩餘盟軍部隊 | 任务目标三:摧毁所有剩余盟军部队 | |||
| MISSION | sov05d | HINT: Cars + Bombs = CarBombs! | 提示:汽車 + 炸彈 = 汽車炸彈! | 提示:汽车 + 炸弹 = 汽车炸弹! | |||
| MISSION | sov06b | Estimated time until Korean Fleet arrives: | 韓國艦隊抵達預估時間: | 韩国舰队抵达预估时间: | |||
| MISSION | sov06c | A small fleet of the new Soviet Dreadnought has arrived | 由蘇聯無畏級戰艦領軍的一支小型艦隊已經抵達 | 由苏联无畏级战舰领军的一支小型舰队已经抵达 | |||
| MISSION | sov06d | A small fleet of the new Soviet Dreadnought has arrived. | 由蘇聯無畏級戰艦領軍的一支小型艦隊已經抵達。 | 由苏联无畏级战舰领军的一支小型舰队已经抵达。 | |||
| MISSION | sov06d1 | Use them for long range shore bombardment. | 用此進行沿岸長程砲轟。 | 用此进行沿岸长程炮轰。 | |||
| MISSION | sov06g | Used to place a communication beacon. | 用來配置一具通信信標。 | 用来配置一具通信信标。 | |||
| MISSION | sov07a | Objective 1: Defend your Battle Lab against waves of Allied attackers | 任務目標一:防衛作戰實驗室,抵擋盟軍攻勢 | 任务目标一:防卫作战实验室,抵挡盟军攻势 | |||
| MISSION | sov07b | General Carville has stationed a truck near one of our villages; He has been broadcasting capitalist propaganda in an attempt to turn our people against us | 卡維利將軍已經於靠近我方村落的地方部署了卡車;他正廣播資本主義宣傳以試圖影響我方民眾轉而反抗我們 | 卡维利将军已经于靠近我方村落的地方部署了卡车;他正广播资本主义宣传以试图影响我方民众转而反抗我们 | |||
| MISSION | sov07c | I think we should send a few dogs to sniff out enemy spies | 我想我們應該派遣幾條警犬以找出敵軍間諜 | 我想我们应该派遣几条警犬以找出敌军间谍 | |||
| MISSION | sov07d | The first wave of Allied troops have entered the Chronosphere | 第一波盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 | 第一波盟军部队已经进入超时空传送仪 | |||
| MISSION | sov07e | Another Allied force has entered the Chronosphere | 其他盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 | 其他盟军部队已经进入超时空传送仪 | |||
| MISSION | sov07f | The final Allied troops have entered the Chronosphere | 最後一批的盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 | 最后一批的盟军部队已经进入超时空传送仪 | |||
| MISSION | sov07g | You’ve captured a powerful new enemy vehicle! Try putting different infantry inside to enhance the vehicle’s abilities | 你已經俘虜了一部敵軍威力強大的車輛!試試派遣不同的步兵進入以運用此車輛能力 | 你已经俘虏了一部敌军威力强大的车辆!试试派遣不同的步兵进入以运用此车辆能力 | |||
| MISSION | sov07h | CRITICAL STRUCTURE LOST: Our Battle Lab has been captured | 喪失關鍵建築:我方作戰實驗室已遭佔領 | 丧失关键建筑:我方作战实验室已遭占领 | |||
| MISSION | sov07i | CRITICAL STRUCTURE LOST: Spies have infiltrated our Battle Lab | 喪失關鍵建築:間諜滲透入我方作戰實驗室 | 丧失关键建筑:间谍渗透入我方作战实验室 | |||
| MISSION | sov07j | CRITICAL STRUCTURE LOST: Our Battle Lab has been destroyed | 喪失關鍵建築:我方作戰實驗室已遭摧毀 | 丧失关键建筑:我方作战实验室已遭摧毁 | |||
| MISSION | sov07k | Allied Spy Sat maps were found in the Propaganda Truck wreckage… updating map. | 盟軍間諜衛星地圖已在宣傳卡車殘骸中尋獲…更新地圖。 | 盟军间谍卫星地图已在宣传卡车残骸中寻获…更新地图。 | |||
| MISSION | sov07l | Enemy Forces Arriving In: | 敵軍開入戰區: | 敌军开入战区: | |||
| MISSION | sov07obj01 | Objective: Destroy Yuri’s Fortress. | 任務目標:摧毀尤里的要塞。 | 任务目标:摧毁尤里的要塞。 | |||
| MISSION | sov08a | Objective 1: Capture the White House so we can apprehend the traitor Vladimir | 任務目標一:佔領白宮,以逮捕叛徒維拉迪摩 | 任务目标一:占领白宫,以逮捕叛徒维拉迪摩 | |||
| MISSION | sov08b | Destroy monuments for cash bonuses from the Kremlin! | 摧毀紀念碑以獲取克里姆林宮現金獎賞! | 摧毁纪念碑以获取克里姆林宫现金奖赏! | |||
| MISSION | sov08c | Destroy monuments for bonuses from the Kremlin! | 摧毀克里姆林宮的紀念碑,獲取額外得分。 | 摧毁克里姆林宫的纪念碑,获取额外现金。 | |||
| MISSION | sov08d | Objective 1: Capture the White House | 任務目標一:佔領白宮 | 任务目标一:占领白宫 | |||
| MISSION | sov09a | Objective 1: Use Mind-Control to capture the President | 任務目標一:使用心靈控制器俘虜總統 | 任务目标一:使用心灵控制器俘虏总统 | |||
| MISSION | sov09b | Use America’s own soldiers against them | 使用美國自己的士兵對抗他們 | 使用美国自己的士兵对抗他们 | |||
| MISSION | sov09c | Enemy bases detected | 偵測到敵方基地 | 侦测到敌方基地 | |||
| MISSION | sov09d | Order spies to enter power plants to sabotage base power | 命令間諜進入發電廠以破壞基地電力 | 命令间谍进入发电厂以破坏基地电力 | |||
| MISSION | sov10a | Objective 1: Capture the BATTLE LAB with an ENGINEER | 任務目標一:使用工程師佔領作戰實驗室 | 任务目标一:使用工程师占领作战实验室 | |||
| MISSION | sov10b | HINT: Build a NUCLEAR MISSILE SILO | 提示:建造一具核彈發射井 | 提示:建造一具核弹发射井 | |||
| MISSION | sov10c | Objective 2: Destroy the Weather Control Device | 任務目標二:摧毀天氣控制機 | 任务目标二:摧毁天气控制机 | |||
| MISSION | sov10d | Switch the command bar to the Vehicle Tab. | MISSION CRITICAL STRUCTURE - Do not destroy! | 將控制列切換為車輛頁面。 | 任務關鍵建築物 - 請勿摧毀! | 将控制列切换为车辆页面。 | 任务关键建筑物 - 请勿摧毁! |
| MISSION | sov11a | Objective 1: Destroy the KREMLIN, where YURI is cowering | 任務目標一:摧毀尤里藏匿的克里姆林宮 | 任务目标一:摧毁尤里藏匿的克里姆林宫 | |||
| MISSION | sov11b | WARNING: Enemy air armada detected | 警告,偵測到敵軍空中目標 | 警告,侦测到敌军空中目标 | |||
| MISSION | sov11c | WARNING: Yuri has detected our Nuclear Missile Silo - Defend it well | 警告:尤里偵測到我方的核彈發射井,盡力防守 | 警告:尤里侦测到我方的核弹发射井,尽力防守 | |||
| MISSION | sov11d | HINT: To stop Kirov Airships, build lots of Flak Cannons | 提示:建造大量防空砲,就能阻止基洛夫空艇 | 提示:建造大量防空炮,就能阻止基洛夫空艇 | |||
| MISSION | sov11e | Hey! You’re not supposed to be here! | 嘿!你不該到這裡來的! | 嘿!你不该到这里来的! | |||
| MISSION | sov11f | 11/21/98 | 13567 | 1998-11-21 00:00:00 | |||
| MISSION | sov11g | Power-up Crate discovered! | 發現升級工具箱! | 发现升级工具箱! | |||
| MISSION | sov11h | NOX ROX! | NOX ROX! | NOX ROX! | |||
| MISSION | sov11i | Warning, Iron Curtain device detected | 警告,偵測到鐵幕裝置 | 警告,侦测到铁幕装置 | |||
| MISSION | sov11j | Warning, the Iron Curtain device has rendered some of Yuri’s troops invulnerable | 警告,鐵幕裝置已經讓部分尤里的軍隊變成無敵 | 警告,铁幕装置已经让部分尤里的军队变成无敌 | |||
| MISSION | sov11k | TSC&ACC | TSC&ACC | TSC&ACC | |||
| MISSION | sov11l | WARNING: Enemy Armor Brigade detected | 警告,偵測到敵方裝甲旅 | 警告,侦测到敌方装甲旅 | |||
| MISSION | sov11m | WARNING: Enemy Infantry Platoon detected | 警告,偵測到敵方步兵排 | 警告,侦测到敌方步兵排 | |||
| MISSION | sov11n | WARNING: Enemy Naval Fleet detected | 警告,偵測到敵方海軍艦隊 | 警告,侦测到敌方海军舰队 | |||
| MISSION | sov12a | Build naval forces and invade the Allied base | 建造海軍,進攻盟軍基地 | 建造海军,进攻盟军基地 | |||
| MISSION | sov12b | Move north and reclaim our captured Kirov airships | 朝北方進軍,取回遭我方俘虜的基洛夫空艇 | 朝北方进军,取回遭我方俘虏的基洛夫空艇 | |||
| MISSION | sov12c | Objective 1: Destroy the Allied CHRONOSPHERE | 任務目標一:摧毀盟軍超時空傳送儀 | 任务目标一:摧毁盟军超时空传送仪 | |||
| MISSION | sov1b | HINT: Order an ENGINEER into the BRIDGE HUT to repair the bridge | 提示:命令一名工程師進入橋樑維修小屋以修復橋樑 | 提示:命令一名工程师进入桥梁维修小屋以修复桥梁 | |||
| MISSION | sov1c | HINT: Order your CONSCRIPTS to enter CIVILIAN BUILDINGS to fortify them | 提示:命令你的動員兵進入平民建築物以進行防禦 | 提示:命令你的动员兵进入平民建筑物以进行防御 | |||
| MISSION | sov1d | HINT: FLAK TRACKS can carry TROOPS into battle | 提示:防空履帶車可以裝載部隊進入戰場 | 提示:防空履带车可以装载部队进入战场 | |||
| MISSION | sov1e | HINT: Your base is OUT OF POWER, build Power Plants | 提示:您的基地供電不足,多建造一些發電廠 | 提示:您的基地供电不足,多建造一些发电厂 | |||
| MISSION | sov1f | HINT: Fuel barrels EXPLODE if destroyed | 提示:破壞油桶可以產生爆炸 | 提示:破坏油桶可以产生爆炸 | |||
| MISSION | sov1g | HINT: Capture the AIRPORT with an ENGINEER to allow your paratroopers to land in the area | 提示:使用工程師佔領機場,可以供你的部隊於此區域進行空降 | 提示:使用工程师占领机场,可以供你的部队于此区域进行空降 | |||
| MISSION | sov1h | Iwo Jima Victory Monument, Washington D.C. | 勝利紀念碑,華盛頓特區 | 胜利纪念碑,华盛顿特区 | |||
| MISSION | sov1obj1 | Objective 1: Destroy the Allied Navy and Grand Cannons. | 任務目標一:摧毀盟軍海軍與巨炮。 | 任务目标一:摧毁盟军海军与巨炮。 | |||
| MISSION | sov1obj2 | Objective 2: Destroy Pill Boxes around Time Machine to capture it. | 任務目標二:摧毀時間機器四周的機槍碉堡,並佔領時間機器。 | 任务目标二:摧毁时间机器四周的机枪碉堡,并占领时间机器。 | |||
| MISSION | sov1obj2a | Destroy the Pill Boxes surrounding the Time Machine. | 摧毀時間機器四周的機槍碉堡。 | 摧毁时间机器四周的机枪碉堡。 | |||
| MISSION | sov1obj3 | Objective 3: Capture 4 Power Plants to Power Time Machine. | 任務目標三:佔領四座電廠供時間機器使用。 | 任务目标三:占领四座电厂供时间机器使用。 | |||
| MISSION | sov1obj4 | Objective 4: Take Control of Soviet Base and use it to Destroy the Psychic Dominator. | 任務目標四:掌控蘇聯基地並使用它摧毀心靈控制器。 | 任务目标四:掌控苏联基地并使用它摧毁心灵控制器。 | |||
| MISSION | sov1obj5 | Objective: Defend the Time Machine until it can be reactivated. | 任務目標:防禦時間機器直到重新啟動為止。 | 任务目标:防御时间机器直到重新启动为止。 | |||
| MISSION | sov1obj6 | Find the Soviet Base. | 尋找蘇聯基地。 | 寻找苏联基地。 | |||
| MISSION | sov1obj7 | Destroy the Psychic Dominator. | 摧毀心靈控制器。 | 摧毁心灵控制器。 | |||
| MISSION | sov2obj1 | Objective 1: Destroy the outposts guarding the German border. | 任務目標一:摧毀守護德國邊界的前哨站。 | 任务目标一:摧毁守护德国边界的前哨站。 | |||
| MISSION | sov2obj2 | Objective 2: Destroy Einstein’s Lab and Chronosphere. | 任務目標二:摧毀愛因斯坦的實驗室與超時空傳送儀。 | 任务目标二:摧毁爱因斯坦的实验室与超时空传送仪。 | |||
| MISSION | sov3obj1 | Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. | 任務目標一:摧毀心靈信標。 | 任务目标一:摧毁心灵信标。 | |||
| MISSION | sov3obj2 | Objective 2: Destroy the Psychic Dominator. | 任務目標二:摧毀心靈控制器。 | 任务目标二:摧毁心灵控制器。 | |||
| MISSION | sov3obj3 | Objective 3: Finish off Yuri’s forces. | 任務目標三:解決尤里的部隊。 | 任务目标三:解决尤里的部队。 | |||
| MISSION | sov5obj1 | Objective 1: Pick a landing zone and construct a base. | 任務目標一:尋找合適地點並建立基地。 | 任务目标一:寻找合适地点并建立基地。 | |||
| MISSION | sov5obj2 | Objective 2: Locate and destroy Yuri’s Submarine Pen. | 任務目標二:鎖定並摧毀尤里的潛艇船塢。 | 任务目标二:锁定并摧毁尤里的潜艇船坞。 | |||
| MISSION | sov5obj3 | Objective 3: Finish off all remaining Yuri land forces. | 任務目標三:摧毀所有殘存的尤里登陸部隊。 | 任务目标三:摧毁所有残存的尤里登陆部队。 | |||
| MISSION | sov6a | Objective 1: Establish a base on the Hawaiian Islands | 任務目標一:在夏威夷群島上建立一座基地 | 任务目标一:在夏威夷群岛上建立一座基地 | |||
| MISSION | sovbeacon | Hint: Neutralize the Psychic Beacon controlling the Soviet Base and they will rally to your side against Yuri. | 提示:破壞控制蘇聯基地的心靈信標,他們將會加入你的勢力,一同對抗尤里。 | 提示:破坏控制苏联基地的心灵信标,他们将会加入你的势力,一同对抗尤里。 | |||
| MISSION | soviet2 | WARNING - Soviet armor battallion detected | 警告 - 偵測到蘇聯武裝部隊 | 警告 - 侦测到苏联武装部队 | |||
| MISSION | soviets | Objective: Clear the area of Soviet forces | 任務目標:清除本區域中的蘇聯紅軍勢力 | 任务目标:清除本区域中的苏联红军势力 | |||
| MISSION | spyplanehint | Hint: Use the Spy Plane to uncover shroud. | 提示:使用偵察機可以勘查不明區域。 | 提示:使用侦察机可以勘查不明区域。 | |||
| MISSION | stopyuri | Objective: Destroy all Yuri forces | 任務目標:摧毀所有尤里的部隊 | 任务目标:摧毁所有尤里的部队 | |||
| MISSION | swim | Hint: Tanya can swim to Alcatraz Island | 提示:譚雅可以游到惡魔島上 | 提示:谭雅可以游到恶魔岛上 | |||
| MISSION | takeromanov | Objective: Take Romanov to the airport where he can be transported away safely | 任務目標:帶領洛馬諾夫到機場,以便讓他能安全接受護送離開 | 任务目标:带领洛马诺夫到机场,以便让他能安全接受护送离开 | |||
| MISSION | tanya2 | Hint: Tanya can plant C4 charges on tanks | 提示:譚雅可以在坦克上裝置 C4 炸彈 | 提示:谭雅可以在坦克上装置 C4 炸弹 | |||
| MISSION | timetext | Time Machine: | 時間機器: | 时间机器: | |||
| MISSION | tmetimer | Time Machine Recharged in: | 時間機器重新充能時間: | 时间机器重新充能时间: | |||
| MISSION | topsecret | You’ve discovered something no one has ever seen before! | 您已經發現一些以前從沒有人看過的東西! | 您已经发现一些以前从没有人看过的东西! | |||
| MISSION | tranhint | Hint: Build Amphibious Transports | 提示:建造兩棲運輸艇 | 提示:建造两栖运输艇 | |||
| MISSION | trn01a | Objective 1: Move GI down out of the base | 任務目標一:將美國大兵移出基地 | 任务目标一:将美国大兵移出基地 | |||
| MISSION | trn01b | Objective 2: Select all GIs and head right to the bridge | 任務目標二:選擇所有美國大兵並指揮他們前往向右邊的橋前進 | 任务目标二:选择所有美国大兵并指挥他们前往向右边的桥前进 | |||
| MISSION | trn01c | Objective 3: Select the ENGINEER and move him into the REPAIR HUT | 任務目標三:選擇工程師並移動進入維修小屋 | 任务目标三:选择工程师并移动进入维修小屋 | |||
| MISSION | trn01cc | Move your troops across the bridge | 下令部隊渡橋 | 下令部队渡桥 | |||
| MISSION | trn01d | Objective 4: Move into the firing range and destroy the nearest target | 任務目標四:移動進入射程並摧毀附近的目標 | 任务目标四:移动进入射程并摧毁附近的目标 | |||
| MISSION | trn01e | Objective 4 Complete | 任務目標四完成 | 任务目标四完成 | |||
| MISSION | trn01f | Objective 5: Deploy(double-click) your men and destroy the far target | 任務目標五:部署(雙擊鍵)您的部隊並摧毀較遠的目標 | 任务目标五:部署(双击)您的部队并摧毁较远的目标 | |||
| MISSION | trn01g | Objective 5 Complete | 任務目標五完成 | 任务目标五完成 | |||
| MISSION | trn01h | Objective 6: Continue up the path and destroy the derelict tank | 任務目標六:繼續路徑並摧毀天譴坦克 | 任务目标六:继续沿道路前进并摧毁废弃坦克 | |||
| MISSION | trn01i | Objective 6: Destroy the derelict tank | 任務目標六:摧毀天譴坦克 | 任务目标六:摧毁废弃坦克 | |||
| MISSION | trn01j | Objective 6 Complete | 任務目標六完成 | 任务目标六完成 | |||
| MISSION | trn01k | Day One Training Complete | 第一天訓練任務完成 | 第一天训练任务完成 | |||
| MISSION | trn02_hint1 | Deploy your GIs near the entrance to your base for a better defense | 將您的大兵部署於您的基地出入口附近以取得較佳的防禦效果 | 将您的大兵部署于您的基地出入口附近以取得较佳的防御效果 | |||
| MISSION | trn02_hint2 | Send your troops to garrison inside the barn for better protection from enemy fire | 傳送您的部隊駐守廠房內部以於敵軍砲火下取得較佳的保護效果 | 传送您的部队驻守厂房内部以于敌军炮火下取得较佳的保护效果 | |||
| MISSION | trn02_hint3 | Now is not the time for potty breaks, Commander | 現在沒有時間休息了,指揮官 | 现在没有时间休息了,指挥官 | |||
| MISSION | trn02_hint4 | No time to sit, Commander | 沒有時間休息了,指揮官 | 没有时间休息了,指挥官 | |||
| MISSION | trn02a | Objective 1: Move your Mobile Construction Vehicle to open ground | 任務目標一:移動您的機動機動車進入開闊的地方 | 任务目标一:移动您的机动机动车进入开阔的地方 | |||
| MISSION | trn02b | Objective 2: Deploy your Mobile Construction Vehicle into a Construction Yard | 任務目標二:部署您的機動基地車成為建造廠 | 任务目标二:部署您的机动基地车成为建造厂 | |||
| MISSION | trn02c | Objective 3: Build a Power Plant | 任務目標三:建造一座發電廠 | 任务目标三:建造一座发电厂 | |||
| MISSION | trn02d | Objective 4: Build an Ore Refinery | 任務目標四:建造一座礦石精煉廠 | 任务目标四:建造一座矿石精炼厂 | |||
| MISSION | trn02e | Your new Chrono Miner will automatically begin to collect ore | 您全新的超時空採礦車將會自動開始收集採礦 | 您全新的超时空采矿车将会自动开始收集采矿 | |||
| MISSION | trn02f | Objective 5: Build a Barracks | 任務目標五:建造一座兵營 | 任务目标五:建造一座兵营 | |||
| MISSION | trn02g | Objective 6: Build a squad of GIs | 任務目標六:建造一隊美國大兵 | 任务目标六:建造一队美国大兵 | |||
| MISSION | trn02h | WARNING: Red Team invasion imminent | 警告:紅色陣營的侵略迫在眉睫 | 警告:红色阵营的侵略迫在眉睫 | |||
| MISSION | trn02halt | WARNING: The stench of Red Team is in the air | 警告:紅軍的惡臭已經散佈於空中 | 警告:红军的恶臭已经散布于空中 | |||
| MISSION | trn02i | Objective 7: Destroy Red Team’s base | 任務目標七:摧毀紅軍基地 | 任务目标七:摧毁红军基地 | |||
| MISSION | trn02ialt | Objective 2: Deploy your MCV into a Construction Yard | 任務目標二:將機動基地車展開為建造廠。 | 任务目标二:将机动基地车展开为建造厂。 | |||
| MSG | attackmoveunsupported | A member of the selection does not support attack move. | 此選擇範圍內有個成員不支援攻擊動作。 | 此选择范围内有个成员不支持攻击动作。 | |||
| MSG | autodeployunsupported | A member of the selection does not support auto deploy. | 此選擇範圍內有個成員不支援自動部署。 | 此选择范围内有个成员不支持自动部署。 | |||
| MSG | blackouttimer | Power Off-Line: | 電力恢復時間: | 电力恢复时间: | |||
| MSG | cannotcreatechannel | You can’t create a channel here | 您無法在此開創頻道 | 您无法在此开创频道 | |||
| MSG | critical | critical | 致命打擊 | 致命打击 | |||
| MSG | dominatoractive | Psychic Dominator already active. Activation aborted. | 心靈控制器已經啟動。啟動取消。 | 心灵控制器已经启动。启动取消。 | |||
| MSG | elite | elite | 精英 | 精英 | |||
| MSG | healthy | healthy | 健全 | 健全 | |||
| MSG | heavilydamaged | heavily damaged | 重傷害 | 重伤害 | |||
| MSG | lightningstormactive | Lightning storm already active. Activation aborted. | 其他閃電風暴已經啟動,取消閃電風暴。 | 其他闪电风暴已经启动,取消闪电风暴。 | |||
| MSG | littleexperience | green | 新兵 | 新兵 | |||
| MSG | mixed | Mixed | 混雜 | 混杂 | |||
| MSG | navempty | Nothing in navigation set | 未設定導航點 | 未设定导航点 | |||
| MSG | nodemaximum | You have reached the maximum number of waypoints allowed for this path. | 您已經達到此路線最高路徑點數目。 | 您已经达到此路线最高路径点数目。 | |||
| MSG | nodescription | No Description | 無描述 | 无描述 | |||
| MSG | nostationarycommands | Units cannot follow this order in a waypoint path. | 部隊無法於路徑點路線中接受此命令。 | 部队无法于路径点路线中接受此命令。 | |||
| MSG | nothingselected | Nothing selected | 未選取 | 未选取 | |||
| MSG | nounitssel | No %s unit(s) selected | 未選取%s部隊 | 未选取%s部队 | |||
| MSG | pinginfo | Ping = %dms | Ping = %dms | Ping = %dms | |||
| MSG | plannermaximum | You have exceeded the maximum number of units allowed for all waypoint paths. | 您已經超過部隊所能容納路徑點路線上限了。 | 您已经超过部队所能容纳路径点路线上限了。 | |||
| MSG | planningmodealreadyinloop1 | Cannot connect to this node because the selected units | 無法連結到這個節點, | 无法连接到这个节点, | |||
| MSG | planningmodealreadyinloop2 | are already in a patrol loop. | 因為選定的部隊已經在巡邏迴圈中。 | 因为选定的部队已经在巡逻循环中。 | |||
| MSG | planningmodealreadyinloopx | Cannot connect to this node because the selected units are already in a patrol loop. | 無法連結到此節點,因為選定部隊已經在巡邏迴圈中。 | 无法连接到此节点,因为选定部队已经在巡逻循环中。 | |||
| MSG | planningmodedelete1 | Click this node to select it. | 點選此節點,選取之。 | 点选此节点,选取之。 | |||
| MSG | planningmodedelete2 | A selected node may be deleted using the delete key. | 選定的節點可以用 Del 鍵加以刪除。 | 选定的节点可以用 Del 键加以删除。 | |||
| MSG | planningmodedeletehelp | You have selected a waypoint. Press the delete key to remove it from the path. | 您選擇了一個路徑點。按下 DEL 鍵,將其從路線中刪除。 | 您选择了一个路径点。按下 DEL 键,将其从路线中删除。 | |||
| MSG | planningmodedeletex | Click this node to select it. A selected node may be deleted using the delete key. | 點選此節點,選擇之。選定的節點可以用 Del 鍵加以刪除。 | 点选此节点,选择之。选定的节点可以用 Del 键加以删除。 | |||
| MSG | planningmodeheterosel | All selected units must be in the same waypoint path to be given a new waypoint. | 所有選擇部隊必須必須於相同路徑點路線以下達新路徑點。 | 所有选择部队必须必须于相同路径点路线以下达新路径点。 | |||
| MSG | planningmodeintro1 | Select units and queue commands on them to create a plan. | 選擇部隊,在其中下達指令排程,建立作戰計劃。 | 选择部队,在其中下达指令排程,建立作战计划。 | |||
| MSG | planningmodeintro1button | You have entered waypoint mode. Press the waypoint button again to exit. | 您進入了路徑點模式。再按一下路徑點按鈕即可離開。 | 您进入了路径点模式。再按一下路径点按钮即可离开。 | |||
| MSG | planningmodeintro1key | You have entered waypoint mode. Release the waypoint key to exit. | 您進入了路徑點模式。釋放路徑點功能鍵即可退出。 | 您进入了路径点模式。释放路径点功能键即可退出。 | |||
| MSG | planningmodeintro2 | Select one or more units and left-click on the map to specify waypoints. | 選擇一或數個部隊後,再於地圖上敲擊左鍵以指定路徑點。 | 选择一或数个部队后,再于地图上敲击左键以指定路径点。 | |||
| MSG | planningmodeintro3 | When you exit waypoint mode, your units will follow their waypoint path. | 當您退出路徑點模式時,部隊將會跟隨其路徑點路線前進。 | 当您退出路径点模式时,部队将会跟随其路径点路线前进。 | |||
| MSG | planningmodeinvalidnode1 | You have clicked on an invalid node location. | 您點選了無效的節點位置。 | 您点选了无效的节点位置。 | |||
| MSG | planningmodeinvalidnode2 | Please select another nearby location. | 請選擇附近其他位置。 | 请选择附近其他位置。 | |||
| MSG | planningmodeinvalidnodex | You cannot place a waypoint here. Please select another location. | 您點選了無效的路徑點位置,請選擇附近其他位置。 | 您点选了无效的路径点位置,请选择附近其他位置。 | |||
| MSG | planningmodeloop1 | Click on this node to create a patrol loop. | 點選此節點,設立巡邏迴圈。 | 点选此节点,设立巡逻循环。 | |||
| MSG | planningmodeloop2 | The patrol loop will persist as long as it has at least one member. | 只要至少還有一名成員,巡邏迴圈就會持續下去。 | 只要至少还有一名成员,巡逻循环就会持续下去。 | |||
| MSG | planningmodeloophelp | You have created a patrol loop. Units will follow this loop until given new orders. | 您建立了一個巡邏迴圈。部隊在接獲新命令之前,會遵照此迴圈行動。 | 您建立了一个巡逻循环。部队在接获新命令之前,会遵照此循环行动。 | |||
| MSG | planningmodeloopx | Click on this node to create a patrol loop. The patrol loop will persist as long as it has at least one member. | 點選此節點,設立巡邏迴圈。巡邏迴圈在仍有成員的情況下,會一直持續下去。 | 点选此节点,设立巡逻循环。巡逻循环在仍有成员的情况下,会一直持续下去。 | |||
| MSG | planningmodemerge1 | Click on this node to merge the selected units into this plan. | 點選此節點,將選定部隊合併到此作戰計劃中。 | 点选此节点,将选定部队合并到此作战计划中。 | |||
| MSG | planningmodemerge2 | Merging units will execute the commands after the merge node. | 合併的部隊會執行從合併節點之後的指令。 | 合并的部队会执行从合并节点之后的指令。 | |||
| MSG | planningmodemergex | Click on this node to merge the selected units into this plan. Merging units will execute the commands after the merge node. | 點選此節點,將選定部隊合併到此作戰計劃中。合併部隊時,在合併節點之後,執行指令。 | 点选此节点,将选定部队合并到此作战计划中。合并部队时,在合并节点之后,执行指令。 | |||
| MSG | planningmodemixedloop1 | Cannot make loop with branch that does not contain the | 無法以不包含整個選取範圍內的分枝 | 无法以不包含整个选取范围内的分枝 | |||
| MSG | planningmodemixedloop2 | entire selection. | 全部選擇。 | 全部选择。 | |||
| MSG | planningmodemixedloopx | Cannot make loop with branch that does not contain the entire selection. | 無法設立未選擇整體之分支迴圈。 | 无法设立未选择整体之分支循环。 | |||
| MSG | planningmodenoaircraft | YOU ARE VICTORIOUS! | 您勝利了! | 您胜利了! | |||
| MSG | planningmodenobuildings | You cannot use waypoints with buildings. | 您無法於建築物使用路徑點。 | 您无法于建筑物使用路径点。 | |||
| MSG | planningmodenodeploy | Units in a waypoint path cannot be ordered to deploy. | 在路徑點路線中的部隊無法下令展開部署。 | 在路径点路线中的部队无法下令展开部署。 | |||
| MSG | planningmodenoguardarea | Units in a waypoint path cannot be ordered to guard their current location. | 在路徑點路線中的部隊無法下令守衛目前位置。 | 在路径点路线中的部队无法下令守卫目前位置。 | |||
| MSG | planningmodenojoinpatrol1 | Cannot join patrol, because at least one unit in the selection | 無法參與巡邏迴圈,因為至少有一名部隊在選取範圍內。 | 无法参与巡逻循环,因为至少有一名部队在选取范围内。 | |||
| MSG | planningmodenojoinpatrol2 | does not support attack move. | 不支援移動攻擊。 | 不支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenojoinpatrolx | Cannot join patrol, because at least one unit in the selection does not support attack move. | 無法參與巡邏迴圈,因為所選取的部隊至少有一名並不支援移動攻擊。 | 无法参与巡逻循环,因为所选取的部队至少有一名并不支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenomerge1 | Cannot merge, because at least one unit in the selection | 無法合併,因為至少必須有一名在選取範圍內的部隊 | 无法合并,因为至少必须有一名在选取范围内的部队 | |||
| MSG | planningmodenomerge2 | does not support attack move. | 不支援移動攻擊。 | 不支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenomergex | Cannot merge, because at least one unit in the selection does not support attack move. | 無法合併,因為所選取的部隊至少有一名並不支援移動攻擊。 | 无法合并,因为所选取的部队至少有一名并不支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenopatrolloop1 | Did not create patrol loop because at least one participant | 並未設立巡邏迴圈,因為至少要有一名部隊。 | 并未设立巡逻循环,因为至少要有一名部队。 | |||
| MSG | planningmodenopatrolloop2 | does not support attack move. | 不支援移動攻擊。 | 不支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenopatrolloopx | Did not create patrol loop because at least one participant does not support attack move. | 並未設立巡邏迴圈,因為參與的部隊至少有一名並未支援移動攻擊。 | 并未设立巡逻循环,因为参与的部队至少有一名并未支持移动攻击。 | |||
| MSG | planningmodenoscatter | Units in a waypoint path cannot be ordered to scatter. | 在路徑點路線中的部隊無法下令散開。 | 在路径点路线中的部队无法下令散开。 | |||
| MSG | planningmodenostop | Units in a waypoint path cannot be ordered to stop. | 在路徑點路線中的部隊無法下令停止。 | 在路径点路线中的部队无法下令停止。 | |||
| MSG | planningmodenounknowns | You cannot use waypoints with one of these units. | 您無法於此些部隊使用路徑點。 | 您无法于此些部队使用路径点。 | |||
| MSG | planningmodeotherhouse | This waypoint path belongs to your ally. | 此路徑點路線屬於您的盟國。 | 此路径点路线属于您的盟国。 | |||
| MSG | planningmodetrailingnode | Patrol loops must have 3 or more waypoints. | 巡邏迴圈至少必須擁有三或三個以上的路徑點。 | 巡逻循环至少必须拥有三或三个以上的路径点。 | |||
| MSG | planningmodeunsupported | A member of the selection does not support planning mode. | 選取部隊中有一名成員並不支援計劃模式。 | 选取部队中有一名成员并不支持计划模式。 | |||
| MSG | postcontinualcommand | Your last order to this unit terminated the waypoint path. | 您的最後命令終止了此部隊路徑點路線。 | 您的最后命令终止了此部队路径点路线。 | |||
| MSG | postloop | You cannot give new orders to a unit once it has entered a patrol loop. | 無法在已經進入迴圈的部隊上增加新的命令。 | 无法在已经进入循环的部队上增加新的命令。 | |||
| MSG | postterminatingcommand | Your last order to this unit terminated the waypoint path. | 您的最後命令終止了此部隊路徑點路線。 | 您的最后命令终止了此部队路径点路线。 | |||
| MSG | selacrossmap | Selected across MAP | 選取部隊橫越地圖 | 选取部队横越地图 | |||
| MSG | selacrossscreen | Selected across SCREEN | 選取部隊橫越畫面 | 选取部队横越画面 | |||
| MSG | unablemapselect | Unable to initiate Map Selection! | 無法啟始選取地圖! | 无法初始化选取地图! | |||
| MSG | unitsworth | %d x %s unit(s) worth $%d | %d x %s部隊價值$%d | %d x %s部队价值$%d | |||
| MSG | veteran | veteran | 身經百戰 | 身经百战 | |||
| STT | alliedcampaignicon | Click the Allied icon to start Allied campaign. | 點選盟軍圖示以開始盟軍戰役。 | 点选盟军图示以开始盟军战役。 | |||
| STT | animtexton | Internet games can only have 4 players. | 網際網路遊戲只能容納四位玩家。 | 互联网游戏只能容纳四位玩家。 | |||
| STT | badgesofhonor | Medals awarded for command excellence. | 勳章頒發給指揮傑出的玩家。 | 勋章颁发给指挥杰出的玩家。 | |||
| STT | briefingbuttonreturn | Resume mission. | 回到任務。 | 回到任务。 | |||
| STT | briefinglabelcontent | Your mission objectives. | 任務目標。 | 任务目标。 | |||
| STT | campaignanimallied | Play the Allied Story Campaign. | 開始盟軍戰役。 | 開始盟軍故事戰役。 | 开始盟军战役。 | 开始盟军故事战役。 | |
| STT | campaignanimsoviet | Play the Soviet Story Campaign. | 開始蘇聯戰役。 | 开始苏联战役。 | |||
| STT | campaignanimtutorial | Play the Tutorial Campaign. | 執行教學任務。 | 执行教学任务。 | |||
| STT | campaignbuttonback | Return to the Single Player Menu. | 回到單人遊戲畫面。 | 回到单人游戏画面。 | |||
| STT | campaignbuttonload | Loads the selected mission. | 載入選定的任務。 | 载入选定的任务。 | |||
| STT | campaignlist | Click on the mission you’d like to play. | 點選您想玩的任務。 | 点选您想玩的任务。 | |||
| STT | campaignsliderdifficulty | Selects the difficulty level of the campaign. | 選擇戰役的困難度等級。 | 選擇戰役困難度等級。 | 选择战役的困难度等级。 | 选择战役困难度等级。 | |
| STT | confirmexitbuttonabort | Aborts the game. | 放棄這場遊戲。 | 放弃这场游戏。 | |||
| STT | confirmexitbuttonleave | Abort and leave the game. | 放棄並離開遊戲。 | 放弃并离开游戏。 | |||
| STT | confirmexitbuttonleaveex | Abort and leave the game. | 放棄並離開遊戲。 | 放弃并离开游戏。 | |||
| STT | confirmexitbuttonobserve | Surrender and observe the battle. | 投降,在一旁觀戰。 | 投降,在一旁观战。 | |||
| STT | confirmexitbuttonrestart | Restart the campaign mission. | 重新執行這場戰役任務。 | 重新执行这场战役任务。 | |||
| STT | confirmexitbuttonresume | Resume mission. | 繼續任務。 | 继续任务。 | |||
| STT | confirmmodebuttoncancel | Returns you to your previous video resolution. | 回復先前的解析度設定。 | 恢复先前的分辨率设定。 | |||
| STT | confirmmodebuttonok | Accept your video resolution change. | 接受解析度變更。 | 接受分辨率变更。 | |||
| STT | diplomacybuttonreturn | Return to battle. | 返回戰場。 | 返回战场。 | |||
| STT | diplomacycboxallies | Offer to join forces with this player. | 允許此名玩家加入陣營。 | 允许此名玩家加入阵营。 | |||
| STT | diplomacycboxkills | Displays the number of units destroyed by this player. | 顯示此名玩家摧毀的部隊數目。 | 显示此名玩家摧毁的部队数目。 | |||
| STT | diplomacycboxlisteners | Enable your messages to be received by this player. | 讓您的訊息能傳送給這名玩家。 | 让您的讯息能传送给这名玩家。 | |||
| STT | diplomacylabelplayer | A player’s name. | 玩家名稱。 | 玩家名称。 | |||
| STT | displaybuttonback | Return to the main Options screen. | 回到主選項選單。 | 回到主选项菜单。 | |||
| STT | displaybuttonproceed | Accept your display preferences changes. | 接受顯示偏好設定改變。 | 接受显示偏好设定改变。 | |||
| STT | displaycboxstretchmovies | Turns movie stretching on or off. | 開啟 / 關閉遊戲動畫放大播放。 | 开启 / 关闭游戏动画放大播放。 | |||
| STT | displaylistmodes | Pick a resolution at which to play the game. | 選擇遊戲進行解析度。 | 选择游戏进行分辨率。 | |||
| STT | emotebutton | Sends message as an emote. | 傳送情感訊息。 | 传送情感讯息。 | |||
| STT | empty | ||||||
| STT | gameoptbuttonback | Return to the Options screen. | 回到遊戲選項畫面。 | 回到游戏选项画面。 | |||
| STT | gameoptcboxcameo | Controls displaying unit names on build bar buttons. | 調整是否在建造排程列按鈕上顯示部隊名稱。 | 调整是否在建造排程列按钮上显示部队名称。 | |||
| STT | gameoptcboxhidden | Controls whether to show hidden units through buildings. | 調整是否要在建築物中顯示隱藏的部隊。 | 调整是否要在建筑物中显示隐藏的部队。 | |||
| STT | gameoptcboxscrollcoasting | Turns scroll coasting on or off. | 開啟 / 關閉遊戲畫面隨滑鼠捲動。 | 开启 / 关闭游戏画面随鼠标卷动。 | |||
| STT | gameoptcboxtargetlines | Turns target lines from units on or off. | 開啟 / 關閉部隊的瞄準參考線。 | 开启 / 关闭部队的瞄准参考线。 | |||
| STT | gameoptcboxtooltips | Controls whether to show tooltips or not. | 調整是否要顯示工具提示。 | 调整是否要显示工具提示。 | |||
| STT | gameoptsliderdifficulty | Controls the difficulty of the game. | 調整遊戲困難度。 | 调整游戏困难度。 | |||
| STT | gameoptsliderscroll | Controls the scroll speed of the mouse. | 調整滑鼠捲動畫面的速度。 | 调整鼠标卷动画面的速度。 | |||
| STT | gameoptsliderspeed | Controls the game speed. | 調整遊戲速度。 | 调整游戏速度。 | |||
| STT | gameoptslidervisual | Controls the level of graphical detail displayed in the game. | 調整遊戲中顯示的畫面精細度 | 调整游戏中显示的画面精细度 | |||
| STT | generatebuttoncancel | Return to the Game Creation Menu. | 回到遊戲創造選單。 | 回到游戏创造菜单。 | |||
| STT | generatebuttondeletemap | Deletes a saved battlefield. | 刪除您已儲存的地圖。 | 删除您已储存的地图。 | |||
| STT | generatebuttonloadmap | Loads a previously generated battlefield. | 載入之前產生的戰場地圖。 | 载入之前产生的战场地图。 | |||
| STT | generatebuttonpreview | Preview the battlefield. | 預覽戰場地圖。 | 预览战场地图。 | |||
| STT | generatebuttonsavemap | Saves this battlefield. | 儲存此戰場地圖。 | 储存此战场地图。 | |||
| STT | generatebuttonsurprise | Let us pick a battlefield for you! | 讓我們替您挑選戰場地圖! | 让我们替您挑选战场地图! | |||
| STT | generatebuttonusemap | Play on this battlefield. | 用此戰場地圖進行遊戲。 | 用此战场地图进行游戏。 | |||
| STT | generatecboxenvironment | Choose your battlefield. | 選擇戰場。 | 选择战场。 | |||
| STT | generatecboxmapsize | Choose the size of the battlefield. | 選擇戰場規模大小。 | 选择战场规模大小。 | |||
| STT | generatecboxresources | Choose the amount of Ore on the map. | 選擇地圖上礦藏量。 | 选择地图上矿藏量。 | |||
| STT | generatecboxtheater | Choose snow or temperate climate. | 選擇雪地/溫和的氣候。 | 选择雪地/温和的气候。 | |||
| STT | generatecboxtime | Choose the time (day or night) of the engagement. | 選擇交戰時間(白天或晚上)。 | 选择交战时间(白天或晚上)。 | |||
| STT | generateslidernumplayers | The maximum number of opponents for this battlefield. | 決定此戰場地圖中玩家的上限。 | 决定此战场地图中玩家的上限。 | |||
| STT | guestbuttonaccept | Hit this button when you are ready to play. | 遊戲準備開始時,請按這個按鈕。 | 游戏准备开始时,请按这个按钮。 | |||
| STT | guestbuttonback | Return to the Network Lobby Menu. | 回到網路大廳選單。 | 回到网络大厅菜单。 | |||
| STT | guestcboxbuildoffally | Allows players to build near their allies’ buildings. | 玩家可以在盟友建物旁興建建築物。 | 玩家可以在盟友建物旁兴建建筑物。 | |||
| STT | guestcboxcrates | Only the Game Host can make Random Power-Up Crates appear. | 只有主機能決定是否會隨機出現升級工具箱。 | 只有主机能决定是否会随机出现升级工具箱。 | |||
| STT | guestcboxredeploys | Only the Game Host can make Construction Yards mobile. | 只有主機能控制機動基地車是否可重新配置。 | 只有主机能控制机动基地车是否可重新配置。 | |||
| STT | guestcboxshortgame | Players only have to destroy all enemy buildings to win. | 玩家只要摧毀所有敵方建築即可獲勝。 | 玩家只要摧毁所有敌方建筑即可获胜。 | |||
| STT | guestcboxswallowed | Only the Game Host can decide if super weapons can be built. | 僅有遊戲主持人能決定是否能建造超級武器。 | 仅有游戏主持人能决定是否能建造超级武器。 | |||
| STT | guestcombocolor | Player’s color. | 玩家的顏色。 | 玩家的颜色。 | |||
| STT | guestcombocountry | Player’s nationality. | 玩家的國家。 | 玩家的国家。 | |||
| STT | guestcomboplayer | ‘Open’ allows a player to join. ‘Closed’ locks players out. | ‘開放’讓玩家參與遊戲。’關閉’則禁止玩家參與。 | ‘开放’让玩家参与游戏。’关闭’则禁止玩家参与。 | |||
| STT | guestcombostart | Player’s start position. | 玩家開始位置。 | 玩家开始位置。 | |||
| STT | guestcomboteam | Player’s team. | 玩家小隊。 | 玩家小队。 | |||
| STT | guesteditinput | Type your message here and hit return. | 在此輸入訊息,再按 Enter 鍵。 | 在此输入讯息,再按 Enter 键。 | |||
| STT | guesteditoutput | Messages from other players are listed here. | 遊戲中其他玩家的訊息顯示於此。 | 游戏中其他玩家的讯息显示于此。 | |||
| STT | guestlabelscenario | The name of the battlefield the Game Host has selected. | 主機所選擇的戰場地圖名稱。 | 主机所选择的战场地图名称。 | |||
| STT | guestmapthumbnail | Satellite view of the battlefield the Game Host has selected. | 主機選擇的戰場地圖之衛星影像。 | 主机选择的战场地图之卫星影像。 | |||
| STT | guestpictureacceptance | The game can only begin when all players are checked-in. | 所有玩家都準備就緒,遊戲才能開始。 | 所有玩家都准备就绪,游戏才能开始。 | |||
| STT | guestpictureflag | Player’s national flag. | 玩家選擇的國家國旗。 | 玩家选择的国家国旗。 | |||
| STT | guestslideraidifficulty | Controls the skill level of the Computer players. | 調整電腦玩家的技能等級。 | 调整电脑玩家的游戏水平。 | |||
| STT | guestslidercredits | Only the Game Host can control the starting cash. | 只有主機能調整啟始資金。 | 只有主机能调整初始资金。 | |||
| STT | guestsliderspeed | Only the Game Host can control unit speed and build times. | 只有主機能調整部隊速度和建造時間。 | 只有主机能调整部队速度和建造时间。 | |||
| STT | guestslidertech | Enables host to control the maximum tech level available. | 讓主機能調整能研發的最高科技等級。 | 让主机能调整能研发的最高科技等级。 | |||
| STT | guestsliderunit | Only the Game Host can control the number of starting units. | 只有主機能調整遊戲一開始時能動用的部隊數量。 | 只有主机能调整游戏一开始时能动用的部队数量。 | |||
| STT | hostbuttonback | Return to the Network Lobby Menu. | 回到網路大廳選單。 | 回到网络大厅菜单。 | |||
| STT | hostbuttonchoosemap | Select a battlefield. | 選擇戰場地圖。 | 选择战场地图。 | |||
| STT | hostbuttongo | Starts the game. Everyone must check in first. | 開始進行遊戲。所有人都準備就緒。 | 开始进行游戏。所有人都准备就绪。 | |||
| STT | hostcboxbuildoffally | Check to allow players to build near their allies’ buildings. | 勾選此處,讓玩家能在盟友建物旁興建建築。 | 勾选此处,让玩家能在盟友建物旁兴建建筑。 | |||
| STT | hostcboxcrates | Random Power-Up Crates will appear. | 升級工具箱隨機出現。 | 升级工具箱随机出现。 | |||
| STT | hostcboxredeploys | Players have the ability to move their ConYard. | 玩家能移動建造基地。 | 玩家能移动建造基地。 | |||
| STT | hostcboxshortgame | Players win when all enemy buildings are destroyed. | 摧毀敵軍所有建築,獲取勝利! | 摧毀敵軍所有建築,即獲得勝利! | 摧毁敌军所有建筑,获取胜利! | 摧毁敌军所有建筑,即获得胜利! | |
| STT | hostcboxswallowed | Check to allow super weapons to be built. | 勾選此處,允許建造超級武器。 | 勾选此处,允许建造超级武器。 | |||
| STT | hostcombocolor | Player’s color. | 玩家選擇的顏色。 | 玩家选择的颜色。 | |||
| STT | hostcombocountry | Player’s nationality. | 玩家選擇的國家。 | 玩家选择的国家。 | |||
| STT | hostcomboplayer | ‘Open’ allows a player to join. ‘Closed’ locks players out. | ‘開放’讓玩家參與遊戲。’關閉’則禁止玩家參與。 | ‘开放’让玩家参与游戏。’关闭’则禁止玩家参与。 | |||
| STT | hostcombostart | Player’s start position. | 玩家開始位置。 | 玩家开始位置。 | |||
| STT | hostcomboteam | Player’s team. | 玩家小隊。 | 玩家小队。 | |||
| STT | hosteditinput | Type your message here and hit return. | 在此輸入文字,再按 Enter 鍵。 | 在此输入文字,再按 Enter 键。 | |||
| STT | hosteditoutput | Messages from other players are listed here. | 其他玩家的訊息顯示於此。 | 其他玩家的讯息显示于此。 | |||
| STT | hostlabelscenario | The name of the battlefield you have chosen. | 您所選擇的戰場地圖名稱。 | 您所选择的战场地图名称。 | |||
| STT | hostmapthumbnail | Satellite view of the battlefield you have selected. | 您所選擇的戰場地圖之衛星影像。 | 您所选择的战场地图之卫星影像。 | |||
| STT | hostpictureacceptance | The game can only begin when all players are checked-in. | 所有玩家都準備就緒,遊戲才能開始。 | 所有玩家都准备就绪,游戏才能开始。 | |||
| STT | hostpictureflag | Player’s national flag. | 玩家選擇的國家國旗。 | 玩家选择的国家国旗。 | |||
| STT | hostslideraidifficulty | Controls the skill level of the Computer players. | 調整電腦玩家的技能等級。 | 调整电脑玩家的游戏水平。 | |||
| STT | hostslidercredits | Controls the cash available at the start of the game. | 調整遊戲開始時可動用的資金。 | 调整游戏开始时可动用的资金。 | |||
| STT | hostsliderspeed | Controls unit speed and build times. | 調整部隊速度及建造時間。 | 调整部队速度及建造时间。 | |||
| STT | hostslidertech | Limits your structure and unit technology tree. | 限制建築及部隊的科技發展樹。 | 限制建筑及部队的科技发展树。 | |||
| STT | hostsliderunit | Controls the number of starting units. | 調整一開始可指揮的部隊數量。 | 调整一开始可指挥的部队数量。 | |||
| STT | idc_resume_mission | Return to the game | 回到遊戲中 | 回到游戏中 | |||
| STT | iggameoptbuttonback | Return to battle. | 返回戰場。 | 返回战场。 | |||
| STT | iggameoptbuttonkeyboard | Enables you to customize your keyboard Hotkeys. | 讓您能自訂鍵盤功能鍵。 | 让您能自订键盘功能键。 | |||
| STT | iggameoptbuttonsound | Controls sound volume level. | 調整音量大小。 | 调整音量大小。 | |||
| STT | iggameoptcbox | Controls displaying unit names on build bar buttons. | 調整在建築列按鈕上顯示部隊名稱。 | 调整在建筑列按钮上显示部队名称。 | |||
| STT | iggameoptcboxhidden | Show units hidden behind buildings. | 顯示隱藏在大型建築中的部隊。 | 显示隐藏在大型建筑中的部队。 | |||
| STT | iggameoptcboxscrollcoast | Tactical map slowly coasts to a stop. | 戰術地圖緩緩展開,而後靜止。 | 战术地图缓缓展开,而后静止。 | |||
| STT | iggameoptcboxtargetlines | Show targeting lines for unit movement and attack. | 顯示部隊行進及攻擊的目標參考線。 | 显示部队行进及攻击的目标参考线。 | |||
| STT | iggameoptcboxtooltips | Turns help text on or off. | 開啟/關閉說明文字。 | 开启/关闭说明文字。 | |||
| STT | iggameoptsliderscroll | Controls the scroll speed of the mouse. | 調整滑鼠捲動畫面的速度。 | 调整鼠标卷动画面的速度。 | |||
| STT | iggameoptsliderspeed | Controls unit speed and build times. | 調整部隊速度及建造時間。 | 调整部队速度及建造时间。 | |||
| STT | iggameoptslidervisual | Customize in-game graphical effects. | 自訂遊戲中的畫面特效。 | 自订游戏中的画面特效。 | |||
| STT | igmultioptbuttonabort | Abort this game. | 放棄此遊戲。 | 放弃此游戏。 | |||
| STT | igmultioptbuttoncontrols | Customize your controls. | 調整遊戲控制設定。 | 调整游戏控制设定。 | |||
| STT | igmultioptbuttonresume | Return to the game. | 返回此遊戲中。 | 返回此游戏中。 | |||
| STT | igrlogin | Enter your Westwood Online nickname | 輸入您的 Westwood Online 綽號 | 输入您的 Westwood Online 绰号 | |||
| STT | igsingleoptbuttonabort | Abort this mission. | 放棄此任務。 | 放弃此任务。 | |||
| STT | igsingleoptbuttonback | Resume this mission. | 返回此任務中。 | 返回此任务中。 | |||
| STT | igsingleoptbuttoncontrols | Customize your controls. | 調整遊戲控制設定。 | 调整游戏控制设定。 | |||
| STT | igsingleoptbuttondelete | Use this to delete saved missions. | 使用此按鈕以刪除儲存任務。 | 使用此按钮以删除储存任务。 | |||
| STT | igsingleoptbuttonload | Load a saved mission and quit this one. | 載入已儲存的任務,退出此任務。 | 载入已储存的任务,退出此任务。 | |||
| STT | igsingleoptbuttonsave | Save this mission. | 儲存此任務。 | 储存此任务。 | |||
| STT | keyboardbuttonassign | Assigns your chosen Hotkey command. | 指定您所選擇的功能鍵指令。 | 指定您所选择的功能键指令。 | |||
| STT | keyboardbuttonback | Return to the Options Menu. | 回到選項選單。 | 回到选项菜单。 | |||
| STT | keyboardbuttonresetall | Resets all of your keyboard Hotkeys to default. | 將所有功能鍵設定重設為預設值。 | 将所有功能键设定重设为预设值。 | |||
| STT | keyboardcombocategory | Pick a category of keyboard command. | 選擇鍵盤功能鍵類別。 | 选择键盘功能键类别。 | |||
| STT | keyboardeditentry | Enter your new command Hotkey here. | 在此輸入您新設定的功能鍵。 | 在此输入您新设定的功能键。 | |||
| STT | keyboardgroupdescription | The description of your selected command. | 您所選擇之指令描述。 | 您所选择之指令描述。 | |||
| STT | keyboardlabelassigned | The command this hotkey is currently assigned to. | 此功能鍵指令目前設定為。 | 此功能键指令目前设定为。 | |||
| STT | keyboardlabelerror | 顯示功能鍵重新設定錯誤訊息。 | 显示功能键重新设定错误讯息。 | ||||
| STT | keyboardlabelshortcut | Displays the current Hotkey for this command. | 顯示此指令目前的快捷鍵。 | 显示此指令目前的快捷键。 | |||
| STT | keyboardlistcommands | Available commands for the current category. | 列出目前功能鍵類別中的可用指令。 | 列出目前功能键类别中的可用指令。 | |||
| STT | loadbuttonback | Returns to the previous menu. | 回到前一個選單。 | 回到前一个菜单。 | |||
| STT | loadbuttonload | Loads the selected saved game. | 載入選定的已儲存遊戲。 | 载入选定的已储存游戏。 | |||
| STT | loadlist | Lists the games available for loading. | 列出可供載入的遊戲。 | 列出可供载入的游戏。 | |||
| STT | lobbybuttonback | Return to the Main Menu. | 回到主選單。 | 回到主菜单。 | |||
| STT | lobbybuttonjoin | Join an existing multiplayer game. | 參與現有的多人連線遊戲。 | 參與現有多人連線遊戲。 | 参与现有的多人连线游戏。 | 参与现有多人连线游戏。 | |
| STT | lobbybuttonnew | Creates a new multiplayer game. | 開啟一場新的多人連線遊戲。 | 開創新多人連線遊戲。 | 开启一场新的多人连线游戏。 | 开创新多人连线游戏。 | |
| STT | lobbybuttonobserve | Unable to send blank page. | 無法傳送空白呼叫。 | 无法传送空白呼叫。 | |||
| STT | lobbyeditinput | Type your message here and hit enter. | 在此輸入文字,再按下 Enter 鍵。 | 在此输入文字,再按下 Enter 键。 | |||
| STT | lobbyeditoutput | Messages from other players are listed here. | 其他玩家的訊息顯示於此。 | 其他玩家的讯息显示于此。 | |||
| STT | lobbyedityourname | Enter your name here. | 在此輸入您的大名。 | 在此输入您的大名。 | |||
| STT | lobbylistgames | The games you can join. | 您能參與的遊戲。 | 可參與的遊戲。 | 您能参与的游戏。 | 可参与的游戏。 | |
| STT | lobbylistusers | Available players. | 目前可參與之玩家。 | 目前參與的玩家。 | 目前可参与之玩家。 | 目前参与的玩家。 | |
| STT | mainbuttonexitgame | Quit Red Alert 2. | Quit Yuri’s Revenge. | 退出紅色警戒 2。 | 退出尤里的復仇。 | 退出红色警戒 2。 | 退出尤里的复仇。 |
| STT | mainbuttonexitgamemd | Quit Yuri’s Revenge. | 退出尤里的復仇。 | 退出尤里的复仇。 | |||
| STT | mainbuttonmovies | View movies and credits. | 觀看遊戲動畫及製作人員名單。 | 观看游戏动画及制作人员名单。 | |||
| STT | mainbuttonnetwork | Play a Local Area Network game with your friends. | 執行區域網路遊戲。 | 执行局域网游戏。 | |||
| STT | mainbuttonoptions | Adjust game difficulty, audio / visual settings, and controls. | 改變遊戲困難度,音效及畫面等設定。 | 調整遊戲困難度,音效及畫面等設定。 | 改变游戏困难度,音效及画面等设定。 | 调整游戏困难度,音效及画面等设定。 | |
| STT | mainbuttonsingleplayer | Play a Story Campaign or Skirmish Game. | 執行戰役模式或遭遇戰。 | 執行故事戰役或遭遇戰。 | 执行战役模式或遭遇战。 | 执行故事战役或遭遇战。 | |
| STT | mainbuttonwwonline | Play a game on the Internet. | 連線至網際網路執行遊戲。 | 连线至互联网执行游戏。 | |||
| STT | mainbuttonyuriwebsite | Yuri’s Revenge Homepage | 尤里的復仇首頁 | 尤里的复仇首页 | |||
| STT | mainoptbuttonback | Return to the Main Menu. | 回到主選單。 | 回到主菜单。 | |||
| STT | mainoptbuttondisplay | Changes your screen resolution. | 改變遊戲解析度。 | 改变游戏分辨率。 | |||
| STT | mainoptbuttongamesettings | Enables you to modify the game settings. | 讓您能調整遊戲設定。 | 让您能调整游戏设定。 | |||
| STT | mainoptbuttonkeyboard | Customize your keyboard game commands. | 自訂鍵盤功能鍵指令。 | 自订键盘功能键指令。 | |||
| STT | mainoptbuttonnetwork | Customize your network configuration. | 調整網路設定。 | 调整网络设定。 | |||
| STT | mainoptbuttonsound | Enables you to modify your sound options. | 讓您能調整音效設定。 | 让您能调整音效设定。 | |||
| STT | mainoptcboxcameo | Controls displaying unit names on build bar buttons. | 調整建築列按鈕上是否顯示部隊名稱。 | 调整建筑列按钮上是否显示部队名称。 | |||
| STT | mainoptcboxhidden | Show units hidden behind buildings. | 顯示躲藏在大型建築內的部隊。 | 显示躲藏在大型建筑内的部队。 | |||
| STT | mainoptcboxscrollcoasting | Tactical map slowly coasts to a stop. | 戰術地圖緩緩展開,而後靜止。 | 战术地图缓缓展开,而后静止。 | |||
| STT | mainoptcboxstretch | Expand movies to fill your screen in higher resolutions. | 放大動畫播放尺寸,以較高解析度呈現的填滿畫面。 | 放大动画播放尺寸,以较高分辨率呈现的填满画面。 | |||
| STT | mainoptcboxtargetlines | Show targeting lines for unit movement and attack. | 顯示部隊行進及攻擊的目標參考線。 | 显示部队行进及攻击的目标参考线。 | |||
| STT | mainoptcboxtooltips | Show help descriptions for units, structures and buttons. | 顯示部隊、建築及按鈕的說明敘述。 | 显示部队、建筑及按钮的说明叙述。 | |||
| STT | mainoptcombomodes | Pick a screen resolution for your game. | 選擇遊戲解析度。 | 选择游戏分辨率。 | |||
| STT | mainoptsliderdifficulty | Controls the difficulty of the game. | 調整遊戲困難度。 | 调整游戏困难度。 | |||
| STT | mainoptslidermusic | Controls the music volume level. | 調整音樂音量大小。 | 调整音乐音量大小。 | |||
| STT | mainoptsliderscroll | Controls the scroll speed of the mouse. | 調整滑鼠捲動畫面的速度。 | 调整鼠标卷动画面的速度。 | |||
| STT | mainoptslidersound | Controls the sound effects volume level. | 調整音效音量大小。 | 调整音效音量大小。 | |||
| STT | mainoptsliderspeed | Controls unit speed and build times. | 調整部隊速度及建造時間。 | 调整部队速度及建造时间。 | |||
| STT | mainoptslidervisual | Customize in-game graphical effects. | 自訂遊戲畫面效果。 | 自订游戏画面效果。 | |||
| STT | mainoptslidervoice | Controls the voice volume level. | 調整語音音量大小。 | 调整语音音量大小。 | |||
| STT | matchsameres | Only match with players using the same screen resolution as you. | 只跟與您使用相同解析度的玩家對戰。 | 只跟与您使用相同分辨率的玩家对战。 | |||
| STT | modebattle | In ‘Battle’ you may ally with other players. | 在「作戰」模式中,您可以跟其他玩家結盟。 | 在「作战」模式中,您可以跟其他玩家结盟。 | |||
| STT | modecooperative | In ‘Cooperative’ 2 players play against computer controlled enemies. | 在「合作模式」中,兩名玩家一齊對抗電腦控制的敵人。 | 在「合作模式」中,两名玩家一齐对抗电脑控制的敌人。 | |||
| STT | modeduel | In ‘Land Rush’ you must race other players to find a good base location. | 在「搶地盤」中,您必須與其他玩家競爭最佳的基地位置。 | 在「抢地盘」中,您必须与其他玩家竞争最佳的基地位置。 | |||
| STT | modefreeforall | In a ‘Free For All’ players may not ally with each other. | 在「自由交戰」中,玩家不能彼此結盟。 | 在「自由交战」中,玩家不能彼此结盟。 | |||
| STT | modemeatgrind | In ‘Meat-Grinder’ players are limited to basic ground units. | 在「生死鬥」中,玩家受限必須使用基本的地面部隊。 | 在「生死斗」中,玩家受限必须使用基本的地面部队。 | |||
| STT | modemegawealth | In ‘Megawealth’ you must capture Oil Derricks to earn money. | 在「巨富」中,您必須佔領鑽油井,賺取資金。 | 在「巨富」中,您必须占领钻油井,赚取资金。 | |||
| STT | modenavalwar | In ‘Naval War’ players are limited to naval units. | 在「海戰」中,玩家受限於使用海上部隊。 | 在「海战」中,玩家受限于使用海上部队。 | |||
| STT | modesiege | In a ‘Siege’ multiple players are pitted against a single player. | 在「圍攻」中,多位玩家一齊攻擊一位玩家 | 在「围攻」中,多位玩家一齐攻击一位玩家 | |||
| STT | modeteamgame | In ‘Team Alliance’ players should choose a start position near their allies. | 在「小隊聯盟」中,玩家應該選擇接近其同盟國的開始位置。 | 在「小队联盟」中,玩家应该选择接近其同盟国的开始位置。 | |||
| STT | modeunholyalliance | In Unholy Alliance players begin with both a Soviet and Allied MCV. | 在「邪惡聯盟」中,玩家一開始就擁有蘇聯及盟軍的機動基地車。 | 在「邪恶联盟」中,玩家一开始就拥有苏联及盟军的机动基地车。 | |||
| STT | mpcampendcampaignnumber | The number of the campaign played. | 已經執行的戰役數。 | 已经执行的战役数。 | |||
| STT | mpcampendtime | Total time for the campaign. | 戰役總時間。 | 战役总时间。 | |||
| STT | mpcampscorecontinue | Continue to next map. | 繼續下一個地圖。 | 继续下一个地图。 | |||
| STT | mpcampscorequit | Exit this campaign. | 退出此戰役。 | 退出此战役。 | |||
| STT | mpscorebuttoncontinue | Go to the next Menu. | 到下一個選單。 | 到下一个菜单。 | |||
| STT | mpscorelabelbuilt | The number of buildings and units built by this player. | 此名玩家所建造的建築和部隊的數量。 | 此名玩家所建造的建筑和部队的数量。 | |||
| STT | mpscorelabelcampaignname | The name of the campaign. | 戰役名稱。 | 战役名称。 | |||
| STT | mpscorelabeldifficulty | The difficulty of the campaign. | 戰役困難度。 | 战役困难度。 | |||
| STT | mpscorelabelgame | The number of the game you have just completed. | 您已經完成的任務數量。 | 您已经完成的任务数量。 | |||
| STT | mpscorelabelkills | The number of units destroyed by a player. | 玩家所摧毀的部隊總數。 | 玩家所摧毁的部队总数。 | |||
| STT | mpscorelabellosses | The number of units lost by this player. | 玩家損失的部隊總數。 | 玩家损失的部队总数。 | |||
| STT | mpscorelabelmapname | The name of the map played. | 執行地圖名稱。 | 执行地图名称。 | |||
| STT | mpscorelabelplayer | A player’s name. | 玩家名稱。 | 玩家名称。 | |||
| STT | mpscorelabelscore | The overall score of this player. | 此名玩家的總分。 | 此名玩家的总分。 | |||
| STT | mpscorelabelstatus | The ready status of this player. | 此玩家的準備狀況。 | 此玩家的准备状况。 | |||
| STT | mpscorelabeltime | How long you fought in battle. | 您已經作戰多久。 | 您已经作战多久。 | |||
| STT | msndltbuttonback | Returns to the previous Menu. | 回到上一個畫面。 | 回到上一个画面。 | |||
| STT | msndltbuttondelete | Deletes the selected battlefield. | 刪除所選的戰場地圖。 | 删除所选的战场地图。 | |||
| STT | msndltlistmission | Choose the battlefield you want to delete. | 選擇所要刪除的戰場地圖。 | 选择所要删除的战场地图。 | |||
| STT | msnsavebuttonback | Returns to the previous Menu. | 回到前一個選單。 | 回到前一个菜单。 | |||
| STT | msnsavebuttonsave | Saves the battlefield. | 儲存此戰場地圖。 | 储存此战场地图。 | |||
| STT | msnsaveeditname | Name your saved battlefield. | 替此儲存戰場地圖命名。 | 替此储存战场地图命名。 | |||
| STT | msnsavelistmission | The battlefields you have already saved. | 您已儲存的戰場地圖。 | 您已储存的战场地图。 | |||
| STT | multioptbuttoncancel | Cancel your changes. | 取消變更。 | 取消变更。 | |||
| STT | multioptbuttonok | Accept your changes. | 接受變更。 | 接受变更。 | |||
| STT | multioptcombocard | Shows the network card address (advanced users only). | 顯示網路卡位址(僅限進階玩家使用)。 | 显示网络卡地址(仅限进阶玩家使用)。 | |||
| STT | multiopteditdestaddr | Edit your destination address (advanced users only). | 編輯目標位址(僅限進階玩家使用)。 | 编辑目标地址(仅限进阶玩家使用)。 | |||
| STT | multiopteditsocketnum | Edit your IPX socket number (advanced users only). | 編輯 IPX socket 數字(僅限進階玩家使用)。 | 编辑 IPX socket 数字(仅限进阶玩家使用)。 | |||
| STT | multioptportnumber | Edit your local port number (advanced users only). | 編輯您的埠號碼(建議進階玩家使用)。 | 編輯您的埠號碼(只建議進階玩家使用)。 | 编辑您的端口号(建议进阶玩家使用)。 | 编辑您的端口号(只建议进阶玩家使用)。 | |
| STT | multioptsenddelay | Port number should be between 0 and 65535 | 埠號碼必須介於 0 及 65535 間 | 端口号必须介于 0 及 65535 间 | |||
| STT | observertoggle | Click here to observe games. | 點選此處以觀察遊戲。 | 点选此处以观察游戏。 | |||
| STT | optioninternetabortmission | Quit this game | 退出這場遊戲 | 退出这场游戏 | |||
| STT | optioninternetgamecontrols | Adjust game settings | 調整遊戲設定 | 调整游戏设定 | |||
| STT | optioninternetlatency | Adjusts the expected latency (delay) across the internet | 調整預期的網際網路連線延遲 | 调整预期的互联网连线延迟 | |||
| STT | optioninternetresumemission | Return to the mission. | 回到任務。 | 回到任务。 | |||
| STT | optioninternetspeedslider | Adjusts the desired speed of the game | 調整想要的遊戲速度 | 调整想要的游戏速度 | |||
| STT | optionsbuttonback | Return to the Main Menu. | 回到主選單。 | 回到主菜单。 | |||
| STT | optionsbuttoncredits | Meet your friends at Westwood Studios! | 看看來自 Westwood Studios 的朋友! | 看看来自 Westwood Studios 的朋友! | |||
| STT | optionsbuttonmovies | Replay Story Campaign movies. | 重播戰役過關動畫。 | 重播战役过关动画。 | |||
| STT | optionsbuttonpreferences | Control user preferences. | 調整玩家偏好設定。 | 调整玩家偏好设定。 | |||
| STT | optionsbuttonsneak | View sneak previews! | 觀看遊戲先睹為快影片。 | 观看游戏先睹为快影片。 | |||
| STT | playerclosed | This slot is closed to players who wish to join. | 此欄位關閉,想參加的玩家無法參與。 | 此栏位关闭,想参加的玩家无法参与。 | |||
| STT | playercolorblue | Choose this to be blue. | 選擇藍色。 | 选择蓝色。 | |||
| STT | playercolorgold | Choose this to be yellow. | 選擇黃色。 | 选择黄色。 | |||
| STT | playercolorgreen | Choose this to be green. | 選擇綠色。 | 选择绿色。 | |||
| STT | playercolorobserver | Click here to be an Observer. | 點選此處以成為觀察者。 | 点选此处以成为观察者。 | |||
| STT | playercolororange | Choose this to be orange. | 選擇橘色。 | 选择橘色。 | |||
| STT | playercolorpink | Choose this to be pink. | 選擇淡紫色。 | 選擇粉紅色。 | 选择淡紫色。 | 选择粉红色。 | |
| STT | playercolorpurple | Choose this to be purple. | 選擇紫色。 | 选择紫色。 | |||
| STT | playercolorrandom | Choose to be a random color. | 顏色隨機選擇。 | 颜色随机选择。 | |||
| STT | playercolorred | Choose this to be red. | 選擇紅色。 | 选择红色。 | |||
| STT | playercolorskyblue | Choose this to be light blue. | 選擇淡藍色。 | 选择淡蓝色。 | |||
| STT | playerdumbai | An easy computer controlled opponent. | 電腦控制的簡易對手。 | 电脑控制的简易对手。 | |||
| STT | playergeniusai | A difficult computer controlled oppponent. | 電腦控制的困難對手。 | 电脑控制的困难对手。 | |||
| STT | playerhuman | A human player. | 人類玩家。 | 人类玩家。 | |||
| STT | playernone | There is no player in this slot. | 此位置無玩家。 | 此位置无玩家。 | |||
| STT | playeropen | This slot is open to players who wish to join. | 此欄位開放給想參加的玩家。 | 此栏位开放给想参加的玩家。 | |||
| STT | playeropenobserver | This slot is open to players who wish to observe. | 此位置開啟供觀察者加入。 | 此位置开启供观察者加入。 | |||
| STT | playersideamerica | Americans can drop Paratroopers. | 美國具有空降傘兵的能力。 | 美国具有空降伞兵的能力。 | |||
| STT | playersidebritain | The British can train Snipers. | 英國能訓練狙擊手。 | 英国能训练狙击手。 | |||
| STT | playersidecuba | Cubans can train Terrorists. | 古巴能訓練恐怖分子。 | 古巴能训练恐怖分子。 | |||
| STT | playersidefrance | The French can build the Grand Cannon defensive turret. | 法國能建造防衛砲塔巨砲。 | 法国能建造防卫炮塔巨炮。 | |||
| STT | playersidegermany | The Germans can build Tank Destroyers. | 德國能建造坦克殺手。 | 德国能建造坦克杀手。 | |||
| STT | playersideiraq | Iraqis can train Desolators. | 伊拉克能訓練輻射工兵。 | 伊拉克能训练辐射工兵。 | |||
| STT | playersidekorea | Koreans can build Black Eagle jets. | 韓國能夠建造黑鷹戰機。 | 韩国能够建造黑鹰战机。 | |||
| STT | playersidelibya | Libyans can build Demolition Trucks. | 利比亞能建造自爆卡車。 | 利比亚能建造自爆卡车。 | |||
| STT | playersideobserver | The Observer can view the entire battlefield. | 觀察者只能觀看整個戰場。 | 观察者只能观看整个战场。 | |||
| STT | playersiderandom | Choose to be a random nation. | 隨機選擇國家。 | 随机选择国家。 | |||
| STT | playersiderussia | Russians can build Tesla Tanks. | 俄國能建造磁能坦克。 | 俄国能建造磁能坦克。 | |||
| STT | playersideyuricountry | Yuri’s side is unique. | 尤里的陣營必須為獨一無二的。 | 尤里的阵营为独一无二的。 | |||
| STT | playersmartai | An average computer controlled opponent. | 電腦控制的普通對手。 | 电脑控制的普通对手。 | |||
| STT | quickcoop | Set up a cooperative game automatically | 自動設定合作遊戲配對 | 自动设定合作游戏配对 | |||
| STT | reconnectbuttonleavegame | Quit the game. | 離開遊戲。 | 离开游戏。 | |||
| STT | reconnectbuttonplayer | Press this button to vote to boot this player. | 點選此鈕,投票踢掉這名玩家。 | 点选此钮,投票踢掉这名玩家。 | |||
| STT | reconnecteditinfo | Instructions. | 指示。 | 指示。 | |||
| STT | reconnectlabeltime | Time remaining before the game times out. | 遊戲斷線所剩時間。 | 游戏断线所剩时间。 | |||
| STT | reconnectprogressplayer | Shows the time left before this player leaves the game. | 顯示這名玩家離開遊戲所剩時間。 | 显示这名玩家离开游戏所剩时间。 | |||
| STT | scenariobuttoncancel | Return to the Battle Creation Menu. | 回到創造隨機戰場地圖選單。 | 回到创造随机战场地图菜单。 | |||
| STT | scenariobuttonrandom | Create a random battlefield. | 創造隨機戰場地圖。 | 创造随机战场地图。 | |||
| STT | scenariobuttonusemap | Use the currently selected battlefield. | 使用目前選定的戰場地圖。 | 使用目前选定的战场地图。 | |||
| STT | scenariolistgametype | Fight in one of these battle types. | 用以下作戰模式交戰。 | 用以下作战模式交战。 | |||
| STT | scenariolistmaps | Fight on one of these battlefields. | 用以下戰場地圖交戰。 | 用以下战场地图交战。 | |||
| STT | scenariomapthumbnail | Satellite view of current battlefield. | 顯示目前戰場地圖的衛星影像。 | 显示目前战场地图的卫星影像。 | |||
| STT | singlebuttonback | Return to the Main Menu. | 回到主選單。 | 退回主選單。 | 回到主菜单。 | 退回主菜单。 | |
| STT | singlebuttonloadsavedgame | Load a previously saved game. | 載入之前儲存的遊戲。 | 载入之前储存的游戏。 | |||
| STT | singlebuttonnewcampaign | Begin a single player Story Campaign. | 開始單人戰役。 | 開始單人玩家故事戰役。 | 开始单人战役。 | 开始单人玩家故事战役。 | |
| STT | singlebuttonreplayscenario | Replay a mission. | 重玩此場任務。 | 重玩此场任务。 | |||
| STT | singlebuttonskirmish | Play against the computer head-to-head. | 與電腦展開肉搏戰。 | 与电脑展开肉搏战。 | |||
| STT | skirmishbuttonback | Return to previous menu. | 回到前一選單。 | 回到前一菜单。 | |||
| STT | skirmishbuttonchoosemap | Use this to select a battlefield. | 利用此選項以選擇戰場。 | 利用此选项以选择战场。 | |||
| STT | skirmishbuttonstartgame | Starts the game with the options you have selected. | 以您所選擇的遊戲選項,開始進行遊戲。 | 以您所选择的游戏选项,开始进行游戏。 | |||
| STT | skirmishcboxbuildoffally | Check to allow players to build near their allies ConYards. | 點選以允許玩家於其盟友盟軍建造場旁建造。 | 点选以允许玩家于其盟友盟军建造场旁建造。 | |||
| STT | skirmishcboxcrates | Random Power-Up Crates will appear. | 升級工具箱將隨機出現。 | 升級工具箱隨機出現。 | 升级工具箱将随机出现。 | 升级工具箱随机出现。 | |
| STT | skirmishcboxredeploys | Players have the ability to move their ConYard after it’s deployed. | 玩家可移動其已經部署之建造基地。 | 玩家可移动其已经部署之建造基地。 | |||
| STT | skirmishcboxshortgame | Players win when all enemy buildings are destroyed. | 摧毀敵軍所有建築,即獲得勝利! | 摧毁敌军所有建筑,即获得胜利! | |||
| STT | skirmishcboxswallowed | Super Weapons can be built. | 可以建造超級武器。 | 可以建造超级武器。 | |||
| STT | skirmishcomboaiplayer | Add an opponent. | 新增對手。 | 新增对手。 | |||
| STT | skirmishcombocolor | Select a color. | 選擇顏色。 | 选择颜色。 | |||
| STT | skirmishcombocountry | Select a nationality. | 選擇國家。 | 选择国家。 | |||
| STT | skirmisheditplayer | Enter your name here. | 在此輸入您的大名。 | 於此處輸入您的大名。 | 在此输入您的大名。 | 于此处输入您的大名。 | |
| STT | skirmishlabelgametype | The name of the game type you have selected. | 您所選擇的遊戲類型名稱。 | 您所选择的游戏类型名称。 | |||
| STT | skirmishlabelscenario | The name of the battlefield you have selected. | 您所選擇的戰場名稱。 | 您所选择的战场名称。 | |||
| STT | skirmishmapthumbnail | Displays a satellite image of the chosen battlefield. | 顯示選定戰場之衛星影像。 | 显示选定战场之卫星影像。 | |||
| STT | skirmishpictureflag | Player’s national flag. | 玩家選擇的國家國旗。 | 玩家选择的国家国旗。 | |||
| STT | skirmishslideraidifficulty | Controls the skill level of the Computer players. | 調整電腦玩家的技能等級。 | 调整电脑玩家的游戏水平。 | |||
| STT | skirmishslidercredits | Controls the cash available at the start of the game. | 調整遊戲一開始可動用的資金。 | 调整游戏一开始可动用的资金。 | |||
| STT | skirmishsliderspeed | Controls unit speed and build times. | 調整部隊速度及建造時間。 | 调整部队速度及建造时间。 | |||
| STT | skirmishslidertech | Controls the maximum tech level available in the game. | 調整遊戲可研發的最高科技等級。 | 调整游戏可研发的最高科技等级。 | |||
| STT | skirmishsliderunit | Controls the number of starting units. | 調整一開始可指揮的部隊數量。 | 调整一开始可指挥的部队数量。 | |||
| STT | soundlitebuttonback | Return to the main Options screen. | 回到主選項畫面。 | 回到主选项画面。 | |||
| STT | soundliteslidermusic | Controls the music volume level. | 調整音樂音量大小。 | 调整音乐音量大小。 | |||
| STT | soundliteslidersound | Controls the sound volume level. | 調整音效音量大小。 | 调整音效音量大小。 | |||
| STT | soundliteslidervoice | Controls the voice volume level. | 調整語音音量大小。 | 调整语音音量大小。 | |||
| STT | soundoptbuttonback | Return to the previous screen. | 回到前一個畫面。 | 回到前一个画面。 | |||
| STT | soundoptbuttonplay | Play a music track. | 播放配樂。 | 播放音樂。 | 播放配乐。 | 播放音乐。 | |
| STT | soundoptbuttonstop | Stop a music track. | 停止播放這首配樂。 | 停止播放這首音樂。 | 停止播放这首配乐。 | 停止播放这首音乐。 | |
| STT | soundoptcboxrepeat | Repeat a single music track. | 重覆播放同一首音樂。 | 重复播放同一首音乐。 | |||
| STT | soundoptcboxshuffle | Shuffle the order of the music tracks that play. | 配樂隨機播放。 | 隨機播放音樂。 | 配乐随机播放。 | 随机播放音乐。 | |
| STT | soundoptlistscore | Lists the available music tracks. | 列出您能播放的配樂。 | 列出可供選擇的音樂。 | 列出您能播放的配乐。 | 列出可供选择的音乐。 | |
| STT | soundoptslidermusic | Controls the music volume level. | 調整音樂音量大小。 | 调整音乐音量大小。 | |||
| STT | soundoptslidersound | Controls the sound volume level. | 調整音效音量大小。 | 调整音效音量大小。 | |||
| STT | soundoptslidervoice | Controls the voice volume level. | 調整語音音量大小。 | 调整语音音量大小。 | |||
| STT | sovietcampaignicon | Click the Soviet icon to start Soviet campaign. | 點選蘇聯圖示以開始蘇聯戰役。 | 点选苏联图示以开始苏联战役。 | |||
| STT | standscorebkillsleft | Buildings you killed during the scenario. | 您在此場關卡中所摧毀的建築。 | 您在此场关卡中所摧毁的建筑。 | |||
| STT | standscorebkillsright | Buildings you killed during the scenario. | 您在此場關卡中所摧毀的建築。 | 您在此场关卡中所摧毁的建筑。 | |||
| STT | standscorebmadeleft | Buildings you made during the scenario. | 您在此場關卡中所生產的建築。 | 您在此场关卡中所生产的建筑。 | |||
| STT | standscorebmaderight | Buildings the enemy made during the scenario. | 敵人在此場關卡中所生產的建築。 | 敌人在此场关卡中所生产的建筑。 | |||
| STT | standscorebuttonreturn | Continue to the next scenario. | 繼續進行下一個場景。 | 继续进行下一个场景。 | |||
| STT | standscorecharvleft | The credits you harvested during the scenario. | 您在此場關卡中所採收的資金。 | 您在此场关卡中所采收的资金。 | |||
| STT | standscorecharvright | The amount ore the enemy harvested. | 敵人採收的礦石總資金額。 | 敌人采收的矿石总资金额。 | |||
| STT | standscorecspentleft | The total credits you spent. | 您花費的總金額。 | 您花费的总金额。 | |||
| STT | standscorecspentright | The credits the enemy spent during the scenario. | 敵人在此場關卡中所花費的資金。 | 敌人在此场关卡中所花费的资金。 | |||
| STT | standscorekills | The number of kills you achieved during the mission. | 您在這場任務中達成的摧毀數。 | 您在这场任务中达成的摧毁数。 | |||
| STT | standscoremessage | The text of your commendation. | 讚揚您的文字。 | 赞扬您的文字。 | |||
| STT | standscorepartime | The par time for this mission. | 這場任務的平均完成時間。 | 这场任务的平均完成时间。 | |||
| STT | standscoretitle | Your rank for completing the mission with this time. | 以此時間完成這場任務的排名。 | 以此时间完成这场任务的排名。 | |||
| STT | standscoreukillsleft | The units you killed during the scenario. | 您在這場關卡中所摧毀的部隊。 | 您在这场关卡中所摧毁的部队。 | |||
| STT | standscoreukillsright | The units the enemy killed during the scenario. | 敵人在此場關卡中所摧毀的部隊。 | 敌人在此场关卡中所摧毁的部队。 | |||
| STT | standscoreumadeleft | Units you made during the scenario. | 您在此場關卡中生產的部隊。 | 您在此场关卡中生产的部队。 | |||
| STT | standscoreumaderight | Units the enemy made during the scenario. | 敵人在此場關卡中所生產的部隊。 | 敌人在此场关卡中所生产的部队。 | |||
| STT | standscoreyourtime | Your time for this mission. | 執行這場任務的時間。 | 执行这场任务的时间。 | |||
| STT | tauntson | Enables sending and receiving of taunts. | 開啟傳送及接收叫囂。 | 开启传送及接收叫嚣。 | |||
| STT | welcomeupdate | The last time this profile was updated. | 上一次個人檔案更新的日期。 | 上一次个人档案更新的日期。 | |||
| STT | woladdbuddyquerydonotask | Check this box if you do wish to be asked this question again | 不要再顯示此問題 | 不要再显示此问题 | |||
| STT | woladdbuddyqueryno | Do not add this player to your buddy list | 不要增加此位玩家至您的好友名單 | 不要增加此位玩家至您的好友名单 | |||
| STT | woladdbuddyqueryyes | Add this player to your buddy list | 增加此位玩家成為您的好友名單 | 增加此位玩家成为您的好友名单 | |||
| STT | wolautologindonotask | Check this box if you do not wish to be asked this question again | 要是您想再看到這個問題,請勾選此方塊 | 要是您想再看到这个问题,请勾选此方块 | |||
| STT | wolautologinno | Always enter nickname and password. | 總是輸入綽號及密碼。 | 总是输入绰号及密码。 | |||
| STT | wolautologinyes | Automatically use this account. | 自動使用此帳號。 | 自动使用此账号。 | |||
| STT | wolbeginnickcancel | Cancel and return to previous screen | 取消並回到前一個畫面 | 取消并回到前一个画面 | |||
| STT | wolbeginnickcontinue | Continue | 繼續 | 继续 | |||
| STT | wolbeginnickday | Enter the day of the month of your birthday | 輸入您生日的日期 | 输入您生日的日期 | |||
| STT | wolbeginnickemail | Enter your email address | 輸入您的電子郵件位址 | 输入您的电子邮件地址 | |||
| STT | wolbeginnickmonth | Select the month of your birthday | 選擇您生日的月份 | 选择您生日的月份 | |||
| STT | wolbeginnicknewsletter | Check if you would like to receive news about our games | 如果您想接到關於我們的遊戲之最新消息,請勾選此處 | 如果您想接到关于我们的游戏之最新消息,请勾选此处 | |||
| STT | wolbeginnickviewprivacy | View our privacy policy on our web site | 連線至網站檢視隱私權政策 | 连线至网站查看隐私权政策 | |||
| STT | wolbeginnickyear | Enter the year of your birthday (4 digits) | 輸入您出生的西元年份(4位數字) | 输入您出生的年份(4位数字) | |||
| STT | wolbuddy | Go to your buddy list | 移往您的好友名單 | 移往您的好友名单 | |||
| STT | wolbuddyadd | Add a buddy to your list | 新增一名好友到名單中 | 新增一名好友到名单中 | |||
| STT | wolbuddyback | Return to previous screen | 回到前一個畫面 | 回到前一个画面 | |||
| STT | wolbuddybuddylist | Double-click buddy names to page or join them | 雙擊好友名稱,呼叫/加入他們 | 双击好友名称,呼叫/加入他们 | |||
| STT | wolbuddycreategame | Create a game | 開一場遊戲 | 开一场游戏 | |||
| STT | wolbuddydisconnects | Your buddy has disconnected from a game this many times | 您的好友已經在遊戲中斷線場次 | 您的好友已经在游戏中断线场次 | |||
| STT | wolbuddyjoin | Join the selected buddy’s game or lobby | 參與所選好友的遊戲或大廳 | 参与所选好友的游戏或大厅 | |||
| STT | wolbuddylosses | Your buddy has lost this many games | 您的好友已經失敗場次 | 您的好友已经失败场次 | |||
| STT | wolbuddypage | Send a message to the selected buddy | 傳送訊息給選定的好友 | 传送讯息给选定的好友 | |||
| STT | wolbuddypoints | Your buddy has this many points in the hall of fame | 您的好友於名人堂中累積分數 | 您的好友于名人堂中累积分数 | |||
| STT | wolbuddyrank | Your buddy’s rank in the hall of fame | 您的好友於名人堂的排名 | 您的好友于名人堂的排名 | |||
| STT | wolbuddyrefresh | Get the latest status of your buddies | 取得好友的最新資料 | 取得好友的最新资料 | |||
| STT | wolbuddyremove | Remove the selected buddy from your list | 將選定好友自名單中移除 | 将选定好友自名单中移除 | |||
| STT | wolbuddywins | Your buddy has won this many games | 您的好友已經勝利場次 | 您的好友已经胜利场次 | |||
| STT | wolclan | Go to the Battleclan Manager. | 前往戰團管理員。 | 前往战团管理员。 | |||
| STT | wolclanladder | Review player and battle clan rankings | 回顧玩家及戰團的排名 | 回顾玩家及战团的排名 | |||
| STT | wolgamesortalpha | Sort game list alphabetically | 依字母順序排序遊戲列表 | 依字母顺序排序游戏列表 | |||
| STT | wolgamesortgametype | Sort games by game type | 依遊戲類型排序遊戲列表 | 依游戏类型排序游戏列表 | |||
| STT | wolgamesortpassword | Sort games by the password option | 依密碼選項排序遊戲列表 | 依密码选项排序游戏列表 | |||
| STT | wolgamesortping | Sort game list by ping | 依連線 Ping 值排序遊戲列表 | 依连线 Ping 值排序游戏列表 | |||
| STT | wolgamesortreslock | Sort games according to the observer and resolution lock options | 依觀察者與解析度鎖定選項排序遊戲列表 | 依观察者与分辨率锁定选项排序游戏列表 | |||
| STT | wollimitscreenresolution | Requires all players to use your screen resolution or lower | 需要所有玩家使用您所設定的畫面解析度,或更低的解析度設定 | 需要所有玩家使用您所设定的画面分辨率,或更低的分辨率设定 | |||
| STT | wollobbyback | Return to the Westwood Online menu | 回到 Westwood Online 選單 | 回到 Westwood Online 菜单 | |||
| STT | wollobbychannellist | Click on lobby to join | 點選參與此大廳 | 点选参与此大厅 | |||
| STT | wollobbyoptions | Set Westwood Online preferences | 調整 Westwood Online 偏好設定 | 调整 Westwood Online 偏好设定 | |||
| STT | wollobbyrefreshchannels | Refresh the list of open games | 更新已開啟遊戲的列表 | 更新已开启游戏的列表 | |||
| STT | wollocalecancel | Please insert the Red Alert 2 Soviet CD into the CD/ROM drive. | Please insert the Yuri’s Revenge CD into the CD/ROM drive. | 請於光碟機置入紅色警戒 2 蘇聯光碟。 | 請於光碟機置入尤里的復仇光碟。 | 请于光盘驱动器置入红色警戒 2 苏联光碟。 | 请于光盘驱动器置入尤里的复仇光碟。 |
| STT | wollocaleok | Set My Location | 設定我的位置 | 设定我的位置 | |||
| STT | wolloginback | Return to the Westwood Online menu | 回到 Westwood Online 選單 | 回到 Westwood Online 菜单 | |||
| STT | wolloginforget | Remove this account from this computer file | 將此帳號自電腦檔案中移除 | 将此账号自电脑文件中移除 | |||
| STT | wolloginlogin | Enter Westwood Online with this nickname and password | 以此綽號及密碼登錄 Westwood Online | 以此绰号及密码登录 Westwood Online | |||
| STT | wolloginnickname | Enter your Westwood Online nickname or select it from the list | 輸入 Westwood Online 綽號或自名單中選擇 | 输入 Westwood Online 绰号或自名单中选择 | |||
| STT | wolloginpassword | Enter your password here | 在此輸入您的密碼 | 在此输入您的密码 | |||
| STT | wolloginremember | Remember this account | 記住此帳號 | 记住此账号 | |||
| STT | wolmanageaccount | View and change account information | 觀看並改變帳號資訊 | 观看并改变账号资讯 | |||
| STT | wolmatchcancel | Return to the Westwood Online menu | 回到 Westwood Online 選單 | 回到 Westwood Online 菜单 | |||
| STT | wolmatchoutput | Displays the status of your match request | 顯示您配對請求的狀態 | 显示您配对请求的状态 | |||
| STT | wolmyinformationautologin | Check this box if you wish to automatically use this account | 如果您想自動使用此帳號,就勾選此方塊 | 如果您想自动使用此账号,就勾选此方块 | |||
| STT | wolmyinformationback | Return to Main Menu | 回到主選單 | 回到主菜单 | |||
| STT | wolmyinformationcolor | Select which color you prefer to be in the game | 選擇您偏好在遊戲中使用的顏色 | 选择您偏好在游戏中使用的颜色 | |||
| STT | wolmyinformationcountry | Select which nationality you prefer to be in the game | 選擇您希望在遊戲中使用的國家 | 选择您希望在游戏中使用的国家 | |||
| STT | wolmyinformationdisconnects | You have disconnected from a game this many times | 您已經於遊戲中斷線的次數 | 您已经于游戏中断线的次数 | |||
| STT | wolmyinformationlocale | Select your nationality | 選擇您的國家 | 选择您的国家 | |||
| STT | wolmyinformationlosses | You have lost this many games | 您已經失敗的場次 | 您已经失败的场次 | |||
| STT | wolmyinformationname | Select a stored account nickname | 選擇已儲存的帳號綽號 | 选择已储存的账号绰号 | |||
| STT | wolmyinformationpoints | You have this many points in the hall of fame | 您目前於名人堂的積分 | 您目前于名人堂的积分 | |||
| STT | wolmyinformationrank | This is your rank in the hall of fame | 您目前於名人堂的排名 | 您目前于名人堂的排名 | |||
| STT | wolmyinformationserver | Select your prefered server | 選擇您偏好的伺服器 | 选择您偏好的服务器 | |||
| STT | wolmyinformationwins | You have won this many games | 您已經勝利的場次 | 您已经胜利的场次 | |||
| STT | wolnewaccount | Create a new Westwood Online account | 設立新的 Westwood Online 帳號 | 设立新的 Westwood Online 账号 | |||
| STT | wolnewgamecancel | Cancel and return to previous screen | 取消並回到前一個畫面 | 取消并回到前一个画面 | |||
| STT | wolnewgameclantournament | Check if you wish this to be a battle clan game | 如果想將這場遊戲設定為戰團遊戲,請勾選此處 | 如果想将这场游戏设定为战团游戏,请勾选此处 | |||
| STT | wolnewgamemaxplayers | Limit game to this many players | 限制遊戲供這麼多玩家參與遊戲 | 限制游戏供这么多玩家参与游戏 | |||
| STT | wolnewgameok | Create Game | 開創遊戲 | 开创游戏 | |||
| STT | wolnewgamepassword | Enter a password if you want a private game | 如果您想開私人遊戲,請輸入密碼 | 如果您想开私人游戏,请输入密码 | |||
| STT | wolnewgametournament | Check if you wish this game to be ranked | 如果您想讓這場遊戲列入排名,就請勾選此處 | 如果您想让这场游戏列入排名,就请勾选此处 | |||
| STT | wolnewnickcancel | Cancel and return to previous screen | 取消並回到前一個畫面 | 取消并回到前一个画面 | |||
| STT | wolnewnicknickname | Enter your desired nickname here | 在此輸入您想要的綽號 | 在此输入您想要的绰号 | |||
| STT | wolnewnickok | Request account with this nickname and password | 請求此綽號及密碼之帳號 | 请求此绰号及密码之账号 | |||
| STT | wolnewnickparentemail | Enter your parent or guardian’s email address here | 在此輸入父母或監護人的電子郵件位址 | 在此输入父母或监护人的电子邮件地址 | |||
| STT | wolnewnickpassword | Enter your desired password here. Must be 8 characters | 在此輸入您想要的密碼,必須有八個字元 | 在此输入您想要的密码,必须有八个字符 | |||
| STT | wolnewnicksellinfo | Check here to allow us to share your information | 勾選此處,允許我們分享您的資料 | 勾选此处,允许我们分享您的资料 | |||
| STT | wolnewnickverify | Re-enter your desired password here. Must be 8 characters | 重新在此輸入您想要的密碼,必須有八個字元 | 重新在此输入您想要的密码,必须有八个字符 | |||
| STT | wolnews | Get the latest news for Yuri’s Revenge. | 取得關於尤里的復仇之最新消息。 | 取得关于尤里的复仇之最新消息。 | |||
| STT | woloptionfilterasian | Display messages using Asian characters | 顯示亞洲語系文字訊息 | 显示亚洲语系文字讯息 | |||
| STT | woloptionfilterbuddies | Find Disabled | 搜尋關閉 | 搜寻关闭 | |||
| STT | woloptionfilterclan | Check to only show messages from clan members | 選擇只顯示來自戰團成員的訊息 | 选择只显示来自战团成员的讯息 | |||
| STT | woloptionfilternonasian | Display messages using non-Asian characters | 顯示非亞洲語系文字訊息 | 显示非亚洲语系文字讯息 | |||
| STT | woloptionscancel | Do not accept these options | 不接受這些設定 | 不接受这些设定 | |||
| STT | woloptionsfind | Check if you wish other players to be able to find you | 如果您想讓其他玩家尋找您,請勾選此處 | 如果您想让其他玩家寻找您,请勾选此处 | |||
| STT | woloptionslanguagefilter | Check if you wish to filter out offensive language | 如果您想過濾不禮貌的言辭,請勾選此處 | 如果您想过滤不礼貌的言辞,请勾选此处 | |||
| STT | woloptionsmusic | Check to enable music | 勾選此處,開啟播放音樂功能 | 勾选此处,开启播放音乐功能 | |||
| STT | woloptionsok | Accept these options | 接受這些設定 | 接受这些设定 | |||
| STT | woloptionspage | Check if you wish to receive pages from other players | 如果您想接受其他玩家的呼叫,請勾選此處 | 如果您想接受其他玩家的呼叫,请勾选此处 | |||
| STT | woloptionsshowallinlobby | Check to show all open games | 勾選此處,顯示所有開啟遊戲 | 勾选此处,显示所有开启游戏 | |||
| STT | woloptionssoundoptions | Set the sound options | 設定音效選項 | 设定音效选项 | |||
| STT | wolpagebutton | Page a user | 呼叫玩家 | 呼叫玩家 | |||
| STT | wolplayersortalpha | Sort player list alphabetically | 依字母順序排序玩家列表 | 依字母顺序排序玩家列表 | |||
| STT | wolplayersortclan | Sort player list by clan | 依戰團排序玩家列表 | 依战团排序玩家列表 | |||
| STT | wolplayersortrank | Sort player list by rank | 依排名排序玩家列表 | 依排名排序玩家列表 | |||
| STT | woltournament | View tournament rankings. | 檢視錦標賽排名。 | 查看锦标赛排名。 | |||
| STT | wolwelcomeback | Return to the Main Menu | 回到主選單 | 回到主菜单 | |||
| STT | wolwelcomecustommatch | Join a lobby to select an opponent | 參與大廳,選擇對手 | 参与大厅,选择对手 | |||
| STT | wolwelcomemyinformation | Customize your Westwood Online account | 自訂您的 Westwood Online 帳號 | 自订您的 Westwood Online 账号 | |||
| STT | wolwelcomequickmatch | Set up a game automatically | 自動設定遊戲 | 自动设定游戏 | |||
| STT | wolwelcomewdt | Play a game for world domination | 執行征服世界之旅遊戲 | 执行征服世界之旅游戏 | |||
| TIP | attackmove | Attack-Move | 移動中攻擊 | 移动中攻击 | |||
| TIP | autodeploy | Auto-Deploy | 自動部署 | 自动部署 | |||
| TIP | beacon | Beacon | 信標 | 信标 | |||
| TIP | briefingbutton | Briefing Button | 簡報按鈕 | 简报按钮 | |||
| TIP | cheer | Cheer | 喝采 | 喝彩 | |||
| TIP | deploy | Deploy | 部署 | 部署 | |||
| TIP | diplomacybutton | Diplomacy Button | 外交按鈕 | 外交按钮 | |||
| TIP | disabled | Disabled | 功能取消 | 功能取消 | |||
| TIP | guard | Guard | 警戒 | 警戒 | |||
| TIP | machinegun | Machine Gun | 機關槍 | 机关枪 | |||
| TIP | optionsbutton | Options Button | 選項按鈕 | 选项按钮 | |||
| TIP | planningmode | Waypoints | 路徑點 | 路径点 | |||
| TIP | repair | Repair | 修復 | 修复 | |||
| TIP | rocket | Rocket | 火箭 | 火箭 | |||
| TIP | scrolldown | Down Scroll Arrow | 向下捲動箭頭 | 向下卷动箭头 | |||
| TIP | scrollup | Up Scroll Arrow | 向上捲動箭頭 | 向上卷动箭头 | |||
| TIP | stop | Stop | 停止 | 停止 | |||
| TIP | tab1 | Structures Tab | 建築頁面 | 建筑页面 | |||
| TIP | tab2 | Armory Tab | 武器頁面 | 武器页面 | |||
| TIP | tab3 | Infantry Tab | 步兵頁面 | 步兵页面 | |||
| TIP | tab4 | Vehicles Tab | 車輛頁面 | 车辆页面 | |||
| TIP | team01 | Team 01 | 01 小隊 | 01 小队 | |||
| TIP | team02 | Team 02 | 02 小隊 | 02 小队 | |||
| TIP | team03 | Team 03 | 03 小隊 | 03 小队 | |||
| TIP | thumbclosed | Click to show | 點選一下,顯示 | 点选一下,显示 | |||
| TIP | thumbopen | Click to hide | 點選一下,隱藏 | 点选一下,隐藏 | |||
| TIP | typeselect | Type Select | 選擇該類型部隊 | 选择该类型部队 | |||
| VOX | aprotr1 | Join the Allies! We have hot food, women, and guns for everyone. | 加入盟軍!我們有熱騰騰的食物,女人,人人都可持槍。 | 加入盟军!我们有热腾腾的食物,女人,人人都可持枪。 | |||
| VOX | aprotr2 | Start a new life with the Allied Forces. You’ll get all the bread and milk you could ever want. | 與盟軍開始新生活。您將能得到以前只能想像的麵包與牛奶。 | 与盟军开始新生活。您将能得到以前只能想像的面包与牛奶。 | |||
| VOX | aprotr3 | Join the winning side. Be a pioneer of freedom with the New Soviet Democracy! | 加入勝利的一方。與新蘇維埃民主相伴,成為自由的先驅。 | 加入胜利的一方。与新苏维埃民主相伴,成为自由的先驱。 | |||
| VOX | aprotr4 | Free TVs for all who join us! Act now… freedom is yours for the taking. | 加入者送免費電視!現在就行動…自由垂手可得。 | 加入者送免费电视!现在就行动…自由垂手可得。 | |||
| VOX | aprotr5 | Bring us the fat and lazy… come join in the decadent lifestyle of the west. | 讓我們變肥變懶吧…來加入西方墮落的生活方式。 | 让我们变肥变懒吧…来加入西方堕落的生活方式。 | |||
| VOX | cesof150 | Paratroopers ready. | 傘兵就緒。 | 伞兵就绪。 | |||
| VOX | ceva001 | Warning: Nuclear Silo detected. | 警告:偵測到核彈發射井。 | 警告:侦测到核弹发射井。 | |||
| VOX | ceva002 | Warning: Nuclear Missile Launched. | 警告:核彈發射了。 | 警告:核弹发射了。 | |||
| VOX | ceva003 | Nuclear Missile Ready. | 核彈準備就緒。 | 核弹准备就绪。 | |||
| VOX | ceva004 | Warning: Iron Curtain detected. | 警告:偵測到鐵幕。 | 警告:侦测到铁幕。 | |||
| VOX | ceva005 | Warning: Iron Curtain activated. | 警告:鐵幕啟動了。 | 警告:铁幕启动了。 | |||
| VOX | ceva006 | Iron Curtain ready. | 鐵幕準備就緒。 | 铁幕准备就绪。 | |||
| VOX | ceva007 | Warning: Chronosphere detected. | 警告:偵測到超時空傳送儀。 | 警告:侦测到超时空传送仪。 | |||
| VOX | ceva008 | Warning: Chronosphere activated. | 警告:超時空傳送儀啟動了。 | 警告:超时空传送仪启动了。 | |||
| VOX | ceva009 | Chronosphere ready. | 超時空傳送儀準備就緒。 | 超时空传送仪准备就绪。 | |||
| VOX | ceva010 | Warning: Weather Control Device detected. | 警告:偵測到天氣控制機。 | 警告:侦测到天气控制机。 | |||
| VOX | ceva011 | Warning: Lightning Storm created. | 警告:製造出閃電風暴了。 | 警告:制造出闪电风暴了。 | |||
| VOX | ceva012 | Lightning Storm ready. | 閃電風暴準備就緒。 | 闪电风暴准备就绪。 | |||
| VOX | ceva013 | Mission Accomplished | 任務完成 | 任务完成 | |||
| VOX | ceva014 | Mission failed. | 任務失敗。 | 任务失败。 | |||
| VOX | ceva015 | Battle control terminated. | 終止作戰控制。 | 终止作战控制。 | |||
| VOX | ceva016 | Establishing battlefield control_standby. | 建立作戰控制_待機。 | 建立作战控制_请稍候。 | |||
| VOX | ceva017 | Primary objective achieved. | 達成主要作戰目標。 | 达成主要作战目标。 | |||
| VOX | ceva018 | Secondary objective achieved. | 達成次要作戰目標。 | 达成次要作战目标。 | |||
| VOX | ceva019 | Tertiary objective achieved. | 達成第三作戰目標。 | 达成第三作战目标。 | |||
| VOX | ceva020 | Critical unit lost. | 損失關鍵部隊。 | 损失关键部队。 | |||
| VOX | ceva021 | Critical structure lost. | 損失關鍵建築。 | 损失关键建筑。 | |||
| VOX | ceva022 | You are victorious. | 您勝利了。 | 您胜利了。 | |||
| VOX | ceva023 | You have lost. | 您敗北了。 | 您败北了。 | |||
| VOX | ceva024 | You have resigned. | 您棄權了。 | 您弃权了。 | |||
| VOX | ceva025 | Player resigned. | 玩家棄權了。 | 玩家弃权了。 | |||
| VOX | ceva026 | Player defeated. | 玩家被擊敗了。 | 玩家被击败了。 | |||
| VOX | ceva027 | 20 minutes remaining. | 剩下二十分鐘。 | 剩下二十分钟。 | |||
| VOX | ceva028 | 10 minutes remaining. | 剩下十分鐘。 | 剩下十分钟。 | |||
| VOX | ceva029 | 5 minutes remaining. | 剩下五分鐘。 | 剩下五分钟。 | |||
| VOX | ceva030 | 4 minutes remaining. | 剩下四分鐘。 | 剩下四分钟。 | |||
| VOX | ceva031 | 3 minutes remaining. | 剩下三分鐘。 | 剩下三分钟。 | |||
| VOX | ceva032 | 2 minutes remaining. | 剩下兩分鐘。 | 剩下两分钟。 | |||
| VOX | ceva033 | 1 minute remaining. | 剩下一分鐘。 | 剩下一分钟。 | |||
| VOX | ceva034 | 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 | 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 | 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 | |||
| VOX | ceva035 | Timer started. | 計時器開始。 | 计时器开始。 | |||
| VOX | ceva036 | Timer stopped. | 計時器停止。 | 计时器停止。 | |||
| VOX | ceva037 | Ore Miner under attack | 採礦車遭到攻擊 | 采矿车遭到攻击 | |||
| VOX | ceva038 | Reinforcemenets have arrived. | 援軍抵達了。 | 援军抵达了。 | |||
| VOX | ceva039 | New terrain discovered. | 發現新地形。 | 发现新地形。 | |||
| VOX | ceva040 | Incoming transmission. | 新訊息傳送中。 | 新讯息传送中。 | |||
| VOX | ceva041 | Beacon detected. | 偵測到信號標誌。 | 侦测到信号标志。 | |||
| VOX | ceva042 | Beacon placed. | 安置信號標誌。 | 安置信号标志。 | |||
| VOX | ceva043 | Alliance formed. | 締結盟約。 | 缔结盟约。 | |||
| VOX | ceva044 | Alliance broken. | 破棄盟約。 | 破弃盟约。 | |||
| VOX | ceva045 | Our ally is under attack. | 盟軍正遭受攻擊。 | 盟军正遭受攻击。 | |||
| VOX | ceva046 | Bridge repaired. | 橋樑修護了。 | 桥梁修复了。 | |||
| VOX | ceva047 | Unable to comply, building in progress. | 無法進行,建築物建造中。 | 无法进行,建筑物建造中。 | |||
| VOX | ceva048 | Construction Complete. | 建築完工。 | 建筑完工。 | |||
| VOX | ceva049 | New construction options. | 新建築選項。 | 新建筑选项。 | |||
| VOX | ceva050 | Insufficient funds. | 資金不足。 | 资金不足。 | |||
| VOX | ceva051 | Canceled. | 取消。 | 取消。 | |||
| VOX | ceva052 | Building. | 建築中。 | 建筑中。 | |||
| VOX | ceva053 | Low power. | 電力不足。 | 电力不足。 | |||
| VOX | ceva054 | Our base is under attack. | 基地遭受攻擊。 | 基地遭受攻击。 | |||
| VOX | ceva055 | Primary building selected. | 選取主建築。 | 选取主建筑。 | |||
| VOX | ceva056 | On hold. | 停止。 | 停止。 | |||
| VOX | ceva057 | Repairing. | 修護中。 | 修复中。 | |||
| VOX | ceva058 | Structure sold. | 變賣建築。 | 变卖建筑。 | |||
| VOX | ceva059 | Base defenses off-line. | 基地防禦故障。 | 基地防御故障。 | |||
| VOX | ceva060 | Building off-line. | 基地電力不足,作業中止。 | 基地电力不足,作业中止。 | |||
| VOX | ceva061 | Building online. | 基地恢復作業。 | 基地恢复作业。 | |||
| VOX | ceva062 | Unit Ready. | 部隊訓練完成。 | 部队训练完成。 | |||
| VOX | ceva063 | Cannot deploy here. | 無法部署於此。 | 无法部署于此。 | |||
| VOX | ceva064 | Unit lost. | 喪失部隊了。 | 丧失部队了。 | |||
| VOX | ceva065 | Select target. | 選擇目標。 | 选择目标。 | |||
| VOX | ceva066 | Training. | 訓練中。 | 训练中。 | |||
| VOX | ceva067 | Armor upgraded. | 裝甲升級了。 | 装甲升级了。 | |||
| VOX | ceva068 | Firepower upgraded. | 火力升級了。 | 火力升级了。 | |||
| VOX | ceva069 | Speed upgraded. | 速度升級了。 | 速度升级了。 | |||
| VOX | ceva070 | Unit repaired. | 部隊修護完成。 | 部队修复完成。 | |||
| VOX | ceva071 | Unit sold | 變賣部隊。 | 变卖部队。 | |||
| VOX | ceva072 | Building Captured. | 擄獲建築。 | 掳获建筑。 | |||
| VOX | ceva073 | Building infiltrated. | 滲透建築成功。 | 渗透建筑成功。 | |||
| VOX | ceva074 | New technology aquired. | 取得新科技。 | 取得新科技。 | |||
| VOX | ceva075 | Enemy Base Powered down. | 敵軍基地電力不足。 | 敌军基地电力不足。 | |||
| VOX | ceva076 | Unit Fire-Power Upgraded | 部隊火力升級了 | 部队火力升级了 | |||
| VOX | ceva077 | Unit Armor Upgraded | 部隊裝甲升級了 | 部队装甲升级了 | |||
| VOX | ceva078 | Unit Speed Upgraded | 部隊速度升級了 | 部队速度升级了 | |||
| VOX | ceva079 | Unit promoted | 部隊晉升了 | 部队晋升了 | |||
| VOX | ceva080 | Unit upgraded | 部隊升級了 | 部队升级了 | |||
| VOX | ceva081 | Fire Power Technology Stolen: All units gain firepower upgrade. | 竊取攻擊火力科技:所有部隊火力升級。 | 窃取攻击火力科技:所有部队火力升级。 | |||
| VOX | ceva082 | Armor Technology Stolen: All units gain armor upgrade. | 竊取裝甲科技:所有部隊裝甲升級。 | 窃取装甲科技:所有部队装甲升级。 | |||
| VOX | ceva083 | New mission objective received. | 下達新任務目標。 | 下达新任务目标。 | |||
| VOX | ceva084 | Upgrade in progress. | 升級中。 | 升级中。 | |||
| VOX | ceva085 | Upgrade complete. | 升級完成。 | 升级完成。 | |||
| VOX | ceva086 | Ore Miner off-line. | 採礦車停止作業。 | 采矿车停止作业。 | |||
| VOX | ceva087 | Enemy Power Restored | 敵軍電力恢復 | 敌军电力恢复 | |||
| VOX | ceva088 | Building infiltrated: Technology stolen. | 建築遭滲透,科技遭竊。 | 建筑遭渗透,科技遭窃。 | |||
| VOX | ceva089 | Building infiltrated: Radar sabotaged. | 建築遭滲透,雷達遭破壞。 | 建筑遭渗透,雷达遭破坏。 | |||
| VOX | ceva090 | Building infiltrated: Cash stolen. | 建築遭滲透,資金遭竊。 | 建筑遭渗透,资金遭窃。 | |||
| VOX | ceva091 | Building infiltrated: Power sabotaged. | 建築遭滲透:發電廠遭破壞。 | 建筑遭渗透:发电厂遭破坏。 | |||
| VOX | ceva092 | Technology stolen. | 科技遭竊。 | 科技遭窃。 | |||
| VOX | ceva093 | Radar sabotaged. | 雷達遭破壞。 | 雷达遭破坏。 | |||
| VOX | ceva094 | Cash stolen. | 資金遭竊。 | 资金遭窃。 | |||
| VOX | ceva095 | Power sabotaged. | 發電廠遭破壞。 | 发电厂遭破坏。 | |||
| VOX | ceva096 | Warning: Enemy Air Armada detected. | 警告:偵測到敵軍航空機群。 | 警告:侦测到敌军航空机群。 | |||
| VOX | ceva097 | Warning: Enemy Fleet detected. | 警告:偵測到敵軍艦隊。 | 警告:侦测到敌军舰队。 | |||
| VOX | ceva098 | Warning: Enemy Armor Battalion detected. | 警告:偵測到敵軍裝甲軍團。 | 警告:侦测到敌军装甲军团。 | |||
| VOX | ceva099 | Warning: Enemy Infantry Battalion detected. | 警告:偵測到敵軍步兵軍團。 | 警告:侦测到敌军步兵军团。 | |||
| VOX | ceva100 | New rally point established. | 建立新集合點。 | 建立新集合点。 | |||
| VOX | ceva101 | Alliance requested. | 對方要求結盟。 | 对方要求结盟。 | |||
| VOX | ceva102 | Requesting alliance. | 提出結盟要求。 | 提出结盟要求。 | |||
| VOX | ceva103 | Enemy alliance formed. | 敵軍結交新盟友。 | 敌军结交新盟友。 | |||
| VOX | ceva104 | New objective received. | 接獲新的任務目標。 | 接获新的任务目标。 | |||
| VOX | ceva105 | Tech building captured. | 擄獲科技建築。 | 掳获科技建筑。 | |||
| VOX | ceva106 | Tech building lost. | 喪失科技建築。 | 丧失科技建筑。 | |||
| VOX | ceva107 | Structure garrisoned. | 建築已駐防。 | 建筑已驻防。 | |||
| VOX | ceva108 | Structure abandoned. | 放棄建築。 | 放弃建筑。 | |||
| VOX | ceva109 | Chrono Miner offline. | 超時空採礦車停止作業。 | 超时空采矿车停止作业。 | |||
| VOX | ceva110 | 10_ | 10_ | 10_ | |||
| VOX | ceva111 | 9_ | 9_ | 9_ | |||
| VOX | ceva112 | 8_ | 8_ | 8_ | |||
| VOX | ceva113 | 7_ | 7_ | 7_ | |||
| VOX | ceva114 | 6_ | 6_ | 6_ | |||
| VOX | ceva115 | 5_ | 5_ | 5_ | |||
| VOX | ceva116 | 4_ | 4_ | 4_ | |||
| VOX | ceva117 | 3_ | 3_ | 3_ | |||
| VOX | ceva118 | 2_ | 2_ | 2_ | |||
| VOX | ceva119 | 1_ | 1_ | 1_ | |||
| VOX | ceva120 | Battle control online. | 作戰控制作業中。 | 作战控制作业中。 | |||
| VOX | ceva121 | Reinforcements ready | 援軍就緒 | 援军就绪 | |||
| VOX | ceva122 | Weather Control Device offline | 天氣控制機停止作業 | 天气控制机停止作业 | |||
| VOX | ceva150 | Paratroopers ready. | 傘兵就緒。 | 伞兵就绪。 | |||
| VOX | ceva151 | Weather Control Device temporarily unavailable. | 天氣控制機暫時失效。 | 天气控制机暂时失效。 | |||
| VOX | cevau01 | Like our own Construction Vehicle, the Soviets can use this MCV to place base anywhere. | 蘇聯與我們所有的機動基地車一樣,可以使用這輛基地車隨時興建基地。 | 苏联与我们所有的机动基地车一样,可以使用这辆基地车随时兴建基地。 | |||
| VOX | cevau02 | The Soviet War Miner can easily hold off a small attack force. When hunting down the War Miner, send plenty of fire-power. | 蘇聯的武裝採礦車可輕易解決小規模的攻擊軍力。獵殺武裝採礦車時,請派出大量軍力。 | 苏联的武装采矿车可轻易解决小规模的攻击军力。猎杀武装采矿车时,请派出大量军力。 | |||
| VOX | cevau03 | Simple Soviet technology. The Rhino Heavy Tank is slow, heavily armored and fitted with a devestating short range cannon. | 蘇聯基礎科技。犀牛坦克行動緩慢,裝甲堅實,裝置短距破壞力強力的主砲。 | 苏联基础科技。犀牛坦克行动缓慢,装甲坚实,装置短距破坏力强力的主炮。 | |||
| VOX | cevau04 | The Soviet Terror Drone can easily penetrate the armor of our vehicles. Once inside a vehicle the Terror Drone will destroy it slowly from within. The only way to get a Terror Drone out of a vehicle is to move it to a Service Depot. | 蘇聯恐怖機器人可以輕易滲透我軍車輛裝甲。進入車輛內部後,恐怖機器人會慢慢從內部摧毀車輛。唯一將恐怖機器人自車輛中移除的方法是將車輛開到維修工廠。 | 苏联恐怖机器人可以轻易渗透我军车辆装甲。进入车辆内部后,恐怖机器人会慢慢从内部摧毁车辆。唯一将恐怖机器人自车辆中移除的方法是将车辆开到维修工厂。 | |||
| VOX | cevau05 | The Flak Track is standard Soviet air defense. Like all Soviet technology, it is slow and well armored. | 防空履帶車是蘇聯制式的防空武器。與其他蘇聯科技一樣,速度緩慢,裝甲厚實。 | 防空履带车是苏联制式的防空武器。与其他苏联科技一样,速度缓慢,装甲厚实。 | |||
| VOX | cevau06 | The V3 is a powerful long-range artillery weapon. Beware commander, it can level your base in minutes without you ever getting a chance to even return fire. | V3 是威力強大的長程火箭。當心,指揮官,V3 能在幾分鐘內將您的基地夷為平地,您甚至連還擊的機會都沒有。 | V3 是威力强大的长程火箭。当心,指挥官,V3 能在几分钟内将您的基地夷为平地,您甚至连还击的机会都没有。 | |||
| VOX | cevau07 | The most powerful Soviet Tank ever built, the Apocalpyse is a small army all by itself and is equipped to handle both ground and air threats. | 天啟坦克是蘇聯史上最強的坦克,本身就具備一隻小型軍隊的火力,裝備對空及對地的武裝。 | 天启坦克是苏联史上最强的坦克,本身就具备一只小型军队的火力,装备对空及对地的武装。 | |||
| VOX | cevau08 | The most powerful air unit ever created, the Kirov can take a beating and drop an almost unlimitted number of heavy iron bombs. | 基洛夫空艇是最強的空中武器,能投擲無限的鐵製炸彈,攻擊敵人。 | 基洛夫空艇是最强的空中武器,能投掷无限的铁制炸弹,攻击敌人。 | |||
| VOX | cevau09 | The Sea Scorpion makes an excellent raider and can also be used to escort heavy Soviet warships. | 海蠍是最佳的突襲船艦,也能用來護航蘇聯戰艦。 | 海蝎是最佳的突袭船舰,也能用来护航苏联战舰。 | |||
| VOX | cevau10 | The Soviets have somehow managed to pacify and control the Giant Squid found in the cold waters of the North Pacific. Beware commander, they can immobilize a ship and pull it under in a matter of minutes. | 蘇聯基於某種未明的原因,成功的安並控制了在北太平洋冰冷海水裡找到的巨型烏賊。當心,指揮官,他們能讓船艦動彈不得,只要幾分鐘的光景,就能將之拖入海中。 | 苏联基于某种未明的原因,成功的安抚并控制了在北太平洋冰冷海水里找到的巨型乌贼。当心,指挥官,他们能让船舰动弹不得,只要几分钟的光景,就能将之拖入海中。 | |||
| VOX | cevau11 | The Soviets use their Typhoon Attack Sub to raid our shipping and make surprise attacks on our fleets. | 蘇聯人使用颱風級攻擊潛艇突襲我方船運,並奇襲我方艦隊。 | 苏联人使用台风级攻击潜艇突袭我方船运,并奇袭我方舰队。 | |||
| VOX | cevau12 | The Armored Transort is meant to carry a large number of troops across an ocean to our shores. It is often filled with Soviet troops and can be difficult to destroy. | 裝甲運輸船能運送大量的部隊遠渡重洋,抵達我方海岸線。裝甲運輸船中經常滿載蘇聯部隊,很難加以摧毀。 | 装甲运输船能运送大量的部队远渡重洋,抵达我方海岸线。装甲运输船中经常满载苏联部队,很难加以摧毁。 | |||
| VOX | cevau13 | The ultimate in Soviet long-range bombardment, the Dreadnought is powerful from a distance but can be easily destroyed at close range. The Dreadnought’s missiles can also be shot down by patriot missiles. | 無畏級戰艦是蘇聯究極的長程砲轟武器,遠距攻擊力無以倫比,但很容易在近距離被擊沈。無畏級戰艦所發射的飛彈能用愛國者飛彈加以擊落。 | 无畏级战舰是苏联究极的长程炮轰武器,远距攻击力无以伦比,但很容易在近距离被击沉。无畏级战舰所发射的飞弹能用爱国者飞弹加以击落。 | |||
| VOX | cevau14 | The standard Soviet grunt, the Consript is poorly fed, poorly trained and poorly equipped for combat with your boys. | 動員兵是標準的蘇聯步兵,待遇差,訓練不良,裝備不佳,是我方美國大兵的對手。 | 动员兵是标准的苏联步兵,待遇差,训练不良,装备不佳,是我方美国大兵的对手。 | |||
| VOX | cevau15 | The Soviets have taken Tesla Technology to the final step, a man in a Tesla powered suit. These soldiers are excellent at destroying tanks and also seem to be able to power up Tesla Coils with their extra energy. | 蘇聯磁能科技的最後階段,身穿磁能動力裝的士兵。這些士兵最擅長對付坦克,也能用他們額外的能源加強磁爆線圈。 | 苏联磁能科技的最后阶段,身穿磁能动力装的士兵。这些士兵最擅长对付坦克,也能用他们额外的能源加强磁暴线圈。 | |||
| VOX | cevau16 | The Soviet Engineer is effective though he is more poorly trained than his American counter-part. | 蘇聯工程師,雖然比美國工程師訓練不佳,但也十分有效率。 | 苏联工程师,虽然比美国工程师训练不佳,但也十分有效率。 | |||
| VOX | cevau17 | Beware these Soviet Attack Dogs, they can quickly sniff out our spies and ruin all of our attempts at covert operations. | 注意這些蘇聯警犬,牠們可以迅速嗅出我方間諜,阻止我方所有秘密軍事行動的嘗試。 | 注意这些苏联警犬,它们可以迅速嗅出我方间谍,阻止我方所有秘密军事行动的尝试。 | |||
| VOX | cevau18 | This Soviet lunatic can and will place bombs on just about anything. | 這個蘇聯瘋子能在所有東西上放炸彈。 | 这个苏联疯子能在所有东西上放炸弹。 | |||
| VOX | cevau19 | This soldier is equiped with a nuclear battlesuit. He can irradiate large patches of ground, making them impassible to infantry or light vehicles. | 這個士兵裝備了核子戰鬥裝。他能讓周圍大片土地被輻射照射,使得步兵或輕型車輛無法通過。 | 这个士兵装备了核子战斗装。他能让周围大片土地被辐射照射,使得步兵或轻型车辆无法通过。 | |||
| VOX | cevau20 | The Soviets have been experimenting with Psychic technology with some success. Their elite PsiCorps can cause our own loyal soldiers to turn against us. | 蘇聯已經在心靈科技上取得一些成功。他們的精英超能力部隊能讓我方忠誠的士兵倒戈,兵戎相向。 | 苏联已经在心灵科技上取得一些成功。他们的精英超能力部队能让我方忠诚的士兵倒戈,兵戎相向。 | |||
| VOX | cevau21 | Sir, our GI is the finest example of standard infantry soldier in the world. Whether deployed or garrisoning a city building, the GI’s heavy machine gun can quickly neutralize any enemy infantry threat. | 長官,我方大兵是世界上制式步兵的最佳典範。不論是部署或衛戊城市建築,美國大兵的重機槍都能快速阻止敵人任何步兵威脅。 | 长官,我方大兵是世界上制式步兵的最佳典范。不论是部署或卫戊城市建筑,美国大兵的重机枪都能快速阻止敌人任何步兵威胁。 | |||
| VOX | cevau22 | This, sir, is our IFV. It is a multipurpose raider capable of boosting the standard weapon capabilities of any infantryman inside. | 長官,這是我方的步兵戰鬥車。多功能,適合發動突襲,能加強車內步兵制式武器的威力。 | 长官,这是我方的步兵战斗车。多功能,适合发动突袭,能加强车内步兵制式武器的威力。 | |||
| VOX | cevau23 | Sir, this is an engineer. He can repair any Allied building and once inside an enemy building turn it to our side. He is much smarter than his Soviet counterpart. | 長官,這是名工程師。他可以修護任何盟軍建築,一旦進入敵方建築,就能將之轉換為我方所有。他比蘇聯工程師要能幹的許多。 | 长官,这是名工程师。他可以修复任何盟军建筑,一旦进入敌方建筑,就能将之转换为我方所有。他比苏联工程师要能干的许多。 | |||
| VOX | cevau24 | Sir, the SEAL is the elite soldier. No enemy is safe from him, whether on land or water. | 長官,海豹部隊是精英戰士。不論是在陸地或是水中,沒有敵人能逃過他的魔掌。 | 长官,海豹部队是精英战士。不论是在陆地或是水中,没有敌人能逃过他的魔掌。 | |||
| VOX | cevau25 | Commander, the spy’s ability to mask himself as the enemy and pass through their ranks gives him the needed edge to infiltrate even the most well guarded enemy building. If only they didn’t taste so good to their dogs_ | 指揮官,間諜的能力是偽裝自己成為敵軍,比敵軍高的官階,讓他就連滲透進防衛最森嚴的敵方建築,也游刃有餘。 | 指挥官,间谍的能力是伪装自己成为敌军,比敌军高的官阶,让他就连渗透进防卫最森严的敌方建筑,也游刃有余。 | |||
| VOX | cevau26 | The Rocketeers are the brave men who strap maneuvering thrusters to their backs and then go out to hunt enemy tanks and air forces. They are very brave. | 火箭飛行兵是英勇的士兵,背上捆綁著推進器,能飛行獵殺敵方坦克及空軍戰機,他們十分勇敢。 | 火箭飞行兵是英勇的士兵,背上捆绑着推进器,能飞行猎杀敌方坦克及空军战机,他们十分勇敢。 | |||
| VOX | cevau27 | Commander, this is a Chrono Legionnaire. Using Professor Einstein’s Chronal technology they teleport next to any enemy and utterly erase them from time. | 指揮官,這是超時空軍團兵。利用愛因斯坦教授的超時空科技,他們能瞬間傳送到敵人身邊,讓他們徹底消失在時空中。 | 指挥官,这是超时空军团兵。利用爱因斯坦教授的超时空科技,他们能瞬间传送到敌人身边,让他们彻底消失在时空中。 | |||
| VOX | cevau28 | Sir, these superbly trained dolphins are equipped with special array that allows them to concentrate their natural sonar to easily locate enemy submerged vessels or further concentrate their sonar to attack. | 長官,這些訓練精良的海豚裝備了特殊的陣列,能讓他們集中天生的聲納,輕易鎖定敵方潛艇位置,或更進一步集中聲納攻擊。 | 长官,这些训练精良的海豚装备了特殊的阵列,能让他们集中天生的声纳,轻易锁定敌方潜艇位置,或更进一步集中声纳攻击。 | |||
| VOX | cevau29 | Although not as well armored as its Soviet counterpart, our Grizzly Battle tank is much faster and packs the same punch. | 雖然灰熊坦克不如蘇聯同級坦克來的裝甲強厚,但速度較快,而且火力相同。 | 虽然灰熊坦克不如苏联同级坦克来的装甲强厚,但速度较快,而且火力相同。 | |||
| VOX | cevau30 | Commander, our Prism Tank is based on the Prof. Einstein’s light enhancement process. It is most effective in dealing with the massive force tactics that the Soviets prefer to use. | 指揮官,我方的光稜坦克是根據愛因斯坦教授的光源增強學說。是用來對付蘇聯軍隊慣用的人海戰術時的最佳武器。 | 指挥官,我方的光棱坦克是根据爱因斯坦教授的光源增强学说。是用来对付苏联军队惯用的人海战术时的最佳武器。 | |||
| VOX | cevau31 | Commander, our Mirage Tank’s ability to hide itself among any natural objects around it make it the perfect ambush or covert surveillance vehicle. | 指揮官,我方的幻影坦克的能力,是能隱藏於周圍的任何自然物體中,最適合用來埋伏或秘密偵察。 | 指挥官,我方的幻影坦克的能力,是能隐藏于周围的任何自然物体中,最适合用来埋伏或秘密侦察。 | |||
| VOX | cevau32 | The Black Hawk helicopter utilizes the most advanced stealth technologies slip past enemy lines without detection on radar. | 黑鷹運輸直升機利用最先進的匿蹤科技,能穿越敵方前線,而不被雷達偵測到。 | 黑鹰运输直升机利用最先进的匿踪科技,能穿越敌方前线,而不被雷达侦测到。 | |||
| VOX | cevau33 | Sir, the Intruder is a VTOL attack aircraft capable of delivery its ordinance on any target package you desire across the combat zone. | 長官,入侵者是垂直起降攻擊機,能在戰場上用所有彈藥招呼您想攻擊的敵人。 | 长官,入侵者是垂直起降攻击机,能在战场上用所有弹药招呼您想攻击的敌人。 | |||
| VOX | cevau34 | Another marvel of technology from Professor Einstein’s bag of tricks. Our Chrono Miners can teleport safely and quickly straight back home after gathering their ore supply. | 另一項愛因斯坦教授的神奇科技。我方的超時空採礦車在採集完礦石後,能安全傳送,迅速直接開回基地。 | 另一项爱因斯坦教授的神奇科技。我方的超时空采矿车在采集完矿石后,能安全传送,迅速直接开回基地。 | |||
| VOX | cevau35 | Commander, our landing craft is capable of quickly ferrying troops and armor across any body of water- wherever you need them- whenever you need them. | 指揮官,我方的登陸艇無論您何時需要,能快速運送部隊及裝甲車通過任何水面,到任何您需要的地方。 | 指挥官,我方的登陆艇无论您何时需要,能快速运送部队及装甲车通过任何水面,到任何您需要的地方。 | |||
| VOX | cevau36 | Commander, our Destroyer is the workhorse of the navy. No naval unit can long hide from it and once detected, it makes short work of the enemy. | 指揮官,我方的驅逐艦是海軍的苦力。沒有海軍部隊能在驅逐艦之前躲藏太久,一旦偵測到敵人,就能迅速將之解決。 | 指挥官,我方的驱逐舰是海军的苦力。没有海军部队能在驱逐舰之前躲藏太久,一旦侦测到敌人,就能迅速将之解决。 | |||
| VOX | cevau37 | Commander, there is no airborne threat that can evade the sight or missile of the Aegis Cruiser. It is the premier anti-air weapon. | 指揮官,沒有任何來自空中的威脅能逃過神盾巡洋艦的雷達、飛彈。是主要的防空武器。 | 指挥官,没有任何来自空中的威胁能逃过神盾巡洋舰的雷达、飞弹。是主要的防空武器。 | |||
| VOX | cevau38 | Sir, our Aircraft Carriers are the pride of the Allied navy. In a moments notice, the carrier’s planes can take out any target quickly and from a very safe distance. | 長官,我方航空母艦是盟軍海軍的榮耀。片刻之間,艦上的戰機能迅速在非常安全的距離外,摧毀任何目標。 | 长官,我方航空母舰是盟军海军的荣耀。片刻之间,舰上的战机能迅速在非常安全的距离外,摧毁任何目标。 | |||
| VOX | csof001 | Warning: Nuclear Silo detected. | 警告:偵測到核彈發射井。 | 警告:侦测到核弹发射井。 | |||
| VOX | csof002 | Warning: Nuclear Missile Launched. | 警告:核彈發射了。 | 警告:核弹发射了。 | |||
| VOX | csof003 | Nuclear Missile Ready. | 核彈準備就緒。 | 核弹准备就绪。 | |||
| VOX | csof004 | Warning: Iron Curtain detected. | 警告:偵測到鐵幕。 | 警告:侦测到铁幕。 | |||
| VOX | csof005 | Warning: Iron Curtain activated. | 警告:鐵幕啟動了。 | 警告:铁幕启动了。 | |||
| VOX | csof006 | Iron Curtain ready. | 鐵幕準備就緒。 | 铁幕准备就绪。 | |||
| VOX | csof007 | Warning: Chronosphere detected. | 警告:偵測到超時空傳送儀。 | 警告:侦测到超时空传送仪。 | |||
| VOX | csof008 | Warning: Chronosphere activated. | 警告:超時空傳送儀啟動了。 | 警告:超时空传送仪启动了。 | |||
| VOX | csof009 | Chronosphere ready. | 超時空傳送儀準備就緒。 | 超时空传送仪准备就绪。 | |||
| VOX | csof010 | Warning: Weather Control Device detected. | 警告:偵測到天氣控制機。 | 警告:侦测到天气控制机。 | |||
| VOX | csof011 | Warning: Lightning Storm created. | 警告:製造出閃電風暴了。 | 警告:制造出闪电风暴了。 | |||
| VOX | csof012 | Lightning Storm ready. | 閃電風暴準備就緒。 | 闪电风暴准备就绪。 | |||
| VOX | csof013 | Mission Accomplished | 任務完成 | 任务完成 | |||
| VOX | csof014 | Mission failed. | 任務失敗。 | 任务失败。 | |||
| VOX | csof015 | Battle control terminated. | 終止作戰控制。 | 终止作战控制。 | |||
| VOX | csof016 | Establishing battlefield control_standby. | 建立作戰控制_待機。 | 建立作战控制_请稍候。 | |||
| VOX | csof017 | Primary objective achieved. | 達成主要作戰目標。 | 达成主要作战目标。 | |||
| VOX | csof018 | Secondary objective achieved. | 達成次要作戰目標。 | 达成次要作战目标。 | |||
| VOX | csof019 | Tertiary objective achieved. | 達成第三作戰目標。 | 达成第三作战目标。 | |||
| VOX | csof020 | Critical unit lost. | 損失關鍵部隊。 | 损失关键部队。 | |||
| VOX | csof021 | Critical structure lost. | 損失關鍵建築。 | 损失关键建筑。 | |||
| VOX | csof022 | You are victorious. | 您勝利了。 | 您胜利了。 | |||
| VOX | csof023 | You have lost. | 您敗北了。 | 您败北了。 | |||
| VOX | csof024 | You have resigned. | 您棄權了。 | 您弃权了。 | |||
| VOX | csof025 | Player resigned. | 玩家棄權了。 | 玩家弃权了。 | |||
| VOX | csof026 | Player defeated. | 玩家被擊敗了。 | 玩家被击败了。 | |||
| VOX | csof027 | 20 minutes remaining. | 剩下二十分鐘。 | 剩下二十分钟。 | |||
| VOX | csof028 | 10 minutes remaining. | 剩下十分鐘。 | 剩下十分钟。 | |||
| VOX | csof029 | 5 minutes remaining. | 剩下五分鐘。 | 剩下五分钟。 | |||
| VOX | csof030 | 4 minutes remaining. | 剩下四分鐘。 | 剩下四分钟。 | |||
| VOX | csof031 | 3 minutes remaining. | 剩下三分鐘。 | 剩下三分钟。 | |||
| VOX | csof032 | 2 minutes remaining. | 剩下兩分鐘。 | 剩下两分钟。 | |||
| VOX | csof033 | 1 minute remaining. | 剩下一分鐘。 | 剩下一分钟。 | |||
| VOX | csof034 | 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 | 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 | 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 | |||
| VOX | csof035 | Timer started. | 計時器開始。 | 计时器开始。 | |||
| VOX | csof036 | Timer stopped. | 計時器停止。 | 计时器停止。 | |||
| VOX | csof037 | Ore Miner under attack | 採礦車遭到攻擊 | 采矿车遭到攻击 | |||
| VOX | csof038 | Reinforcements have arrived. | 援軍抵達了。 | 援军抵达了。 | |||
| VOX | csof039 | New terrain discovered. | 發現新地形。 | 发现新地形。 | |||
| VOX | csof040 | Incoming transmission. | 新訊息傳送中。 | 新讯息传送中。 | |||
| VOX | csof041 | Beacon detected. | 偵測到信號標誌。 | 侦测到信号标志。 | |||
| VOX | csof042 | Beacon placed. | 安置信號標誌。 | 安置信号标志。 | |||
| VOX | csof043 | Alliance formed. | 締結盟約。 | 缔结盟约。 | |||
| VOX | csof044 | Alliance broken. | 破棄盟約。 | 破弃盟约。 | |||
| VOX | csof045 | Our ally is under attack. | 盟軍正遭受攻擊。 | 盟军正遭受攻击。 | |||
| VOX | csof046 | Bridge repaired. | 橋樑修護了。 | 桥梁修复了。 | |||
| VOX | csof047 | Unable to comply, building in progress. | 無法進行,建築物興建中。 | 无法进行,建筑物兴建中。 | |||
| VOX | csof048 | Construction Complete. | 建築完工。 | 建筑完工。 | |||
| VOX | csof049 | New construction options. | 新建築選項。 | 新建筑选项。 | |||
| VOX | csof050 | Insufficient funds. | 資金不足。 | 资金不足。 | |||
| VOX | csof051 | Canceled. | 取消。 | 取消。 | |||
| VOX | csof052 | Building. | 建造中。 | 建造中。 | |||
| VOX | csof053 | Low power. | 電力不足。 | 电力不足。 | |||
| VOX | csof054 | Our base is under attack. | 基地遭受攻擊。 | 基地遭受攻击。 | |||
| VOX | csof055 | Primary building selected. | 選取主建築。 | 选取主建筑。 | |||
| VOX | csof056 | On hold. | 停止。 | 停止。 | |||
| VOX | csof057 | Repairing. | 修護中。 | 修复中。 | |||
| VOX | csof058 | Structure sold. | 變賣建築。 | 变卖建筑。 | |||
| VOX | csof059 | Base defenses off-line. | 基地防禦故障。 | 基地防御故障。 | |||
| VOX | csof060 | Building off-line. | 基地電力不足,作業中止。 | 基地电力不足,作业中止。 | |||
| VOX | csof061 | Building online. | 基地恢復作業。 | 基地恢复作业。 | |||
| VOX | csof062 | Unit Ready. | 部隊訓練完成。 | 部队训练完成。 | |||
| VOX | csof063 | Cannot deploy here. | 無法部署於此。 | 无法部署于此。 | |||
| VOX | csof064 | Unit lost. | 部隊遭摧毀。 | 部队遭摧毁。 | |||
| VOX | csof065 | Select target. | 選擇目標。 | 选择目标。 | |||
| VOX | csof066 | Training. | 訓練。 | 训练。 | |||
| VOX | csof067 | Armor upgraded. | 裝甲升級了。 | 装甲升级了。 | |||
| VOX | csof068 | Firepower upgraded. | 火力升級了。 | 火力升级了。 | |||
| VOX | csof069 | Speed upgraded. | 速度升級了。 | 速度升级了。 | |||
| VOX | csof070 | Unit repaired. | 部隊修護完成。 | 部队修复完成。 | |||
| VOX | csof071 | Unit sold | 變賣部隊。 | 变卖部队。 | |||
| VOX | csof072 | Building Captured. | 擄獲建築。 | 掳获建筑。 | |||
| VOX | csof073 | Building infiltrated. | 滲透建築成功。 | 渗透建筑成功。 | |||
| VOX | csof074 | New technology acquired. | 取得新科技。 | 取得新科技。 | |||
| VOX | csof075 | Enemy Base Powered down. | 敵軍基地電力不足。 | 敌军基地电力不足。 | |||
| VOX | csof076 | Unit Fire-Power Upgraded | 部隊火力升級了 | 部队火力升级了 | |||
| VOX | csof077 | Unit Armor Upgraded | 部隊裝甲升級了 | 部队装甲升级了 | |||
| VOX | csof078 | Unit Speed Upgraded | 部隊速度升級了 | 部队速度升级了 | |||
| VOX | csof079 | Unit promoted | 部隊晉升了 | 部队晋升了 | |||
| VOX | csof080 | Unit upgraded | 部隊升級了 | 部队升级了 | |||
| VOX | csof081 | Fire Power Technology Stolen: All units gain firepower upgrade. | 竊取攻擊火力科技:所有部隊火力升級。 | 窃取攻击火力科技:所有部队火力升级。 | |||
| VOX | csof082 | Armor Technology Stolen: All units gain armor upgrade. | 竊取裝甲科技:所有部隊裝甲升級。 | 窃取装甲科技:所有部队装甲升级。 | |||
| VOX | csof083 | New mission objective received. | 下達新任務目標。 | 下达新任务目标。 | |||
| VOX | csof084 | Upgrade in progress. | 升級中。 | 升级中。 | |||
| VOX | csof085 | Upgrade complete. | 升級完成。 | 升级完成。 | |||
| VOX | csof086 | Ore Miner off-line. | 採礦車停止作業。 | 采矿车停止作业。 | |||
| VOX | csof087 | Enemy Power Restored | 敵軍電力恢復 | 敌军电力恢复 | |||
| VOX | csof088 | Building infiltrated: Technology stolen. | 建築遭滲透,科技遭竊。 | 建筑遭渗透,科技遭窃。 | |||
| VOX | csof089 | Building infiltrated: Radar sabotaged. | 建築遭滲透,雷達遭破壞。 | 建筑遭渗透,雷达遭破坏。 | |||
| VOX | csof090 | Building infiltrated: Cash stolen. | 建築遭滲透,資金遭竊。 | 建筑遭渗透,资金遭窃。 | |||
| VOX | csof091 | Building infiltrated: Power sabotaged. | 建築遭滲透:發電廠遭破壞。 | 建筑遭渗透:发电厂遭破坏。 | |||
| VOX | csof092 | Technology stolen. | 科技遭竊。 | 科技遭窃。 | |||
| VOX | csof093 | Radar sabotaged. | 雷達遭破壞。 | 雷达遭破坏。 | |||
| VOX | csof094 | Cash stolen. | 資金遭竊。 | 资金遭窃。 | |||
| VOX | csof095 | Power sabotaged. | 發電廠遭破壞。 | 发电厂遭破坏。 | |||
| VOX | csof096 | Warning: Enemy Air Armada detected. | 警告:偵測到敵軍航空機群。 | 警告:侦测到敌军航空机群。 | |||
| VOX | csof097 | Warning: Enemy Fleet detected. | 警告:偵測到敵軍艦隊。 | 警告:侦测到敌军舰队。 | |||
| VOX | csof098 | Warning: Enemy Armor Battalion detected. | 警告:偵測到敵軍裝甲軍團。 | 警告:侦测到敌军装甲军团。 | |||
| VOX | csof099 | Warning: Enemy Infantry Battalion detected. | 警告:偵測到敵軍步兵軍團。 | 警告:侦测到敌军步兵军团。 | |||
| VOX | csof100 | New rally point established. | 建立新集合點。 | 建立新集合点。 | |||
| VOX | csof101 | Alliance requested. | 對方要求結盟。 | 对方要求结盟。 | |||
| VOX | csof102 | Requesting alliance. | 提出結盟要求。 | 提出结盟要求。 | |||
| VOX | csof103 | Enemy alliance formed. | 敵軍結交新盟友。 | 敌军结交新盟友。 | |||
| VOX | csof104 | New objective received. | 接獲新的任務目標。 | 接获新的任务目标。 | |||
| VOX | csof105 | Tech building captured. | 擄獲科技建築。 | 掳获科技建筑。 | |||
| VOX | csof106 | Tech building lost. | 喪失科技建築。 | 丧失科技建筑。 | |||
| VOX | csof107 | Structure garrisoned. | 建築已駐防。 | 建筑已驻防。 | |||
| VOX | csof108 | Structure abandoned. | 放棄建築。 | 放弃建筑。 | |||
| VOX | csof109 | War Miner offline. | 武裝採礦車停止作業。 | 武装采矿车停止作业。 | |||
| VOX | csof110 | 10_ | 10_ | 10_ | |||
| VOX | csof111 | 9_ | 9_ | 9_ | |||
| VOX | csof112 | 8_ | 8_ | 8_ | |||
| VOX | csof113 | 7_ | 7_ | 7_ | |||
| VOX | csof114 | 6_ | 6_ | 6_ | |||
| VOX | csof115 | 5_ | 5_ | 5_ | |||
| VOX | csof116 | 4_ | 4_ | 4_ | |||
| VOX | csof117 | 3_ | 3_ | 3_ | |||
| VOX | csof118 | 2_ | 2_ | 2_ | |||
| VOX | csof119 | 1_ | 1_ | 1_ | |||
| VOX | csof120 | Battle control online. | 作戰控制作業中。 | 作战控制作业中。 | |||
| VOX | csof121 | Reinforcements ready | 援軍就緒 | 援军就绪 | |||
| VOX | csof122 | Weather Control Device offline | 天氣控制機停止作業。 | 天气控制机停止作业。 | |||
| VOX | csof151 | Weather Control Device temporarily unavailable. | 天氣控制機暫時失效。 | 天气控制机暂时失效。 | |||
| VOX | csofu01 | The Soviet Construction Vehicle is essential and should be defended as such. You cannot create a Construction Yard without one. | 蘇聯機動基地車是無比重要的,一定要重兵把守。沒有機動基地車,就無法建構建造廠。 | 苏联机动基地车是无比重要的,一定要重兵把守。没有机动基地车,就无法建构建造厂。 | |||
| VOX | csofu02 | The Allied Chrono Miner may have the greater speed of teleportation but our War Miner is heavily armored and heavily armed making it immune to most harassment attacks. | 盟軍超時空採礦車或許有著飛快的傳送速度,但我方的武裝採礦車裝甲強厚,火力強大,對大多數的騷擾攻擊完全免疫。 | 盟军超时空采矿车或许有着飞快的传送速度,但我方的武装采矿车装甲强厚,火力强大,对大多数的骚扰攻击完全免疫。 | |||
| VOX | csofu03 | As the backbone of the Soviet assault force, the Rhino Heavy Tank should be used in all forward positions. | 犀牛坦克是蘇聯攻擊部隊的骨幹,應當部署於最前方。 | 犀牛坦克是苏联攻击部队的骨干,应当部署于最前方。 | |||
| VOX | csofu04 | Soviet technology at its finest. Terror Drones can enter and destroy enemy vehicles from the inside. | 蘇聯科技的結晶。恐怖機器人能潛入敵人車輛內部,並由內部將之摧毀。 | 苏联科技的结晶。恐怖机器人能潜入敌人车辆内部,并由内部将之摧毁。 | |||
| VOX | csofu05 | The Flak Track is an effective anti-air defense unit, but its flak burst just as effective against ground targets if you don’t mind the mess. | 防空履帶車是有效的防空武器。但要是您不在乎屍橫滿場的畫面,其防空砲火也能有效對付地面目標。 | 防空履带车是有效的防空武器。但要是您不在乎尸横满场的画面,其防空炮火也能有效对付地面目标。 | |||
| VOX | csofu06 | The V3 Launcher has extreme range capabilities coupled with devastating damage potential. Destruction guaranteed just don’t leave it undefended. | V3 火箭發射車是十分長程的武器,具有無比倫比的潛在破壞力。肯定能造成浩劫,但不要讓其沒有防備。 | V3 火箭发射车是十分长程的武器,具有无比伦比的潜在破坏力。肯定能造成浩劫,但不要让其没有防备。 | |||
| VOX | csofu07 | The appropriately named Apocalypse Tank is war in a can. It can attack any ground or air targets and be expected to be the last unit standing. | 名稱取的十分恰當的天啟坦克,是完美結合的戰爭武器。天啟坦克能攻擊任何地面或空中目標,也是能在戰場上存活最久的部隊。 | 名称取的十分恰当的天启坦克,是完美结合的战争武器。天启坦克能攻击任何地面或空中目标,也是能在战场上存活最久的部队。 | |||
| VOX | csofu08 | They may be slow, but the Kirov Airships can take great punishment and deliver even more. | 雖然基洛夫空艇的速度不快,但能造成大量的破壞,並且不停的攻擊。 | 虽然基洛夫空艇的速度不快,但能造成大量的破坏,并且不停的攻击。 | |||
| VOX | csofu09 | The Sea Scorpion is a fast-attack sea raider. It can’t win the war for you but you can’t win the war without it. It is your only anti-air defense on the water. | 海蠍是快速攻擊海上突襲艦。雖然不能為您贏得戰爭,但沒有它您肯定贏不了。這是您在水面上的唯一防空武器。 | 海蝎是快速攻击海上突袭舰。虽然不能为您赢得战争,但没有它您肯定赢不了。这是您在水面上的唯一防空武器。 | |||
| VOX | csofu10 | I don’t agree with this kind of experimentation, but you cannot deny the results. A Giant Squid can immobilize and eventually destroy any sea vessel. | 我不同意這類的實驗方法,但您無法拒絕實驗的結果。巨型烏賊能讓任何海上艦艇動彈不得,最後還能將之摧毀。 | 我不同意这类的实验方法,但您无法拒绝实验的结果。巨型乌贼能让任何海上舰艇动弹不得,最后还能将之摧毁。 | |||
| VOX | csofu11 | The Typhoon Attack Sub is undetectable by normal Allied units, but look out for Allied Dolphins and Destroyers. | 颱風級攻擊潛艇對一般盟軍部隊來說,神出鬼沒,但請提防盟軍海豚及驅逐艦。 | 台风级攻击潜艇对一般盟军部队来说,神出鬼没,但请提防盟军海豚及驱逐舰。 | |||
| VOX | csofu12 | Unlike the Allied naval transport, our Armored Transport is well armed. It will get your men and units to the target. | 我方的裝甲運兵船與盟軍的兩棲運輸艇不同,裝甲厚實。能確實將您的人員及部隊運送到目的地。 | 我方的装甲运兵船与盟军的两栖运输艇不同,装甲厚实。能将您的人员及部队安全运送到目的地。 | |||
| VOX | csofu13 | The Soviet Dreadnought can launch destructive missiles over great distances, but its fire rate is too slow for direct combat. | 蘇聯無畏級戰艦能在遙遠距離之外,發射毀滅力十足的飛彈,但在直接遭遇戰中開火射擊速率很低。 | 苏联无畏级战舰能在遥远距离之外,发射毁灭力十足的飞弹,但在直接遭遇战中开火射击速率很低。 | |||
| VOX | csofu14 | Our Soviet Conscripts may not be as well trained as the Allied GI, but we have the advantage of greater numbers. | 我方的蘇聯動員兵雖然訓練不及盟軍美國大兵來得精良,但我們能以數量取勝。 | 我方的苏联动员兵虽然训练不及盟军美国大兵来得精良,但我们能以数量取胜。 | |||
| VOX | csofu15 | The Tesla Troopers have powerful weapons, but they are useless against buildings. They also make excellent base defense as they can over-power Tesla Coils with their weapons. | 磁爆步兵有威力強大的武器,但他們對建築物卻不構成威脅。磁爆步兵也是最佳的基地防衛部隊,因為他們能用自己的武器加強磁爆線圈的威力。 | 磁暴步兵有威力强大的武器,但他们对建筑物却不构成威胁。磁暴步兵也是最佳的基地防卫部队,因为他们能用自己的武器加强磁暴线圈的威力。 | |||
| VOX | csofu16 | The Soviet Engineer can repair buildings or capture enemy buildings, if you can get them past defenses. | 蘇聯工程師能修護建築物,要是您能讓他們穿越敵方防線,還能佔領敵方建築。 | 苏联工程师能修复建筑物,要是您能让他们穿越敌方防线,还能占领敌方建筑。 | |||
| VOX | csofu17 | Soviet attack dogs can smell out enemy Spies and deal with them quickly. Don’t leave them out of your base defense teams. | 蘇聯警犬能嗅出敵方間諜,迅速料理掉。不要忘了在基地防衛隊裡派幾隻警犬。 | 苏联警犬能嗅出敌方间谍,迅速料理掉。不要忘了在基地防卫队里派几只警犬。 | |||
| VOX | csofu18 | Crazy Ivan can plant bombs on enemy buildings or perhaps a Conscript would agree to carry them for you. | 瘋狂伊文能在敵人建築上裝置炸彈,或者說不定那個動員兵肯替您揹他們。 | 疯狂伊文能在敌人建筑上装置炸弹,或者说不定那个动员兵肯替您揹他们。 | |||
| VOX | csofu19 | The Allies cannot match our nuclear power. Deploy the Desolator to sterilize an area. | 盟軍沒有我們的核子使用能力。部署輻射工兵,讓任何區域變得寸草不生。 | 盟军没有我们的核子使用能力。部署辐射工兵,让任何区域变得寸草不生。 | |||
| VOX | csofu20 | Our most top-secret weapon, the PsiCorps is useful for quickly turning Allied units to our side. | 超能力部隊是我們最高機密的武器,可以迅速將盟軍部隊轉化為我方所用。 | 超能力部队是我们最高机密的武器,可以迅速将盟军部队转化为我方所用。 | |||
| VOX | csofu21 | Commander, this Allied GI is a well trained soldier capable of quickly deploying a heavy machine gun when stationed within buildings or deployed with his sandbag nest. | 指揮官,這名盟軍大兵是訓練精良,駐守在建築物或沙袋後方時,能迅速架起重機槍。 | 指挥官,这名盟军大兵是训练精良,驻守在建筑物或沙袋后方时,能迅速架起重机枪。 | |||
| VOX | csofu22 | This_thing_is the allied IFV. Any soldier that climbs inside will find his primary weapon’s capabilities boosted. As with most Allied vehicles it is very quick. | 這是盟軍的步兵戰鬥車。任何登上這輛車的步兵都會發現他的主要武器的效能提升了。和大部分的盟軍車輛一樣,機動力很高。 | 这是盟军的步兵战斗车。任何登上这辆车的步兵都会发现他的主要武器的效能提升了。和大部分的盟军车辆一样,机动力很高。 | |||
| VOX | csofu23 | Although similar to our own engineers in their ability to repair damaged buildings and bridges or even to steal another’s building, the Allied engineers are nowhere near as well trained as our own engineers. | 雖然盟軍工程師與我方工程師在修護受損建築物、橋樑,甚至竊取敵方建築的能力相仿。盟軍工程師的訓練遠較我方工程師來得精良。 | 虽然盟军工程师与我方工程师在修复受损建筑物、桥梁,甚至窃取敌方建筑的能力相仿。盟军工程师的训练远较我方工程师来得精良。 | |||
| VOX | csofu24 | Comrade, this SEAL is a threat to all of our forces. They must be watched for at all times, whether on land or even at sea. | 同志,海豹部隊對我方所有部隊都會造成威脅。隨時都必須加以留意,不論是在陸上還是海裡。 | 同志,海豹部队对我方所有部队都会造成威胁。随时都必须加以留意,不论是在陆上还是海里。 | |||
| VOX | csofu25 | These arrogant Allied Spies believe their disguises will allow them to infiltrate our buildings. They will soon find that the only thing they can infiltrate is our faithful dogs’ stomachs. | 這些傲慢的盟軍間諜以為他們的偽裝能成功的滲透我方建築。他們很快就會發現自己唯一能滲透的就是我們忠心警犬的胃裡。 | 这些傲慢的盟军间谍以为他们的伪装能成功的渗透我方建筑。他们很快就会发现自己唯一能渗透的就是我们忠心警犬的胃里。 | |||
| VOX | csofu26 | The Allied Rocketeers are men who hurl themselves through the air thanks to some jet-pack strapped to them in the hopes of wounding one of our tanks or buildings. Fools. | 盟軍火箭飛行兵是利用火箭噴射背包讓自己飛到天空中,看看能不能攻擊我方坦克或建築的兵種。真是痴人說夢。 | 盟军火箭飞行兵是利用火箭喷射背包让自己飞到天空中,看看能不能攻击我方坦克或建筑的兵种。真是痴人说梦。 | |||
| VOX | csofu27 | Commander, beware these Chrono Legionnaires. They use some unknown technology to teleport themselves anywhere and then simply erase our forces. | 指揮官,當心這些超時空士兵。他們利用某種不明的科技,將自己傳送到任何地點,然後輕輕鬆鬆將我方部隊給做掉。 | 指挥官,当心这些超时空士兵。他们利用某种不明的科技,将自己传送到任何地点,然后轻轻松松将我方部队给做掉。 | |||
| VOX | csofu28 | These dolphin nuisances are quick. They can sense the passage of our submarines and find our Squids and their squeal can do some damage as well. | 這些討厭的海豚動作很快。他們能感應到我方潛艇的經過,找出我方巨型烏賊,而他們的尖叫也能造成部分損害。 | 这些讨厌的海豚动作很快。他们能感应到我方潜艇的经过,找出我方巨型乌贼,而他们的尖叫也能造成部分损害。 | |||
| VOX | csofu29 | Commander, the Allied Grizzly Tank is a smaller, quicker version of our own tanks, but its armor is not sufficient to stand up directly to our own. | 指揮官,盟軍灰熊坦克是我方較小型坦克,更機動的版本,但其裝甲也不足以抵抗我方坦克的直接射擊。 | 指挥官,盟军灰熊坦克是我方较小型坦克,更机动的版本,但其装甲也不足以抵抗我方坦克的直接射击。 | |||
| VOX | csofu30 | Comrade, this `Prism’ Tank of the Allies is a dangerous threat to our massed forces. Its directed energy weapon has no trouble harming many of our forces in a single shot. | 指揮官,這輛盟軍的光稜坦克對我們大軍來說是很大的威脅。光稜坦克能直接射出能量武器,一擊就能傷害我方許多部隊。 | 指挥官,这辆盟军的光棱坦克对我们大军来说是很大的威胁。光棱坦克能直接射出能量武器,一击就能伤害我方许多部队。 | |||
| VOX | csofu31 | Another annoying trick of the Allies, their Mirage Tank can mask itself a nearly any object nearby it and then remain concealed and fire upon us. | 盟軍另一項討人厭的把戲,他們的幻影坦克能偽裝成附近任何物體,然後隱藏不動,再開火攻擊我們。 | 盟军另一项讨人厌的把戏,他们的幻影坦克能伪装成附近任何物体,然后隐藏不动,再开火攻击我们。 | |||
| VOX | csofu32 | Sir, the enemy’s Black Hawk transport must always be watched for. It can not be seen by radar, so you must keep a watchful eye ready to stop it. | 長官,盟軍的黑鷹運輸直昇機必須隨時加以留意。在雷達上無法偵測,所以您必須隨時用肉眼注意,並阻止其進入。 | 长官,盟军的黑鹰运输直升机必须随时加以留意。在雷达上无法侦测,所以您必须随时用肉眼注意,并阻止其进入。 | |||
| VOX | csofu33 | The Allied Intruder is an airborne threat to any of our forces who do not have adequate anti-air support. It does not stand up well to flak, Commander. | 盟軍的入侵者戰機是對我方任何沒有適當防空支援的部隊的空中威脅。但對防空砲很弱,指揮官。 | 盟军的入侵者战机是对我方任何没有适当防空支援的部队的空中威胁。但对防空炮很弱,指挥官。 | |||
| VOX | csofu34 | Yet another parlor trick from that nuisance Einstein. The Allied Chrono Miner gathers ore from the field and then teleports itself and its small yield back to its refinery. | 另一項討厭鬼愛因斯坦的把戲。盟軍的超時空採礦車能自礦區採集礦石,然後瞬間連車帶礦傳送回精鍊廠。 | 另一项讨厌鬼爱因斯坦的把戏。盟军的超时空采矿车能自矿区采集矿石,然后瞬间连车带矿传送回精炼厂。 | |||
| VOX | csofu35 | Compared to our own Armored Transport, this small transport is unimpressive. It delivers a small number of forces across the water. | 這種小型運輸艇與我方的裝甲運兵船相較之下,實在不引人注意。只能運送少數部隊橫越水面。 | 这种小型运输艇与我方的装甲运兵船相较之下,实在不引人注意。只能运送少数部队横越水面。 | |||
| VOX | csofu36 | These Allied Destroyers are a problem. They can detect us underwater as well as on the surface and are equipped to deal sufficient damage to both. | 盟軍驅逐艦倒是個問題。驅逐艦能偵測我們的水下、水面部隊,裝備了足以破壞兩者的武裝。 | 盟军驱逐舰倒是个问题。驱逐舰能侦测我们的水下、水面部队,装备了足以破坏两者的武装。 | |||
| VOX | csofu37 | Commander, this is the Allies Aegis Cruiser. If you do not try to attack it from the air, then it will quickly be underwater and harmless. | 指揮官,這是盟軍的神盾巡洋艦。要是您不打算由空中進擊,那它很快就會被擊沈,而不會造成傷害。 | 指挥官,这是盟军的神盾巡洋舰。要是您不打算由空中进击,那它很快就会被击沉,而不会造成伤害。 | |||
| VOX | csofu38 | Commander, these Allied Aircraft Carriers are dangerous if left alone to bomb us from a distance but they are not very good for close combat against submerged combatants. | 指揮官,盟軍航空母艦威脅性十足,能從遠方轟炸我們,但近距離遭遇潛艇的反擊能力不強。 | 指挥官,盟军航空母舰威胁性十足,能从远方轰炸我们,但近距离遭遇潜艇的反击能力不强。 | |||
| VOX | csofu39 | Comrade, Tanya is a threat to all of our forces. They must be watched for at all times, whether on land or even at sea. | 同志,譚雅對我方所有部隊都會造成威脅。他們必須隨時注意譚雅,不論在陸地上或甚至在水裡。 | 同志,谭雅对我方所有部队都会造成威胁。他们必须随时注意谭雅,不论在陆地上或甚至在水里。 | |||
| VOX | icfaata | If you say so | 如果你要這樣說 | 如果你要这样说 | |||
| VOX | icfaatb | Do I have to? | 我得照辦? | 我得照办? | |||
| VOX | icfaatc | Is this a REAL gun? | 這是真槍嗎? | 这是真枪吗? | |||
| VOX | icfaatd | Will I get hurt? | 我會受傷嗎? | 我会受伤吗? | |||
| VOX | icfadia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfadib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfadic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfafea | I just bought this outfit. | 我剛買了這套裝備。 | 我刚买了这套装备。 | |||
| VOX | icfafeb | Hey, cut it out. | 嘿,把事辦好。 | 嘿,把事办好。 | |||
| VOX | icfafec | I was only kidding! | 我只是開開玩笑! | 我只是开开玩笑! | |||
| VOX | icfamoa | Can I bring my friends? | 我能帶朋友來嗎? | 我能带朋友来吗? | |||
| VOX | icfamob | Alright. | 好。 | 好。 | |||
| VOX | icfamoc | Let’s go! | 走吧! | 走吧! | |||
| VOX | icfamod | My feet hurt. | 我的腳受傷。 | 我的脚受伤。 | |||
| VOX | icfasea | Yes. | 是的。 | 是的。 | |||
| VOX | icfaseb | What do you want. | 你想要什麼。 | 你想要什么。 | |||
| VOX | icfasec | I like a man in uniform. | 我喜歡穿制服的人。 | 我喜欢穿制服的人。 | |||
| VOX | icfased | Like my new hair cut? | 喜歡我的新髮型嗎? | 喜欢我的新发型吗? | |||
| VOX | icfsata | If I must. | 如果我得這樣做。 | 如果我得这样做。 | |||
| VOX | icfsatb | Will you watch my children? | 你會替我照顧小孩嗎? | 你会替我照顾小孩吗? | |||
| VOX | icfsatc | It is my duty. | 這是我的職責。 | 这是我的职责。 | |||
| VOX | icfsatd | For Romanov. | 為洛馬諾夫。 | 为洛马诺夫。 | |||
| VOX | icfsdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfsdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfsdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icfsfea | I’m just a woman. | 我只是個女人。 | 我只是个女人。 | |||
| VOX | icfsfeb | I knew this would happen. | 我早知道會發生這事。 | 我早知道会发生这事。 | |||
| VOX | icfsmoa | I’ll be late for bread line. | 我會趕不上領救濟品的排隊。 | 我会赶不上领救济品的排队。 | |||
| VOX | icfsmob | But I was working. | 但我在工作。 | 但我在工作。 | |||
| VOX | icfsmoc | No rest for Soviet women. | 蘇聯女人不得休息。 | 苏联女人不得休息。 | |||
| VOX | icfsmod | Where are we going? | 我們要上那兒? | 我们要上那儿? | |||
| VOX | icfssea | Da. | 是。 | 是。 | |||
| VOX | icfsseb | What is it? | 這是什麼? | 这是什么? | |||
| VOX | icfssec | I’m cold. | 我覺得好冷。 | 我觉得好冷。 | |||
| VOX | icfssed | Are you KGB? | 你是 KGB 秘密警察嗎? | 你是 KGB 秘密警察吗? | |||
| VOX | icfssee | What a society. | 這什麼國家。 | 这什么国家。 | |||
| VOX | ichrata | They’re history. | 他們已經成為歷史。 | 他们已经成为历史。 | |||
| VOX | ichratb | Deconstructing | 解構 | 解构 | |||
| VOX | ichratc | Never existed. | 從未存在。 | 从未存在。 | |||
| VOX | ichratd | Removing. | 移除中。 | 移除中。 | |||
| VOX | ichrdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ichrdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ichrdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ichrfea | I don’t have time for this! | 我沒時間做這件事! | 我没时间做这件事! | |||
| VOX | ichrfeb | Let’s get outa here! | 離開這裡吧! | 离开这里吧! | |||
| VOX | ichrfec | Cover me! | 掩護我! | 掩护我! | |||
| VOX | ichrsea | Yes, Commander. | 是的,指揮官。 | 是的,指挥官。 | |||
| VOX | ichrseb | Already there. | 已經到了。 | 已经到了。 | |||
| VOX | ichrsec | I’m gone. | 我走了。 | 我走了。 | |||
| VOX | ichrsed | Pick a spot. | 挑個地點。 | 挑个地点。 | |||
| VOX | ichrsee | Without a trace. | 來無影。 | 来无影。 | |||
| VOX | ichrsef | Woah, Deja-Vu. | 似曾相識。 | 似曾相识。 | |||
| VOX | iciaata | I’ll do it. | 我會辦好的。 | 我会办好的。 | |||
| VOX | iciaatb | I see ‘em. | 我看見他們了。 | 我看见他们了。 | |||
| VOX | iciaatc | You bet. | 當然。 | 当然。 | |||
| VOX | iciadia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iciadib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iciadic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iciadid | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iciafea | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | iciafeb | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | iciafec | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | iciamoa | OK. | 好的。 | 好的。 | |||
| VOX | iciamob | I’m going. | 我上路了。 | 我上路了。 | |||
| VOX | iciamoc | This is scary. | 這實在是太可怕了。 | 这实在是太可怕了。 | |||
| VOX | iciasea | Yaah? | 耶? | 耶? | |||
| VOX | iciaseb | Huh? | 哈? | 哈? | |||
| VOX | iciasec | What should I do? | 我該做什麼? | 我该做什么? | |||
| VOX | icisata | Firing. | 射擊。 | 射击。 | |||
| VOX | icisatb | For the common good. | 為了眾人的利益。 | 为了众人的利益。 | |||
| VOX | icisatc | I will do as you say. | 遵命照辦。 | 遵命照办。 | |||
| VOX | icisdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icisdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icisdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icisfea | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | icisfeb | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | icisfec | <恐怖的聲音> | <恐怖的声音> | ||||
| VOX | icismoa | I am going. | 我上路了。 | 我上路了。 | |||
| VOX | icismob | It is, safe? | 安全嗎? | 安全吗? | |||
| VOX | icismoc | I hear and obey. | 聽令。 | 听令。 | |||
| VOX | icissea | Yes. | 是的。 | 是的。 | |||
| VOX | icisseb | Where should I go? | 我該到那裡? | 我该到那里? | |||
| VOX | icissec | You’re wish? | 你希望? | 你希望? | |||
| VOX | icissed | Da. | 是。 | 是。 | |||
| VOX | iconata | For home country. | 為了祖國。 | 为了祖国。 | |||
| VOX | iconatb | Attacking. | 攻擊。 | 攻击。 | |||
| VOX | iconatc | You are sure? | 你確定嗎? | 你确定吗? | |||
| VOX | iconatd | For mother Russia! | 為了祖國俄羅斯。 | 为了祖国俄罗斯。 | |||
| VOX | icondia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icondib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icondic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icondid | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icondie | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iconfea | Mommy! | 我的媽呀! | 我的妈呀! | |||
| VOX | iconfeb | <哭泣> | <哭泣> | ||||
| VOX | iconfec | We’re being attacked! | 我們被攻擊了! | 我们被攻击了! | |||
| VOX | iconmoa | Moving out. | 離開這裡! | 离开这里! | |||
| VOX | iconmob | Order received. | 接到命令了。 | 接到命令了。 | |||
| VOX | iconmoc | For the Union. | 為了蘇聯。 | 为了苏联。 | |||
| VOX | iconmod | Da! | 是! | 是! | |||
| VOX | iconsea | Waiting orders. | 等待任務。 | 等待任务。 | |||
| VOX | iconseb | Comrad? | 同志? | 同志? | |||
| VOX | iconsec | Conscript reporting. | 動員兵報告中。 | 动员兵报告中。 | |||
| VOX | icraata | Happy Birthday! | 生日快樂! | 生日快乐! | |||
| VOX | icraatb | Here, hold this. | 這裡,拿著。 | 这里,拿着。 | |||
| VOX | icraatc | I lost a bomb. Do you have it? | 我掉了顆炸彈。你有嗎? | 我掉了颗炸弹。你有吗? | |||
| VOX | icraatd | Don’t play with matches. | 不要玩火。 | 不要玩火。 | |||
| VOX | icradia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icradib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icradic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | icramoa | <對自己咯咯笑> | <对自己咯咯笑> | ||||
| VOX | icramob | I’m goin’. | 我來了。 | 我来了。 | |||
| VOX | icramoc | Heh-heh-heh. | 嘿嘿嘿。 | 嘿嘿嘿。 | |||
| VOX | icramod | What’s over here? | 這裡有什麼? | 这里有什么? | |||
| VOX | icramoe | <哨聲> | <哨声> | ||||
| VOX | icramof | <發狂地喃喃自語> | <发狂地喃喃自语> | ||||
| VOX | icrasea | <狂笑> | <狂笑> | ||||
| VOX | icraseb | Yaah! | 耶! | 耶! | |||
| VOX | icrasec | K-BOOM! | 隆隆! | 隆隆! | |||
| VOX | icrased | Yaah? What’s that? | 耶?那是什麼? | 耶?那是什么? | |||
| VOX | icrasee | <發狂地大叫>伊凡不在家! | <发狂地大叫>伊文不在家! | ||||
| VOX | icrasef | It’s too quiet here. | 這裡太靜了。 | 这里太静了。 | |||
| VOX | icraseg | <狂笑> | <狂笑> | ||||
| VOX | icteata | Time for a showdown. | 攤牌的時候到了。 | 摊牌的时候到了。 | |||
| VOX | icteatb | Fastest gun in the west. | 西部第一快槍俠。 | 西部第一快枪侠。 | |||
| VOX | icteatc | Ready to draw. | 準備拔槍吧。 | 准备拔枪吧。 | |||
| VOX | icteatd | Here’s some fancy shootin’. | 神準無比。 | 神准无比。 | |||
| VOX | ictedia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ictedib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ictedic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ictefea | I’m bein’ bushwhacked! | 我遭到奇襲了! | 我遭到奇袭了! | |||
| VOX | ictefeb | Varmit shot me! | 有人攻擊我! | 有人攻击我! | |||
| VOX | ictefec | Gonna die in my boots! | 可能會死! | 可能会死! | |||
| VOX | ictemoa | Where’s ma horse? | 我的馬在那裡? | 我的马在那里? | |||
| VOX | ictemob | Let’s mosey. | 走吧! | 走吧! | |||
| VOX | ictemoc | Gittin’ along. | 沿著走。 | 沿着走。 | |||
| VOX | ictemod | Hittin’ the trail. | 跟蹤。 | 跟踪。 | |||
| VOX | ictesea | YeeeeHaaaa! | 噫哈! | 噫哈! | |||
| VOX | icteseb | I ain’t yeller. | 我不習慣大喊大叫。 | 我不习惯大喊大叫。 | |||
| VOX | ictesec | Like my belt buckle. | 像極了我的帶扣。 | 像极了我的带扣。 | |||
| VOX | ictesed | Hey partner! | 嘿,夥伴! | 嘿,伙伴! | |||
| VOX | idesata | Tagged for extinction. | 死期到了。 | 死期到了。 | |||
| VOX | idesatb | Make it glow. | 爆炸吧。 | 爆炸吧。 | |||
| VOX | idesatc | Let’s heat `em up. | 烤焦他們。 | 烤焦他们。 | |||
| VOX | idesatd | Here comes the sun. | 太陽來了。 | 太阳来了。 | |||
| VOX | idesate | The end is near. | 就快結束了。 | 就快结束了。 | |||
| VOX | idesatf | Let’s make an oasis of death. | 一起造出個死亡綠洲吧。 | 一起造出个死亡绿洲吧。 | |||
| VOX | idesdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | idesdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | idesdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | idesmoa | Find a hot spot. | 找個刺激點的地方。 | 找个刺激点的地方。 | |||
| VOX | idesmob | Scorched Earth. | 焦土政策。 | 焦土政策。 | |||
| VOX | idesmoc | Spread the Doom. | 散播死亡吧。 | 散播死亡吧。 | |||
| VOX | idesmod | There goes the neighborhood. | 他們是鄰居。 | 他们是邻居。 | |||
| VOX | idesmoe | It’ll be a Silent Spring. | 這將是個死寂的春天。 | 这将是个死寂的春天。 | |||
| VOX | idessea | Desolator ready. | 輻射工兵準備就緒。 | 辐射工兵准备就绪。 | |||
| VOX | idesseb | <大聲喘息> | <大声喘息> | ||||
| VOX | idessec | Ready for melt-down. | 準備融化吧。 | 准备融化吧。 | |||
| VOX | idessed | Reactor ready. | 反應爐準備就緒。 | 反应炉准备就绪。 | |||
| VOX | idessee | Mercury rising. | 金星升起了。 | 金星升起了。 | |||
| VOX | ienaata | Analyzing schematics. | 分析概要圖型中。 | 分析概要图型中。 | |||
| VOX | ienaatb | Studying blue prints. | 研究藍圖。 | 研究蓝图。 | |||
| VOX | ienaatc | Got the plans right here. | 在這裡取得計劃了。 | 在这里取得计划了。 | |||
| VOX | ienadia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ienadib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ienadic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ienadid | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ienafea | Get me outa here! | 快帶我離開! | 快带我离开! | |||
| VOX | ienafeb | I’m unarmed | 我沒有武裝 | 我没有武装 | |||
| VOX | ienafec | <恐懼的聲音> | <恐惧的声音> | ||||
| VOX | ienamoa | Yes sir! | 是的,長官! | 是的,长官! | |||
| VOX | ienamob | Moving. | 移動。 | 移动。 | |||
| VOX | ienamoc | I won’t be late. | 我不會遲到的。 | 我不会迟到的。 | |||
| VOX | ienapow | We’ll have the power up in 30 seconds, sir. | 我們在三十分鐘內會有動力,長官。 | 我们在三十分钟内会有动力,长官。 | |||
| VOX | ienasea | Engineering. | 進行工程中。 | 进行工程中。 | |||
| VOX | ienaseb | I have the tools. | 我有工具。 | 我有工具。 | |||
| VOX | ienasec | I’ve got the knowledge. | 我有相關知識。 | 我有相关知识。 | |||
| VOX | ienased | Need a repair? | 需要維修嗎? | 需要维修吗? | |||
| VOX | iensata | Checking designs. | 檢查設計細節。 | 检查设计细节。 | |||
| VOX | iensatb | Examining diagrams. | 檢查圖表 | 检查图表 | |||
| VOX | iensdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iensdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iensdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iensfea | Get me outa here! | 快讓我離開這兒! | 快让我离开这儿! | |||
| VOX | iensfeb | I’m unarmed | 我沒有武裝 | 我没有武装 | |||
| VOX | iensfec | <恐懼的聲音> | <恐惧的声音> | ||||
| VOX | iensmoa | Yes Commander! | 是的,指揮官。 | 是的,指挥官。 | |||
| VOX | iensmob | Moving. | 移動。 | 移动。 | |||
| VOX | iensmoc | I will go. | 我會去的。 | 我会去的。 | |||
| VOX | ienspow | We’ll have the power up in 30 seconds, sir. | 我們在三十分鐘內會有動力,長官。 | 我们在三十分钟内会有动力,长官。 | |||
| VOX | ienssea | Engineering. | 進行工程中。 | 进行工程中。 | |||
| VOX | iensseb | Tools ready. | 工具準備好了。 | 工具准备好了。 | |||
| VOX | ienssec | I have the information. | 我有相關情報。 | 我有相关情报。 | |||
| VOX | ienssed | Need a repair? | 需要維修嗎? | 需要维修吗? | |||
| VOX | ienssee | Something need fixing? | 有東西需要維修嗎? | 有东西需要维修吗? | |||
| VOX | ienssef | I know how it works. | 我知道這是怎麼做的。 | 我知道这是怎么做的。 | |||
| VOX | iflaata | Flak_attack. | 防空砲攻擊。 | 防空炮攻击。 | |||
| VOX | iflaatb | This will be messy. | 這實在太血腥了。 | 这实在太血腥了。 | |||
| VOX | iflaatc | Clouds of death. | 死亡之雲。 | 死亡之云。 | |||
| VOX | iflaatd | Flak you. | 射死你們。 | 射死你们。 | |||
| VOX | ifladia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ifladib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ifladic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iflafea | Can’t see through the flak. | 無法看透防空砲的彈幕。 | 无法看透防空炮的弹幕。 | |||
| VOX | iflafeb | There shooting me. | 有人在射擊我。 | 有人在射击我。 | |||
| VOX | iflafec | Help me Romanov. | 幫我,洛馬諾夫。 | 帮我,洛马诺夫。 | |||
| VOX | iflafed | I’m just one man. | 我只不過是個凡夫俗子。 | 我只不过是个凡夫俗子。 | |||
| VOX | iflamoa | Da! | 是! | 是! | |||
| VOX | iflamob | I am going. | 我上路了。 | 我上路了。 | |||
| VOX | iflamoc | Moving out. | 離開。 | 离开。 | |||
| VOX | iflamod | This gun is heavy. | 這挺槍真重。 | 这挺枪真重。 | |||
| VOX | iflasea | Flak trooper reporting. | 防空步兵回報中。 | 防空步兵回报中。 | |||
| VOX | iflaseb | ready. | 準備就緒! | 准备就绪! | |||
| VOX | iflasec | Orders comrad? | 指示?同志 | 指示?同志 | |||
| VOX | iflased | At least I have a job. | 至少我有份差事。 | 至少我有份差事。 | |||
| VOX | igiata | Attacking! | 攻擊! | 攻击! | |||
| VOX | igiatb | You got it! | 你猜對了! | 你猜对了! | |||
| VOX | igiatc | Enemy sighted! | 發現敵人! | 发现敌人! | |||
| VOX | igiatd | Let’s do it! | 幹吧! | 干吧! | |||
| VOX | igiate | Diggin’ in! | 挖出來! | 挖出来! | |||
| VOX | igiatf | Safety first, sir! | 安全優先,長官! | 安全优先,长官! | |||
| VOX | igidia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | igidib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | igidic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | igidid | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | igidie | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | igifea | We’re pinned down! | 我們受困了! | 我们受困了! | |||
| VOX | igifeb | We’re being attacked! | 我們被攻擊了! | 我们被攻击了! | |||
| VOX | igimoa | Move’n out! | 離開! | 离开! | |||
| VOX | igimob | Got it! | 辦到了! | 办到了! | |||
| VOX | igimoc | On my way! | 在路上了! | 在路上了! | |||
| VOX | igimod | Double time! | 加速趕到! | 加速赶到! | |||
| VOX | igimoe | On the move! | 移動中! | 移动中! | |||
| VOX | igimof | Hooah! | 好呀! | 好呀! | |||
| VOX | igisea | Sir yes sir! | 是的 ,長官! | 是的 ,长官! | |||
| VOX | igiseb | Ready! | 準備就緒! | 准备就绪! | |||
| VOX | igisec | Squared away sir! | 正步離開,長官! | 正步离开,长官! | |||
| VOX | igised | Orders? | 命令? | 命令? | |||
| VOX | igisee | How `bout some action? | 下點命令? | 下点命令? | |||
| VOX | igisef | Can do! | 辦得到! | 办得到! | |||
| VOX | igiseg | Who’s next? | 接下來換誰? | 接下来换谁? | |||
| VOX | irocata | He’s got no place to hide. | 他無處可逃了。 | 他无处可逃了。 | |||
| VOX | irocatb | I can see ‘em | 我看得見他們了。 | 我看得见他们了。 | |||
| VOX | irocatc | I got ‘em | 我料理掉他們了。 | 我料理掉他们了。 | |||
| VOX | irocatd | Clear out the place | 這裡搞定了。 | 这里搞定了。 | |||
| VOX | irocate | They won’t see us comin. | 他們看不見我們來了。 | 他们看不见我们来了。 | |||
| VOX | irocdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | irocdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | irocdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | irocfea | I’m losing compression! | 我失去推力了! | 我失去推力了! | |||
| VOX | irocfeb | There’s too much flak! | 有太多防空砲了! | 有太多防空炮了! | |||
| VOX | irocfec | My rocket’s hit! | 我的火箭被擊中了! | 我的火箭被击中了! | |||
| VOX | irocmoa | Pushin’ away. | 推開。 | 推开。 | |||
| VOX | irocmob | Igniting boosters. | 點燃推進器。 | 点燃推进器。 | |||
| VOX | irocmoc | Riding High. | 飛得高高的。 | 飞得高高的。 | |||
| VOX | irocmod | Up and over. | 飛到頭頂藍天。 | 飞到头顶蓝天。 | |||
| VOX | irocmoe | Got a steady flow. | 進入穩流。 | 进入稳流。 | |||
| VOX | irocmof | I’ll take the high road. | 我要走捷徑。 | 我要走捷径。 | |||
| VOX | irocmog | Lifting off. | 升空。 | 升空。 | |||
| VOX | irocsea | Rockets in the sky. | 天空中的火箭。 | 天空中的火箭。 | |||
| VOX | irocseb | All Fired up! | 所有人向上開火! | 所有人向上开火! | |||
| VOX | irocsec | Check out the view. | 看看風景。 | 看看风景。 | |||
| VOX | irocsed | I can go anywhere! | 我愛去那就去那! | 我爱去那就去那! | |||
| VOX | irocsee | Gotta clear view, sir. | 長官,得先看清四周。 | 长官,得先看清四周。 | |||
| VOX | irocsef | Ready to soar. | 準備高飛。 | 准备高飞。 | |||
| VOX | irocseg | Fuel tanks are filled | 燃料箱裝滿了。 | 燃料箱装满了。 | |||
| VOX | iseaata | Enemy in my sites! | 我這裡有敵人! | 我这里有敌人! | |||
| VOX | iseaatb | I got `em. | 我對付他們了。 | 我对付他们了。 | |||
| VOX | iseaatc | This is too easy. | 太容易了。 | 太容易了。 | |||
| VOX | iseadia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iseadib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iseadic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iseaexa | Special Delivery! | 限時專送送到! | 限时专送送到! | |||
| VOX | iseaexb | Goin’ down! | 快撐不住了! | 快撑不住了! | |||
| VOX | iseaexc | Let’s get it on! | 給他們點顏色瞧瞧! | 给他们点颜色瞧瞧! | |||
| VOX | iseamoa | Hoorah! | 好呀! | 好呀! | |||
| VOX | iseamob | Cover me. | 掩護我。 | 掩护我。 | |||
| VOX | iseamoc | How about a swim? | 下水游泳如何? | 下水游泳如何? | |||
| VOX | iseasea | SEAL ready. | 海豹部隊準備就緒。 | 海豹部队准备就绪。 | |||
| VOX | iseaseb | I’m your man. | 聽令。 | 听令。 | |||
| VOX | iseasec | A lil’ C4 knockin’ at your door. | 用 C4 炸彈敲你的門。 | 用 C4 炸弹敲你的门。 | |||
| VOX | iseased | Who’s your daddy? | 誰是你老爸? | 谁是你老爸? | |||
| VOX | iseawat | Alright, the water’s warm! | 別擔心,水很暖! | 别担心,水很暖! | |||
| VOX | isecata | He’s doesn’t belong here. | He’s doesn’t belong here. | He’s doesn’t belong here. | |||
| VOX | isecatb | He’s a threat. | He’s a threat. | He’s a threat. | |||
| VOX | isecatc | No witnesses. | No witnesses. | No witnesses. | |||
| VOX | isecatd | Shoot to kill. | Shoot to kill. | Shoot to kill. | |||
| VOX | isecate | Executing assignment. | Executing assignment. | Executing assignment. | |||
| VOX | isecdia | ||||||
| VOX | isecdib | ||||||
| VOX | isecdic | ||||||
| VOX | isecmoa | Securing the area. | Securing the area. | Securing the area. | |||
| VOX | isecmob | Scanning perimeter. | Scanning perimeter. | Scanning perimeter. | |||
| VOX | isecmoc | Right away sir. | Right away sir. | Right away sir. | |||
| VOX | isecmod | Assignment recieved. | Assignment recieved. | Assignment recieved. | |||
| VOX | isecsea | I’ll take the bullet. | I’ll take the bullet. | I’ll take the bullet. | |||
| VOX | isecseb | Agent in the field. | Agent in the field. | Agent in the field. | |||
| VOX | isecsec | Secret service here. | Secret service here. | Secret service here. | |||
| VOX | isecsed | Need an escort? | Need an escort? | Need an escort? | |||
| VOX | isecsee | Assigment sir? | Assigment sir? | Assigment sir? | |||
| VOX | isecsef | What’s your clearance level? | What’s your clearance level? | What’s your clearance level? | |||
| VOX | isniata | Takin’ ‘em out. | 幹掉他們。 | 干掉他们。 | |||
| VOX | isniatb | He’s in my scope. | 他進入我的射程內了。 | 他进入我的射程内了。 | |||
| VOX | isniatc | He’s a dead man. | 他死定了。 | 他死定了。 | |||
| VOX | isnidia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | isnidib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | isnidic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | isnifea | Run for cover! | 散開尋找掩蔽! | 散开寻找掩蔽! | |||
| VOX | isnifeb | I need support! | 我需要支援! | 我需要支援! | |||
| VOX | isnifec | I’m in too close! | 我太靠近了! | 我太靠近了! | |||
| VOX | isnimoa | Proceeding to vantage point. | 前進到有利位置。 | 前进到有利位置。 | |||
| VOX | isnimob | Just gimme a clear view. | 給我清楚的視野。 | 给我清楚的视野。 | |||
| VOX | isnimoc | I love to camp. | 我喜歡埋伏。 | 我喜欢埋伏。 | |||
| VOX | isnimod | Just get me close enough. | 讓我靠近點。 | 让我靠近点。 | |||
| VOX | isnimoe | Settling in. | 周遭觀察完畢。 | 周遭观察完毕。 | |||
| VOX | isnisea | Sniper ready. | 狙擊手就緒。 | 狙击手就绪。 | |||
| VOX | isniseb | Give me a target. | 給我一個目標。 | 给我一个目标。 | |||
| VOX | isnisec | Gimme a job. | 給我事做。 | 给我事做。 | |||
| VOX | isnised | Eliminate ‘em. | 消滅他們。 | 消灭他们。 | |||
| VOX | ispyata | Operation underway. | 任務進行中。 | 任务进行中。 | |||
| VOX | ispyatb | Disguise ready. | 偽裝完畢。 | 伪装完毕。 | |||
| VOX | ispyatc | Ready to infiltrate. | 滲透準備完畢。 | 渗透准备完毕。 | |||
| VOX | ispyatd | Obtaining intelligence. | 取得情報。 | 取得情报。 | |||
| VOX | ispydia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ispydib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ispydic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | ispyfea | They found me out! | 他們找到我了! | 他们找到我了! | |||
| VOX | ispyfeb | I’ve been spotted! | 我被看見了! | 我被看见了! | |||
| VOX | ispymoa | For King and Country. | 為國王及國家犧牲在所不惜! | 为国王及国家牺牲在所不惜! | |||
| VOX | ispymob | Indeed. | 的確。 | 的确。 | |||
| VOX | ispymoc | On my way. | 上路中。 | 上路中。 | |||
| VOX | ispymod | Yes commander. | 是的,指揮官。 | 是的,指挥官。 | |||
| VOX | ispymoe | Under cover. | 取得掩蔽。 | 取得掩蔽。 | |||
| VOX | ispysea | Commander? | 指揮官? | 指挥官? | |||
| VOX | ispyseb | Mission sir? | 長官,任務為何? | 长官,任务为何? | |||
| VOX | ispysec | Gimme a plan. | 給我一個計劃。 | 给我一个计划。 | |||
| VOX | ispysed | Agent ready. | 特務準備就緒。 | 特务准备就绪。 | |||
| VOX | itanata | Cha-Ching! | 恰卿! | 恰卿! | |||
| VOX | itanatb | <狂笑> | <狂笑> | ||||
| VOX | itanatc | Locked and loaded. | 彈藥上膛。 | 弹药上膛。 | |||
| VOX | itanatd | Yaah Baby! | 是的,寶貝! | 是的,宝贝! | |||
| VOX | itandia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itandib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itandic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itanmoa | I’m there. | 我在這裡。 | 我在这里。 | |||
| VOX | itanmob | How about a target?! | 給個目標!? | 给个目标!? | |||
| VOX | itanmoc | On my way. | 上路中。 | 上路中。 | |||
| VOX | itanmod | Moving out boss. | 動身,長官。 | 动身,长官。 | |||
| VOX | itanmoe | I’m on it. | 我在路上。 | 我在路上。 | |||
| VOX | itanmof | Shake it baby! | 大幹一場吧! | 大干一场吧! | |||
| VOX | itansea | Anytime boss. | 隨時聽命,長官。 | 随时听命,长官。 | |||
| VOX | itanseb | You got an order? | 您有下達命令嗎? | 您有下达命令吗? | |||
| VOX | itansec | Where’s the party? | 敵人在那裡? | 敌人在那里? | |||
| VOX | itansed | Show me the way. | 指路吧。 | 指路吧。 | |||
| VOX | itansee | How ‘bout some action. | 來點刺激的吧。 | 来点刺激的吧。 | |||
| VOX | iterata | Adios amigos! | 再見吧,朋友! | 再见吧,朋友! | |||
| VOX | iteratb | Here’s a hot papaya! | 這裡是熱帶巴巴雅! | 这里是热带巴巴雅! | |||
| VOX | iteratc | For the republic! | 為共和國! | 为共和国! | |||
| VOX | iteratd | Traitors must be eliminated! | 必須消滅所有叛徒! | 必须消灭所有叛徒! | |||
| VOX | iterdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iterdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iterdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iterfea | Take me back to Havana! | 帶我回哈瓦那! | 带我回哈瓦那! | |||
| VOX | iterfeb | Aiiii! | 啊! | 啊! | |||
| VOX | iterfec | I’ve been discovered! | 我被發現了! | 我被发现了! | |||
| VOX | itermoa | Vamos Muchachos! | Vamos Muchachos! | Vamos Muchachos! | |||
| VOX | itermob | On my way. | 上路中。 | 上路中。 | |||
| VOX | itermoc | I go freely. | 我獲得自由。 | 我获得自由。 | |||
| VOX | itersea | What are your conditions? | 您有什麼狀況? | 您有什么状况? | |||
| VOX | iterseb | We must revolt. | 我們必須反抗。 | 我们必须反抗。 | |||
| VOX | itersec | Need a smuggler? | 需要走私嗎? | 需要走私吗? | |||
| VOX | itesata | 2,000 volts coming up. | 2.000伏特來了。 | 2000 伏特来了。 | |||
| VOX | itesatb | He’s fried. | 他被烤焦了。 | 他被烤焦了。 | |||
| VOX | itesatc | Completing circuit. | 完成電路搭設。 | 完成电路搭设。 | |||
| VOX | itesatd | Let the juice flow. | 讓電開始流吧。 | 让电开始流吧。 | |||
| VOX | itesate | Commencing Shock therapy. | 開始電療法。 | 开始电疗法。 | |||
| VOX | itesatf | Congratulations! You’ve been discharged. | 恭喜!您身上的電流排出了。 | 恭喜!您身上的电流排出了。 | |||
| VOX | itesdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itesdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itesdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itesdid | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | itesfea | Ground yourselves! | 就地找好掩蔽! | 就地找好掩蔽! | |||
| VOX | itesfeb | Reinforcements! | 援軍趕到! | 援军赶到! | |||
| VOX | itesfec | I’m hit! | 我中彈了! | 我中弹了! | |||
| VOX | itesmoa | Going to source. | 移動至來源。 | 移动至来源。 | |||
| VOX | itesmob | Moving out. | 移動 | 移动 | |||
| VOX | itesmoc | Yes comrade. | 遵命,同志。 | 遵命,同志。 | |||
| VOX | itesmod | Surging forward. | 向前衝。 | 向前冲。 | |||
| VOX | itesmoe | Electrician in the field. | 戰場電工在此。 | 战场电工在此。 | |||
| VOX | itesmof | Rubber shoes in motion. | 塑膠鞋移動中。 | 塑胶鞋移动中。 | |||
| VOX | itessea | Tesla suit ready! | 磁能裝準備就緒! | 磁能装准备就绪! | |||
| VOX | itesseb | Extra crispy. | 超俐落。 | 超俐落。 | |||
| VOX | itessec | Charging up. | 向前衝呀。 | 向前冲呀。 | |||
| VOX | itessed | Electrodes ready! | 電極準備好了! | 电极准备好了! | |||
| VOX | itessee | Checking connection. | 檢查連線。 | 检查连线。 | |||
| VOX | iyurata | He belongs to us. | 他是我們的。 | 他是我们的。 | |||
| VOX | iyuratb | His mind is weak. | 他的心靈太脆弱了。 | 他的心灵太脆弱了。 | |||
| VOX | iyuratc | There is no resistance. | 沒有抵抗。 | 没有抵抗。 | |||
| VOX | iyuratd | A new comrade joins us. | 新同志加入我們了。 | 新同志加入我们了。 | |||
| VOX | iyurate | Look deeply into my eyes_ | 看我的眼睛深處。 | 看我的眼睛深处。 | |||
| VOX | iyurdia | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iyurdib | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iyurdic | <死亡的聲音> | <死亡的声音> | ||||
| VOX | iyurmoa | Yes, of course. | 是的,當然。 | 是的,当然。 | |||
| VOX | iyurmob | Predictable. | 預料得到。 | 预料得到。 | |||
| VOX | iyurmoc | Thoughts received. | 接收思想。 | 接收思想。 | |||
| VOX | iyurmod | My command is your wish. | 你會想讓我控制的。 | 你会想让我控制的。 | |||
| VOX | iyursea | Psychic ready. | 心靈控制準備就緒。 | 心灵控制准备就绪。 | |||
| VOX | iyurseb | Tell me your wish. | 告訴我你想要什麼。 | 告诉我你想要什么。 | |||
| VOX | iyursec | I know your thoughts. | 我知道你想些什麼。 | 我知道你想些什么。 | |||
| VOX | iyursed | Your mind is clear. | 你的頭殼沒壞吧。 | 你的头壳没坏吧。 | |||
| VOX | iyursee | The mind is quicker than the eye. | 腦子動的比眼睛快。 | 脑子动的比眼睛快。 | |||
| VOX | ma1ev01 | Don’t forget, Sir! Order Tanya as you see fit, but we CANNOT afford to lose her. You must reach Fort Bradley before it is destroyed. | 別忘記,長官!您可以用自己覺得合適的方式來指揮譚雅,但我們可承受不起失去譚雅的損失。您必須在布雷利要塞被摧毀之前,先行抵達。 | 别忘记,长官!您可以用自己觉得合适的方式来指挥谭雅,但我们可承受不起失去谭雅的损失。您必须在布雷德利要塞被摧毁之前,先行抵达。 | |||
| VOX | ma1ev02 | Looks like the bridge has been blown. We’ll have to find another way to Fort Bradley. | 看來橋被炸了。我們必須再找別的路到布雷利要塞。 | 看来桥被炸了。我们必须再找别的路到布雷德利要塞。 | |||
| VOX | ma1ev03 | The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty! We can’t let them get away with that! Sir, is there anything you can do? | 蘇聯海軍正在攻擊自由女神像!我們不能讓他們得逞!長官,您可以做些什麼來阻止他們嗎? | 苏联海军正在攻击自由女神像!我们不能让他们得逞!长官,您可以做些什么来阻止他们吗? | |||
| VOX | ma1ev04 | Doesn’t sound good, Sir! We’re going to have to double-time it the rest the way to reach Fort Bradley in time! | 聽起來不太好,長官!我們接下來到布雷利要塞的路程得要加倍趕路才能及時趕到! | 听起来不太好,长官!我们接下来到布雷德利要塞的路程得要加倍赶路才能及时赶到! | |||
| VOX | ma1ev05 | Congratulations! We’ve reestablished contact with Fort Bradley! They’re turning over control of the base and its troops to you. | 恭喜!我們與布雷利要塞重新恢復連繫了!他們傾覆了基地的控制權,還有部隊,轉向您這邊了。 | 恭喜!我们与布雷德利要塞重新恢复联系了!他们倾覆了基地的控制权,还有部队,转向您这边了。 | |||
| VOX | ma1ev06 | We seem to have lost power, sir! Build more power plants. | 我們好像在失去電力,長官!請興建更多的發電廠。 | 我们好像在失去电力,长官!请兴建更多的发电厂。 | |||
| VOX | ma1ev07 | Looks like the bridge has collapsed. We’ll have to get our Engineers to repair it! | 看來橋好像塌了。我們得找工程師來修護! | 看来桥好像塌了。我们得找工程师来修复! | |||
| VOX | ma1ev08 | Watch out for those Petroleum barrels - They seem highly unstable! Perhaps we can use them to our advantage… | 注意這些油桶 - 看來很不穩定!或許我們可用利用這些油桶 .. | 注意这些油桶 - 看来很不稳定!或许我们可用利用这些油桶 … | |||
| VOX | ma1ev09 | Our GI’s are too exposed to enemy fire! Maybe they should take shelter in nearby buildings! | 我們的大兵暴露於敵人砲火下!或許他們應該就近到建築物裡找尋掩蔽! | 我们的大兵暴露于敌人炮火下!或许他们应该就近到建筑物里找寻掩蔽! | |||
| VOX | ma1ev10 | Sir, I’m sorry to report that we’ve lost Tanya_ | 長官,我很抱歉向您報告,我們失去了譚雅。 | 长官,我很抱歉向您报告,我们失去了谭雅。 | |||
| VOX | ma1ev11 | There’s the Supply Base! Destroy all of the buildings, and we’ll buy some time for the rest of the country! | 那裡就是補給基地!摧毀所有建築物,我們就能爭取一點時間,為國家爭取一點時間! | 那里就是补给基地!摧毁所有建筑物,我们就能争取一点时间,为国家争取一点时间! | |||
| VOX | ma1ev12 | We’ve done it Sir! The Supply Base has been eliminated! | 我們辦到了,長官!補給基地已經被我們消滅了! | 我们办到了,长官!补给基地已经被我们消灭了! | |||
| VOX | ma1ev13 | You must hurry to reach Fort Bradley as quickly as possible! | 您必須盡快抵達布雷利要塞! | 您必须尽快抵达布雷德利要塞! | |||
| VOX | ma1ev14 | To earn more credits, command your Chrono Miners to gather ore. | 命令超時空採礦車收集更多礦石,就能賺得愈多資金。 | 命令超时空采矿车收集更多矿石,就能赚得愈多资金。 | |||
| VOX | ma1ev15 | This vehicle is known as a Chrono Miner - it can be used to gather valuable minerals, and when fully loaded will teleport back to the Refinery docking bay. | 這種車輛稱為超時空採礦車-可以用來收集有價礦石,滿載之後,會傳送回精鍊廠卸貨處。 | 这种车辆称为超时空采矿车-可以用来收集有价矿石,满载之后,会传送回精炼厂卸货处。 | |||
| VOX | ma1ev16 | Additional Soviet forces are incoming, and will surely arrive soon! | 更多蘇聯軍隊靠近中,很快就會抵達! | 更多苏联军队靠近中,很快就会抵达! | |||
| VOX | ma1ev17 | Soviet paratroopers detected. | 偵測到蘇聯傘兵。 | 侦测到苏联伞兵。 | |||
| VOX | ma1ev18 | Commander, you must reach Fort Bradley as quick… wait… What are those Dreadnoughts doing? They’re attacking the Statue of Liberty? You can’t let this happen! | 指揮官,您必須盡快抵達布雷利要塞…等等…那些無畏級戰艦在幹嘛?他們在攻擊自由女神像嗎?您一定要阻止他們! | 指挥官,您必须尽快抵达布雷德利要塞…等等…那些无畏级战舰在干嘛?他们在攻击自由女神像吗?您一定要阻止他们! | |||
| VOX | ma1ev19 | Liberty is fallen, sir. This looks like the beginning of the end. | 自由女神像倒下了,長官。看來這只是一切悲劇的開始。 | 自由女神像倒下了,长官。看来这只是一切悲剧的开始。 | |||
| VOX | ma1ev20 | Tanya has perished, sir. We can’t do this without her! | 譚雅陣亡了,長官,我們沒有她這件任務準辦不成! | 谭雅阵亡了,长官,我们没有她这件任务准办不成! | |||
| VOX | ma1ev21 | Sir, Fort Bradley just reported that the Soviets have managed to establish a small supply base just southeast of here. If we can eliminate the supply base, perhaps can stall the invasion for a short while! | 長官,布雷利要塞剛剛傳來報告,說蘇聯已經在此東南方建立了一個小型補給基地。要是我們可以消滅這個補給基地,或許可以暫時阻止蘇聯的進軍! | 长官,布雷德利要塞刚刚传来报告,说苏联已经在此东南方建立了一个小型补给基地。要是我们可以消灭这个补给基地,或许可以暂时阻止苏联的进军! | |||
| VOX | ma1ev22 | Deploy an occupied civilian structure to evacuate its occupants. | 部署已佔據的市民建築,讓居住者避難。 | 部署已占据的市民建筑,让居住者避难。 | |||
| VOX | ma2ta01 | All right! This beacon’s neutralized! Send in the cavalry | 好極了!心靈信標失效了!把裝甲車開進來吧。 | 好极了!心灵信标失效了!把装甲车开进来吧。 | |||
| VOX | ma3ev01 | You have discovered Allied units abandoned after the Soviet invasion. | 您找到了蘇聯入侵後被棄置的盟軍部隊。 | 您找到了苏联入侵后被弃置的盟军部队。 | |||
| VOX | ma3ev02 | The Psychic Beacon must be destroyed, Commander! | 必須摧毀心靈信標,指揮官! | 必须摧毁心灵信标,指挥官! | |||
| VOX | ma3ev03 | Watch out for Soviet troops garrisoned in civilian structures throughout the city! | 注意整座城市駐守在平民住宅裡的蘇聯軍隊! | 注意整座城市驻守在平民住宅里的苏联军队! | |||
| VOX | ma4ev01 | Objective 1: Use your paradrop squad to take out the Soviet Tesla Reactors, shutting down their harbor defenses. | 目標1:利用傘兵小隊佔領蘇聯磁能反應爐,關閉他們的港口防禦。 | 目标 1:利用伞兵小队占领苏联磁能反应炉,关闭他们的港口防御。 | |||
| VOX | ma4ev02 | Objective 2: | 目標 2: | 目标 2: | |||
| VOX | ma4ev03 | Seek out the Soviets’ Tesla Reactors and take them out with your Destroyers, crippling their air defenses. | 找出蘇聯的磁能反應爐,用驅逐艦加以摧毀,讓他們的空防受創。 | 找出苏联的磁能反应炉,用驱逐舰加以摧毁,让他们的防空受创。 | |||
| VOX | ma4ev04 | Perhaps we should send our Destroyers scouting up the Chicago River, they may reveal key installations in the Soviet base. | 或許我們應該派遣驅逐艦偵測芝加哥河,說不定能找出蘇聯基地裡的關鍵設施。 | 或许我们应该派遣驱逐舰侦测芝加哥河,说不定能找出苏联基地里的关键设施。 | |||
| VOX | ma5ev01 | You can check one missile off your list, Sir! That bird will never fly again. | 您可以從列表中移掉一枚飛彈,長官!那枚飛彈再也不會飛了。 | 您可以从列表中移掉一枚飞弹,长官!那枚飞弹再也不会飞了。 | |||
| VOX | ma5ev02 | Sir, we managed to capture one of the Silos - instead of destroying it! Why don’t we just turn it against the other missile Silo? | 長官,我們成功的佔據了其中一個飛彈發射井,而不是直接摧毀!為什麼不乾脆把它調頭對準另一個飛彈發射井呢? | 长官,我们成功的占据了其中一个飞弹发射井,而不是直接摧毁!为什么不干脆把它调头对准另一个飞弹发射井呢? | |||
| VOX | ma5ev03 | If you can get a Spy into one of those Tesla Generators, he can probably shut down all of the base’s power for a good 30 seconds. | 要是您能讓一位間諜進入這些磁能產生器中,或許他可以暫時關掉這個基地的電力,約三十秒左右的時間。 | 要是您能让一位间谍进入这些磁能产生器中,或许他可以暂时关掉这个基地的电力,约三十秒左右的时间。 | |||
| VOX | ma5ev04 | I’m resizing your radar to compensate for the Nuclear missile coordinates that we just received. Stand by. | 我重新調整了雷達的偵測範圍,以補償我們剛剛收到的核彈座標。請稍候。 | 我重新调整了雷达的侦测范围,以补偿我们刚刚收到的核弹坐标。请稍候。 | |||
| VOX | ma5ev05 | Sir! You just blew up the Soviet Battlelab! Without the Missile Silo coordinates, we can’t complete our mission! | 長官!您剛剛炸毀了蘇聯的作戰實驗室!沒有了飛彈發射井座標,我們就無法完成任務! | 长官!您刚刚炸毁了苏联的作战实验室!没有了飞弹发射井坐标,我们就无法完成任务! | |||
| VOX | ma5ev06 | Congratulations, Sir! With both nukes neutralized, the European Alliance can join the war! We may have just changed the course of history! | 恭喜!長官,兩座核彈都失效之後,歐洲盟軍就能參戰了!我們已經改變了歷史的軌跡! | 恭喜!长官,两座核弹都失效之后,欧洲盟军就能参战了!我们已经改变了历史的轨迹! | |||
| VOX | ma5ev07 | If you can get a Spy into one of those Tesla Generators, he can probably shut down all of the base’s power for a good 60 seconds. | 要是您能讓一位間諜進入這些磁能產生器中,或許他可以暫時關掉這個基地的電力,約六十秒左右的時間。 | 要是您能让一位间谍进入这些磁能产生器中,或许他可以暂时关掉这个基地的电力,约六十秒左右的时间。 | |||
| VOX | ma5ev08 | Sir, Tanya is missing in action. Without her, our efforts here are in vain. | 長官,譚雅在任務中行蹤不明了。沒有了她,我們的就徒勞無功了。 | 长官,谭雅在任务中行踪不明了。没有了她,我们的就徒劳无功了。 | |||
| VOX | ma5i101 | Thanks for rescuing us, Sir! Our plane was shot down by Soviet anti-aircraft. There’s probably more survivors around here. | 感謝您營救我們,長官!我們的飛機被蘇聯防空砲擊墜。說不定這附近還有更多的生還者。 | 感谢您营救我们,长官!我们的飞机被苏联防空炮击坠。说不定这附近还有更多的生还者。 | |||
| VOX | ma5i201 | Glad you found us, Sir! We’re freezing out here! | 很高興您找到我們,長官!我們在這好冷! | 很高兴您找到我们,长官!我们在这好冷! | |||
| VOX | ma5i301 | Good to see you, Sir! What are our orders? | 很高興見到您,長官!我們的命令? | 很高兴见到您,长官!我们的命令? | |||
| VOX | ma5i401 | Be on the lookout for spies, Comrade. It seems a little quiet tonight. | 同志,仔細盯著,不要讓間諜混進來。今晚看來有點安靜。 | 同志,仔细盯着,不要让间谍混进来。今晚看来有点安静。 | |||
| VOX | ma5i501 | (Laugh) We don’t need to worry about stupid American spies. That’s what the dogs are for. | (笑)我們不需要擔心愚笨的美國間諜。有警犬在就可以高枕無憂了。 | (笑)我们不需要担心愚笨的美国间谍。有警犬在就可以高枕无忧了。 | |||
| VOX | ma5ta01 | Looks like we’re going to need some more Spies, Sir! | 看來我們需要更多間諜,長官! | 看来我们需要更多间谍,长官! | |||
| VOX | ma5ta02 | Sir, could you send some more Spies without neon camouflage this time? | 長官,您能再派遣沒有氖偽裝的間諜嗎? | 长官,您能再派遣没有氖伪装的间谍吗? | |||
| VOX | ma5ta03 | Looks like Spies are becoming an Endangered Species. Send some more! | 看來間諜已經成為瀕臨絕種的動物。再派更多來! | 看来间谍已经成为濒临绝种的动物。再派更多来! | |||
| VOX | ma5ta04 | (Tanya swears several times and is ‘beeped’ out) Sorry, Sir, but we need some more Spies. | (譚雅破口大罵了好幾次,但被嗶一聲就停止了)抱歉,但我們需要更多間諜。 | (谭雅破口大骂了好几次,但被哔一声就停止了)抱歉,但我们需要更多间谍。 | |||
| VOX | ma6ev01 | Hey! That’s not Lincoln. They’ve put a Stalin head on him! | 嘿,這不是林肯。他們在林肯身上換了史達林的頭。 | 嘿,这不是林肯。他们在林肯身上换了斯大林的头。 | |||
| VOX | ma6ev02 | Sir, several of our vehicles have been eaten by Terror Drones. Our Service Depot can remove the drones and save our vehicles. | 長官,我們有幾台車輛被恐怖機器人吃了。我們的維修廠能移除這些機器人,挽救我們的車輛。 | 长官,我们有几台车辆被恐怖机器人吃了。我们的维修厂能移除这些机器人,挽救我们的车辆。 | |||
| VOX | ma7ev01 | Commander, Niihau Island has fallen. We should prepare the rest of Hawaii for invasion. | 指揮官,尼伊豪島陷落了。我們應該在夏威夷其他群島加強準備,等待入侵敵軍。 | 指挥官,尼伊豪岛陷落了。我们应该在夏威夷其他群岛加强准备,等待入侵敌军。 | |||
| VOX | ma7ev02 | Commander, the Soviets have finished construction of a nuclear missile launcher on Niihau. We must build Gap Generators to hide our base before they can launch. | 指揮官,蘇聯在尼伊豪島的核彈發射井興建完成了。我們必須建造裂縫產生器,在他們能發射之前,隱藏基地。 | 指挥官,苏联在尼伊豪岛的核弹发射井兴建完成了。我们必须建造裂缝产生器,在他们能发射之前,隐藏基地。 | |||
| VOX | ma8ia01 | Can’t concentrate voices in my head_ _victory to the Soviet Union. | 無法集中我腦海中的聲音__蘇聯勝利。 | 无法集中我脑海中的声音__苏联胜利。 | |||
| VOX | ma8ia02 | victory to the Sov we’re free! Get’em! | 蘇聯勝利,我們自由了!抓住他們! | 苏联胜利,我们自由了!抓住他们! | |||
| VOX | ma8ta01 | Must reach the beacon just a little bit farther long live the glorious peoples Soviet state. | 必須抵達心靈信標,蘇聯的光榮人民活得比較長久一些。 | 必须抵达心灵信标,苏联的光荣人民活得比较长久一些。 | |||
| VOX | ma9se01 | We’re going to need some help getting through those defenses. | 我們要通過這些防衛工事需要一點援助。 | 我们要通过这些防卫工事需要一点援助。 | |||
| VOX | ma9se02 | Hot Tamale! That’s no Mayan Pyramid_ that’s a Prism Cannon. | 熱餅!沒有馬雅金字塔_那是光稜砲。 | 热饼!没有玛雅金字塔_那是光棱炮。 | |||
| VOX | ma9se03 | Sir, these freedom fighters want to join up. | 長官,這些自由鬥士想要加入。 | 长官,这些自由斗士想要加入。 | |||
| VOX | maaei01 | What does this button do? | 這個按鈕做什麼用的? | 这个按钮做什么用的? | |||
| VOX | maaei02 | Commander! Look out! They are over here. | 指揮官,注意!他們過來了。 | 指挥官,注意!他们过来了。 | |||
| VOX | maaei03 | Get these commander! Here they are! Here! | 抓住這些人,指揮官!他們在這裡!這裡! | 抓住这些人,指挥官!他们在这里!这里! | |||
| VOX | maaei04 | You should see this Commander! | 您應該見見這個,指揮官! | 您应该见见这个,指挥官! | |||
| VOX | maaev01 | Please don’t touch the auxiliary controls professor. They notify the commander of important events. | 請不要碰輔助控制鈕,教授。他們通報指揮官許多重要情報。 | 请不要碰辅助控制钮,教授。他们通报指挥官许多重要情报。 | |||
| VOX | maaev02 | Professor please stay off this channel. | 教授請停留在此頻道。 | 教授请停留在此频道。 | |||
| VOX | maaev03 | Professor Einstein! I’m sure the Commander sees that. | 愛因斯坦教授!我很確定指揮官明白了。 | 爱因斯坦教授!我很确定指挥官明白了。 | |||
| VOX | maaev04 | Professor if you touch the controls again_ | 教授,要是您再碰觸這些控制鈕一次。 | 教授,要是您再碰触这些控制钮一次。 | |||
| VOX | maaev05 | Sir, if you build and deploy a spy satellite you will be able to see the entire combat area. | 長官,要是您興建並部署一枚間諜衛星,您就能看見整個作戰區域。 | 长官,要是您兴建并部署一枚间谍卫星,您就能看见整个作战区域。 | |||
| VOX | maaev06 | We’re rather low on resources in this location, sir. Perhaps you should construct an Ore Purifier so we can get more out of what we have. | 我們在這區域的資源不足,長官。或許您應該興建礦石精鍊器,我們就能從所有的得到更多。 | 我们在这区域的资源不足,长官。或许您应该兴建矿石精炼器,我们就能从所有的得到更多。 | |||
| VOX | mabev01 | Commander, Marine World has loaned us their trained dolphins. They can be use a sonic enhancer to attack the Squids and drive them off our ships. | 指揮官,海洋世界暫時將他們所訓練的海豚借給我們使用。海豚能使用聲納加強器,攻擊巨型烏賊,讓烏賊放開我們的船艦。 | 指挥官,海洋世界暂时将他们所训练的海豚借给我们使用。海豚能使用声纳加强器,攻击巨型乌贼,让乌贼放开我们的船舰。 | |||
| VOX | macev01 | Attemping to jam Soviet Command’s calls for help, but a few got through. Heavier Soviet reinforcements arriving soon. | 嘗試干擾蘇聯指揮官的求救訊息,但還是有一些訊息傳出去了。更大規模的蘇聯援軍很快就會趕到。 | 尝试干扰苏联指挥官的求救讯息,但还是有一些讯息传出去了。更大规模的苏联援军很快就会赶到。 | |||
| VOX | macev02 | Teleporting troops arriving in 5 4 3 2 1. | 傳送中部隊5_4_3_2_1抵達。 | 传送中部队5_4_3_2_1抵达。 | |||
| VOX | macev03 | Intercepting broadcast from Soviet Command. Romanov’s panicking, sir. He’s called for air evacuation. The transports will arrive in 2 minutes. | 攔截蘇聯指揮部的廣播訊息。洛馬諾夫陷入驚慌,長官。他呼叫空軍前來撤離。運輸機兩分鐘內會抵達。 | 拦截苏联指挥部的广播讯息。洛马诺夫陷入惊慌,长官。他呼叫空军前来撤离。运输机两分钟内会抵达。 | |||
| VOX | macev04 | Soviet evacuation transports arriving in 1 minute. | 蘇聯撤退輸送船一分鐘內會抵達。 | 苏联撤退输送船一分钟内会抵达。 | |||
| VOX | macev05 | Soviet evacuation transports arriving in 30 seconds. | 蘇聯撤退輸送船三十秒鐘內會抵達。 | 苏联撤退输送船三十秒钟内会抵达。 | |||
| VOX | macev06 | Sir, Romanov is calling for evacuation again. He is trying to escape. | 長官,洛馬諾夫再度呼叫撤離。他打算要溜了! | 长官,洛马诺夫再度呼叫撤离。他打算要溜了! | |||
| VOX | macev07 | Psionic Amplifier captured. Soviet units are defecting to our side. | 佔領心靈控制增幅器!蘇聯部隊投向我方了。 | 占领心灵控制增幅器!苏联部队投向我方了。 | |||
| VOX | macev08 | Psionic Amplifier destroyed. | 摧毀心靈控制增幅器。 | 摧毁心灵控制增幅器。 | |||
| VOX | macev09 | Romanov captured. | 俘虜洛馬諾夫。 | 俘虏洛马诺夫。 | |||
| VOX | macev10 | Teleporting troops arriving in 5_ | 傳送中部隊5_抵達。 | 传送中部队5_抵达。 | |||
| VOX | macev11 | Chrono Reinforcements have arrived. | 超時空援軍已經抵達。 | 超时空援军已经抵达。 | |||
| VOX | macev12 | Commander, the time to act is now. The bulk of our armies stand ready to be transported to this very location, but first Tanya must clear the way for them by eliminating the Psychic Amplifier. | 指揮官,現在是行動的好時機。大部分部隊已經傳送到正確位置,但是必須先由譚雅摧毀心靈控制增幅器,幫他們開路。 | 指挥官,现在是行动的好时机。大部分部队已经传送到正确位置,但是必须先由谭雅摧毁心灵控制增幅器,帮他们开路。 | |||
| VOX | macev13 | Tanya has failed, sir. Our best efforts have been all for naught. | 譚雅失敗了,長官!我們白忙了一場。 | 谭雅失败了,长官!我们白忙了一场。 | |||
| VOX | macev14 | Sir, the Psychic Amplifier has been destroyed, and Soviet forces have begun to defect to our side! | 長官,心靈控制增幅器已經被摧毀了。蘇聯的軍隊開始紛紛向我們投降。 | 长官,心灵控制增幅器已经被摧毁了。苏联的军队开始纷纷向我们投降。 | |||
| VOX | macev15 | Our objective now is simple: Tanya must capture Romanov from his hiding place - the Kremlin. | 我們的目標相當簡單。譚雅必須俘虜躲在克里姆林宮中的洛馬諾夫。 | 我们的目标相当简单。谭雅必须俘虏躲在克里姆林宫中的洛马诺夫。 | |||
| VOX | macev16 | To capture Romanov, Tanya must enter the Kremlin. | 為了俘虜洛馬諾夫,譚雅必須潛入克里姆林宮 | 为了俘虏洛马诺夫,谭雅必须潜入克里姆林宫 | |||
| VOX | macev17 | The Soviet High Command has been alerted to our presence. Prepare for a Soviet counter attack. | 蘇聯的高級指揮部已經發現我們的存在,準備接受蘇聯的反擊 | 苏联的高级指挥部已经发现我们的存在,准备接受苏联的反击 | |||
| VOX | macev18 | With Romanov captured and being interrogated as we speak, it seems the Soviet menace has come to an end. | 由於洛馬諾夫被俘虜,再加上被我們審問,蘇聯的威脅即將告一段落 | 由于洛马诺夫被俘虏,再加上被我们审问,苏联的威胁即将告一段落 | |||
| VOX | macis01 | We will never surrender! Death to the Allies! | 我們絕不投降!同盟國去死吧! | 我们绝不投降!同盟国去死吧! | |||
| VOX | macta01 | We can’t let Romanov get away! | 我們不能讓洛馬諾夫離開。 | 我们不能让洛马诺夫离开。 | |||
| VOX | macve01 | I’m going to be sick. | 我好像不太舒服。 | 我好像不太舒服。 | |||
| VOX | macve02 | Where are we? | 我們在那裡? | 我们在那里? | |||
| VOX | macve03 | Is this Russia? | 這裡是俄羅斯嗎? | 这里是俄罗斯吗? | |||
| VOX | ms1so01 | Commander, this is the first step in our glorious conquest. Victory here is crucial! Remember, we must crush the Pentagon - above all else, the Pentagon must be destroyed! | 指揮官,這是我們光榮勝利的第一步。在此勝利具有決定性的意義!記住,我們必須破壞五角大廈!這是最重要的事情,五角大廈一定得摧毀! | 指挥官,这是我们光荣胜利的第一步。在此胜利具有决定性的意义!记住,我们必须破坏五角大楼!这是最重要的事情,五角大楼一定得摧毁! | |||
| VOX | ms1so02 | We can’t let a mere bridge delay our conquest, commander! Order your Engineers to enter the bridge’s control station! | 我們不能讓一座小小的橋延誤了我們的佔領行程,指揮官!命令你的工程師進入橋樑的控制站。 | 我们不能让一座小小的桥延误了我们的占领行程,指挥官!命令你的工程师进入桥梁的控制站。 | |||
| VOX | ms1so03 | Commander, pay no heed to casualties. For every Conscript who dies in the crusade, there are a thousand more who stand eager to replace him! | 指揮官,不需要花任何心思在那些傷亡的人身上。還有上千個人希望自己能接替這些在聖戰中殉職的士兵。 | 指挥官,不需要花任何心思在那些伤亡的人身上。还有上千个人希望自己能接替这些在圣战中殉职的士兵。 | |||
| VOX | ms1so04 | Commander, you can order your Conscripts into nearby buildings to fortify them against the enemy. | 指揮官,你可以命令你的動員兵軍隊進駐附近的建築物當中,並且開始建築防禦工事來抵抗敵人。 | 指挥官,你可以命令你的动员兵军队进驻附近的建筑物当中,并且开始建筑防御工事来抵抗敌人。 | |||
| VOX | ms1so05 | At last, the Pentagon is within our grasp! Destroy it, immediately. | 五角大廈終於落入我們的手中了!立刻摧毀它!! | 五角大楼终于落入我们的手中了!立刻摧毁它!! | |||
| VOX | ms1so06 | Ah… Our Comrades have decided to lend us support. These reinforcement Commander, are some of our most useful vehicles _ Flak Tracks! Their speed armor, and ability to carry infantry are the perfect support for our legion of Conscripts | 嗯…同志已經決定提供我們支援。這些援軍中包括一些最常用的車輛—防空履帶車!高速裝甲及運輸部隊的能力,對軍隊來說,是相當理想的支援。 | 嗯…同志已经决定提供我们支援。这些援军中包括一些最常用的车辆—防空履带车!高速装甲及运输部队的能力,对军队来说,是相当理想的支援。 | |||
| VOX | ms1so07 | Superb, Commander! The Pentagon has been destroyed! | 太好了,指揮官!五角大廈已經被摧毀了! | 太好了,指挥官!五角大楼已经被摧毁了! | |||
| VOX | ms1so09 | Our base is out of power! We must build more generators to bring our radar and defenses back online! | 我們的基礎就在於能源!我們必須建造更多的發電機,來讓我們的雷達和防禦工事可以回復運作! | 我们的基础就在于能源!我们必须建造更多的发电机,来让我们的雷达和防御工事可以恢复运作! | |||
| VOX | ms1so10 | Be wary of those barrels of petrol! If damaged, they will surely explode violently. Perhaps we can use them to our advantage… | 小心這些汽油桶!要是出了任何差錯,它們一定會造成大爆炸。說不定我們可以利用它們來製造我們的優勢 .. | 小心这些汽油桶!要是出了任何差错,它们一定会造成大爆炸。说不定我们可以利用它们来制造我们的优势 … | |||
| VOX | ms1so11 | Capture the airport commander in order to allow paratroopers to land in the area. | 為了讓傘兵能夠在這個區域降落,需要俘虜機場指揮官! | 为了让伞兵能够在这个区域降落,需要俘虏机场指挥官! | |||
| VOX | ms1so12 | Excellent, Comrade Commander! As soon as the Paratroopers are completely prepared, we will be able to strike anywhere you desire! | 相當好,友軍指揮官!只要傘兵一準備好,我們就能攻擊任何一個你想要的地方! | 相当好,友军指挥官!只要伞兵一准备好,我们就能攻击任何一个你想要的地方! | |||
| VOX | ms1so13 | The building that you’ve just discovered is one of America’s special civilian buildings. Use an Engineer to convert the building and gain its powers. | 你剛剛發現的那棟建築物是美國的特別市民建築。派一名工程師去轉變建築物,並且獲得能源。 | 你刚刚发现的那栋建筑物是美国的特别市民建筑。派一名工程师去转变建筑物,并且获得能源。 | |||
| VOX | ms1so14 | Deploy an occupied civilian structure to remove its occupants. | 部署一間正在使用中的市民建築,調動裡頭的居住者 | 部署一间正在使用中的市民建筑,调动里头的居住者 | |||
| VOX | ms1so15 | This useful vehicle is known as a War Miner - it can be used to gather valuable minerals, and will defend itself with a turret-mounted cannon. | 最為人所知、最常使用的車輛,就是武裝採礦車。它可以用來收集貴重的礦物,還可以用裝設好的大砲來進行防禦。 | 最为人所知、最常使用的车辆,就是武装采矿车。它可以用来收集贵重的矿物,还可以用装设好的大炮来进行防御。 | |||
| VOX | ms1so16 | To earn more credits, command your War Miners to gather ore. | 命令武裝採礦車收集礦物,獲取更多資金。 | 命令武装采矿车收集矿物,获取更多资金。 | |||
| VOX | ms1so17 | Iron Curtained units detected. | 偵測到鐵幕部隊。 | 侦测到铁幕部队。 | |||
| VOX | ms1so18 | Incoming Kirovs detected. | 偵測到來襲的基洛夫空艇! | 侦测到来袭的基洛夫空艇! | |||
| VOX | ms1so19 | You must destroy the Kremlin, where Yuri is cowering. | 你最好摧毀克里姆林宮,尤里正躲在裡面發抖。 | 你最好摧毁克里姆林宫,尤里正躲在里面发抖。 | |||
| VOX | ms3ca04 | (droned) By your command, Comrade. | (低沈地說)聽命,同志! | (低沉地说)听命,同志! | |||
| VOX | ms3ca05 | (droned) Death to the capitalists! | (低沈地說)資本主義者去死! | (低沉地说)资本主义者去死! | |||
| VOX | ms3ca06 | (droned) Glory to Mother Russia! | (低沈地說)俄羅斯祖國萬歲! | (低沉地说)俄罗斯祖国万岁! | |||
| VOX | ms3ca07 | I will obey the Soviet ooh! where am I? | 我會服從蘇聯的領導,噢!我在那裡? | 我会服从苏联的领导,噢!我在那里? | |||
| VOX | ms3ia01 | Yes master | 是的,主人。 | 是的,主人。 | |||
| VOX | ms3so01 | Welcome to New York, Commander. Capture the Allied Battle Lab at the World Trade Center and use their technology to build the PSYCHIC BEACON | 歡迎到紐約來,指揮官。佔據位於世界貿易中心的盟軍作戰實驗室,利用他們的科技,興建心靈信標。 | 欢迎到纽约来,指挥官。占据位于世界贸易中心的盟军作战实验室,利用他们的科技,兴建心灵信标。 | |||
| VOX | ms3so02 | The beacon is placed, Commander, but it needs time to charge. Keep theAllies from destroying the beacon. | 心靈信標已經部署完畢,指揮官,但需要時間充電。不要讓盟軍摧毀這具心靈信標。 | 心灵信标已经部署完毕,指挥官,但需要时间充电。不要让盟军摧毁这具心灵信标。 | |||
| VOX | ms3so03 | Beacon deployed and online. | 部署心靈信標,並且開始運作了。 | 部署心灵信标,并且开始运作了。 | |||
| VOX | ms3so04 | Excellent, Commander. Now use our new conscripts to deal with theremaining Allied forces. | 太棒了,指揮官。現在使用我們新的動員兵,料理掉僅存的盟軍軍隊。 | 太棒了,指挥官。现在使用我们新的动员兵,料理掉仅存的盟军军队。 | |||
| VOX | ms3so05 | Commander, capture these OIL DERRICKS for extra resources. | 指揮官,佔領鑽油塔,取得額外的資源。 | 指挥官,占领钻油塔,取得额外的资源。 | |||
| VOX | ms3so06 | Conscripts are more effective when garrisoned inside civilian buildings, Commander. | 動員兵駐守在市民建築裡會更有效率,長官。 | 动员兵驻守在市民建筑里会更有效率,长官。 | |||
| VOX | ms4so01 | Allied fleet has arrived. | 盟軍艦隊抵達了。 | 盟军舰队抵达了。 | |||
| VOX | ms4so02 | I have displayed the estimated time remaining until the Allied fleet arrives, Commander. | 我已經顯示了盟軍艦隊抵達前剩餘的預估時間,指揮官。 | 我已经显示了盟军舰队抵达前剩余的预估时间,指挥官。 | |||
| VOX | ms4so03 | The Allied air forces are threatening our position. Deploy our flak cannon and they will turn the enemy’s air units into scrap metal. | 盟軍空軍對我們所在位置產生威脅。部署防空砲,能將敵人的空軍戰機化成金屬碎片。 | 盟军空军对我们所在位置产生威胁。部署防空炮,能将敌人的空军战机化成金属碎片。 | |||
| VOX | ms5so01 | Commander, there is an AIRPORT somewhere nearby. Capture it and you will be able to airdrop Conscripts. | 指揮官,這附近有座機場。佔領機場,您就能空降動員兵。 | 指挥官,这附近有座机场。占领机场,您就能空降动员兵。 | |||
| VOX | ms5so02 | Look for reinforcements stationed throughout the city, Commander. | 尋找駐紮在這城市附近的援軍,指揮官。 | 寻找驻扎在这城市附近的援军,指挥官。 | |||
| VOX | ms5so03 | Be careful, Commander, once you reach the Paris Tower the Allied forces are like to rush your position. | 當心,指揮官,一旦您抵達艾非爾鐵塔,盟軍有可能會馬上蜂湧而至。 | 当心,指挥官,一旦您抵达艾非尔铁塔,盟军有可能会马上蜂涌而至。 | |||
| VOX | ms5te01 | Get me close to the tower and I’ll take care of the rest commander. | 讓我再靠近鐵塔一點,其他的事交給我來處理就好,指揮官。 | 让我再靠近铁塔一点,其他的事交给我来处理就好,指挥官。 | |||
| VOX | ms6so01 | A small reinforcement fleet of new Soviet Dreadnoughts has arrived. Use them for long range shore bombardment. | 蘇聯新無畏級戰艦的小規模援軍抵達了。利用無畏級的長程砲火展開沿岸砲轟。 | 苏联新无畏级战舰的小规模援军抵达了。利用无畏级的长程炮火展开沿岸炮轰。 | |||
| VOX | ms7so01 | Sources have reported that Allied troops are amassing outside their Chronosphere. A squad has just been teleported. | 消息來源指出,盟軍部隊正在他們的超時空傳送儀外集結。已經有一小隊軍隊傳送了。 | 消息来源指出,盟军部队正在他们的超时空传送仪外集结。已经有一小队军队传送了。 | |||
| VOX | ms7so02 | Another enemy platoon has been teleported by the Chronosphere. | 另一排敵軍部隊已經由超時空傳送儀傳送了。 | 另一排敌军部队已经由超时空传送仪传送了。 | |||
| VOX | ms7so03 | One last Allied platoon has been teleported by the Chronosphere. | 最後一排盟軍部隊已經由超時空傳送儀傳送了。 | 最后一排盟军部队已经由超时空传送仪传送了。 | |||
| VOX | ms8so01 | Now that the beacon is destroyed, the Americans are free from Vladimir’s mind control! | 既然心靈信標已經遭到摧毀,美國人就不再受維拉迪摩的控制了! | 既然心灵信标已经遭到摧毁,美国人就不再受维拉迪摩的控制了! | |||
| VOX | ms8so02 | Destroy monuments to receive a cash bonus from Moscow. | 摧毀莫斯科的紀念碑,獲取額外現金。 | 摧毁莫斯科的纪念碑,获取额外现金。 | |||
| VOX | ms9pr01 | Get me outta here! | 讓我離開這裡! | 让我离开这里! | |||
| VOX | ms9pr02 | You Soviet scum, you’ll never take me! | 你們這些蘇聯人渣,你們永遠得不到我! | 你们这些苏联人渣,你们永远得不到我! | |||
| VOX | ms9pr03 | They’re breaking in! Do something! | 他們攻進來了!做點事吧! | 他们攻进来了!做点事吧! | |||
| VOX | ms9pr04 | You don’t want the Vice President running the country, do you!? | 你該不會想讓副總統治理國家吧,會嗎?! | 你该不会想让副总统治理国家吧,会吗?! | |||
| VOX | ms9pr05 | <死亡> | <死亡> | ||||
| VOX | ms9se01 | Get the President out of here! Go go go! | 快把總統救出這裡!快快快! | 快把总统救出这里!快快快! | |||
| VOX | ms9so01 | Intelligence reports that there is another bridge south of your position. | 情報顯示,在您目前所在位置南方還有一座橋。 | 情报显示,在您目前所在位置南方还有一座桥。 | |||
| VOX | ms9so02 | Yuri is in route to your position. Clear out the enemy defenses for his arrival. | 尤里正朝你的位置前進。在他抵達之前,掃除敵人防衛。 | 尤里正朝你的位置前进。在他抵达之前,扫除敌人防卫。 | |||
| VOX | ms9so03 | Careful not to destroy the bunker, Commander. We want the President alive for interrogation. | 注意不要摧毀碉堡,指揮官。我們希望活抓總統,以備審問。 | 注意不要摧毁碉堡,指挥官。我们希望活抓总统,以备审问。 | |||
| VOX | ms9so04 | The President is on the rescue ship. Sink the ship and we’ll fish him from the water. | 總統登上了救援船。擊沈那艘船,我們會從水裡把他打撈上來。 | 总统登上了救援船。击沉那艘船,我们会从水里把他打捞上来。 | |||
| VOX | ms9yu01 | Perhaps he needs some gentle persuasion. | 或許他需要更和善的勸說。 | 或许他需要更和善的劝说。 | |||
| VOX | msaso01 | Greetings, Commander. Your forces need to invade the Allied base and take over their Battle Lab. Get an Engineer in there so we can pin-point the location of their Super Weapon. | 你好,指揮官。你的軍隊必須侵略盟軍基地,佔領作戰實驗室。派一名工程師到那裡去,我們就能找出他們的超級武器的所在位置。 | 你好,指挥官。你的军队必须侵略盟军基地,占领作战实验室。派一名工程师到那里去,我们就能找出他们的超级武器的所在位置。 | |||
| VOX | msaso02 | When your men are ready, I suggest you begin your assault here, Commander. | 要是你的部隊準備好了,我建議你從這裡開始攻擊,指揮官。 | 要是你的部队准备好了,我建议你从这里开始攻击,指挥官。 | |||
| VOX | msaso03 | This beach is well defended, but it is also the only place to land troops effectively. Good luck, Sir. | 這個灘頭防衛森嚴,但也是唯一能有效登陸部隊的地方。祝您好運,長官。 | 这个滩头防卫森严,但也是唯一能有效登陆部队的地方。祝您好运,长官。 | |||
| VOX | msaso04 | Ah-ha, there it is! A Weather Control Device. Luckily Intel says that it couldn’t possibly be operational yet. Take it out, Commander. | 啊-哈,在這裡!天氣控制機。很幸運地,情報指出這座裝置暫時還不能使用。將之摧毀吧,指揮官。 | 啊-哈,在这里!天气控制机。很幸运地,情报指出这座装置暂时还不能使用。将之摧毁吧,指挥官。 | |||
| VOX | msaso05 | Apparently our intelligence was wrong. Apologies, Commander. I’m now downloading schematics for a Nuclear Missile Silo so you can deal with this new threat. | 很顯然我方情報是錯誤的。我向您道歉,指揮官。我正在下載核彈發射井的簡圖,您就能對付這個新的威脅。 | 很显然我方情报是错误的。我向您道歉,指挥官。我正在下载核弹发射井的简图,您就能对付这个新的威胁。 | |||
| VOX | msayu01 | Perhaps I could be of assistance. | 或許我能幫得上忙。 | 或许我能帮得上忙。 | |||
| VOX | msbso01 | Yuri will destroy us all. He must be stopped, no matter what the cost. | 尤里會把我們全部消滅。我們必須不計一切代價阻止他。 | 尤里会把我们全部消灭。我们必须不计一切代价阻止他。 | |||
| VOX | msbso02 | (commenting on Yuri’s invulnerable Iron Curtained soldiers) Commander, Yuri must be using an Iron Curtain device to make his troops invulnerable to attack! Intel indicates that the Iron Curtain effect can’t possibly be maintained for long. | (評論尤里那無敵的鐵幕士兵)指揮官,尤里一定是使用鐵幕裝置讓他的部隊無敵!情報指出鐵幕的影響效果不可能持續太久。 | (评论尤里那无敌的铁幕士兵)指挥官,尤里一定是使用铁幕装置让他的部队无敌!情报指出铁幕的影响效果不可能持续太久。 | |||
| VOX | msbso05 | Commander, looks like our Nuclear Silo has been noticed… Yuri’s sending bunch of Kirovs our way! | 指揮官,看來我們的核彈發射井已經被發現了…尤里派了大批的基洛夫空艇朝我們而來! | 指挥官,看来我们的核弹发射井已经被发现了…尤里派了大批的基洛夫空艇朝我们而来! | |||
| VOX | msbso06 | We’d better get some Flak Cannons in place. | 我們最好加裝一些防空砲。 | 我们最好加装一些防空炮。 | |||
| VOX | msbyu01 | You don’t really think that War Factory will help you defeat me, do you? | 你真得不覺得戰車工廠能幫你擊敗我嗎? | 你真得不觉得战车工厂能帮你击败我吗? | |||
| VOX | msbyu02 | So you’re building a Kirov I’m impressed. | 所以你建造了一架基洛夫空艇,實在是令我印象深刻。 | 所以你建造了一架基洛夫空艇,实在是令我印象深刻。 | |||
| VOX | msbyu03 | I wouldn’t build that Psychic Sensor if I were you. | 換做我是你,我就不會興建心靈探測器。 | 换做我是你,我就不会兴建心灵探测器。 | |||
| VOX | msbyu04 | You’re not really planning to nuke mother Russia, are you? | 你不會真打算在祖國俄羅斯上使用核武吧,會嗎? | 你不会真打算在祖国俄罗斯上使用核武吧,会吗? | |||
| VOX | msbyu05 | Terror Drones are such mindless beasts. Why don’t you train an Engineer instead? | 恐怖機器人是沒有意識的野獸。為什麼你不甘脆訓練個工程師? | 恐怖机器人是没有意识的野兽。为什么你不甘脆训练个工程师? | |||
| VOX | mscso03 | Now move up the coast. There is a small airfield there where we can build a base and reclaim our captured Kirov airships. | 現在移動到海岸線。那裡有個小型機場,我們可以在那裡興建基地,重新奪回被俘的基洛夫空艇。 | 现在移动到海岸线。那里有个小型机场,我们可以在那里兴建基地,重新夺回被俘的基洛夫空艇。 | |||
| VOX | mscso04 | They are using the Chronosphere to transport troops into our base! We cannot stop this assault. Attack soon, Commander, or we will be overrun! | 他們正在使用超時空傳送儀傳送部隊到我們的基地裡!我們無法停止這次攻擊。快還擊,指揮官,不然我們會被擊敗! | 他们正在使用超时空传送仪传送部队到我们的基地里!我们无法停止这次攻击。快还击,指挥官,不然我们会被击败! | |||
| VOX | mt1ds01 | Good morning commander and welcome to basic training. There’s a war on so we have to make this a crash course. In front of you is your battlefield control interface. With this interface you can command any soldier on the field. Let’s begin with the new recruit you see in the center of your screen. Move him away from his barracks and out into the field. Left click on the soldier to select him. Then left click on empty ground to move him to that location. Try not to get him killed on the way to the shooting range. | 早安,指揮官,歡迎到基本訓練課程來。大戰開打了,所以我們只能開個速成課。在你面前是戰場控制介面。有了這個介面,就能指揮戰場上的士兵。讓我們先從你在畫面中央看到的新兵開始。命令他離開兵營,移動到戰場上。滑鼠左鍵點擊士兵,即可選擇,然後再左鍵點選空地,就能命令他移動到該位置。盡量不要讓他在前往射擊靶場的途中遇害。 | 早安,指挥官,欢迎到基本训练课程来。大战开打了,所以我们只能开个速成课。在你面前是战场控制介面。有了这个介面,就能指挥战场上的士兵。让我们先从你在画面中央看到的新兵开始。命令他离开兵营,移动到战场上。鼠标左键点击士兵,即可选择,然后再左键点选空地,就能命令他移动到该位置。尽量不要让他在前往射击靶场的途中遇害。 | |||
| VOX | mt1ds02 | Notice how you can order your soldier to move into the dark area surrounding the base. This shroud indicates areas of the terrain that you have not yet explored. | 注意您如何命令士兵移動到基地附近的黑暗地帶。黑暗地帶指示您尚未探索的地形區域。 | 注意您如何命令士兵移动到基地附近的黑暗地带。黑暗地带指示您尚未探索的地形区域。 | |||
| VOX | mt1ds03 | Now that you’ve mastered the difficult task (said sarcastically) of commanding a single soldier, try ordering around a squad. First, select all of the men by left clicking and holding down the mouse button. In this mode you can drag a selection box around all of your men. Select all of the soldiers at once and order them north to the bridge. | 現在你已經完成了這項指揮單一士兵的艱巨任務(諷刺),嘗試一下指揮一個小隊。首先,滑鼠左鍵點選一下,按住滑鼠鈕不放,選擇所有士兵。在這個模式下,您可以拉曳出一個在所有士兵外圍的選擇方塊。一次選擇所有士兵,再命令他們往北走到橋那裡。 | 现在你已经完成了这项指挥单一士兵的艰巨任务(讽刺),尝试一下指挥一个小队。首先,鼠标左键点选一下,按住鼠标键不放,选择所有士兵。在这个模式下,您可以拉曳出一个在所有士兵外围的选择方块。一次选择所有士兵,再命令他们往北走到桥那里。 | |||
| VOX | mt1ds04 | This bridge was destroyed yesterday when the Navy SEALs used it for demolition practice. An engineer is en-route to repair it. When he arrives, left click on him to select him then left click on the repair hut next to the bridge. Once the bridge is repaired, move your men across. | 這座橋昨天被摧毀了,海軍海豹部隊用來做爆破練習。有位工程師正在前來修護的路上。當他抵達時,滑鼠左鍵點選他,再左鍵點選橋旁的維修小屋。橋樑修護後,讓所有士兵過橋。 | 这座桥昨天被摧毁了,海军海豹部队用来做爆破练习。有位工程师正在前来修复的路上。当他抵达时,鼠标左键点选他,再左键点选桥旁的维修小屋。桥梁修复后,让所有士兵过桥。 | |||
| VOX | mt1ds05 | This is the shooting range. Select your men by drag-selecting a box around the group. Once selected, left click on the targets down range. This will order your men to fire at these targets. Destroy all of the targets. | 這裡是射擊靶場。拖曳出小隊周圍的選擇方塊,選取所有士兵。選擇好之後,滑鼠左鍵點選靶場的目標。就能命令您的士兵開火射擊這些靶場。摧毀所有目標。 | 这里是射击靶场。拖曳出小队周围的选择方块,选取所有士兵。选择好之后,鼠标左键点选靶场的目标。就能命令您的士兵开火射击这些靶场。摧毁所有目标。 | |||
| VOX | mt1ds06 | Excellent, your men are good shots. There is a row of targets just out of range of your GIs. Double click on one of your men. He will set himself up in a small defensive position. In this mode he can fire at a greater range. Many units have special abilities like this. Now, order him to destroy the remaining targets. | 好極了,您的士兵射的很準。這裡有列超出您的士兵射擊範圍的目標。滑鼠雙擊士兵其中一人。他就會將自己設定為防守態。在這個模式下,他可以射擊更遠的範圍。許多部隊都有像這樣的特殊能力。現在,命令他摧毀剩餘的目標。 | 好极了,您的士兵射的很准。这里有列超出您的士兵射击范围的目标。鼠标双击士兵其中一人。他就会将自己设定为防守态。在这个模式下,他可以射击更远的范围。许多部队都有像这样的特殊能力。现在,命令他摧毁剩余的目标。 | |||
| VOX | mt1ds07 | Notice that one of your men has a special symbol on him when he is selected. This unit is a veteran unit. Veterans are tougher, stronger and can fire more accurately than ordinary soldiers. Double click on the man who is set up in a defense position to order him to move-out. Now order your men to move on down the road. | 注意看,您的部隊中有位士兵,每次被選到的時候,身上就會出現一個特別的符號。這個部隊就是老鳥部隊。老鳥更強悍,比一般士兵射擊更準確。雙擊設定採守態的人,命令他移動。現在命令您的部隊沿著馬路往下走。 | 注意看,您的部队中有位士兵,每次被选到的时候,身上就会出现一个特别的符号。这个部队就是身经百战部队。身经百战部队更强悍,比一般士兵射击更准确。双击设定防守态的人,命令他移动。现在命令您的部队沿着马路往下走。 | |||
| VOX | mt1ds08 | In front of you is a derelict American Grizzly Battle Tank. Order your men to destroy the crippled tank. | 在您前方是廢棄的美國灰熊坦克。命令部隊摧毀這輛廢棄坦克。 | 在您前方是废弃的美国灰熊坦克。命令部队摧毁这辆废弃坦克。 | |||
| VOX | mt1ds09 | It takes your men longer to destroy the tank than the targets at the rifle range. Regular soldiers are not efficient at destroying armored units. In turn, armored units may not be the most effective weapons for destroying dug in infantry. Pick the right unit when facing enemies. Good job today, you have completed an important part of your training. | 部隊摧毀坦克所需的時間比靶場的目標還要來得久。一般士兵並不擅長摧毀裝甲部隊。同樣地,裝甲部隊也不是用來摧毀躲在沙坑裡的步兵的最有效率武器。面對敵人時,請挑選最正確的部隊。您今天表現的很好,完成了整個訓練過程中很重要的部分。 | 部队摧毁坦克所需的时间比靶场的目标还要来得久。一般士兵并不擅长摧毁装甲部队。同样地,装甲部队也不是用来摧毁躲在沙坑里的步兵的最有效率武器。面对敌人时,请挑选最正确的部队。您今天表现的很好,完成了整个训练过程中很重要的部分。 | |||
| VOX | mt1ds10 | Hurry up commander, you’re boring me. | 動作快,指揮官,你令我感到煩了。 | 动作快,指挥官,你令我感到烦了。 | |||
| VOX | mt1ds11 | Keep it moving commander, your training has to go quickly, the Reds are already landing on our shores. | 繼續動下去,指揮官,你的訓練必須動作快點,紅軍已經在我國海岸登陸了。 | 继续动下去,指挥官,你的训练必须动作快点,红军已经在我国海岸登陆了。 | |||
| VOX | mt1ds12 | Commander, this is only one soldier. In a few days you will have to command armies. Now left click on him and then left click on open ground to get him moving out of the base. | 指揮官,這是名士兵。在幾天內您必須指揮大軍。現在滑鼠左鍵點選這名士兵,再左鍵點選空地,讓他移動離開基地。 | 指挥官,这是名士兵。在几天内您必须指挥大军。现在鼠标左键点选这名士兵,再左键点选空地,让他移动离开基地。 | |||
| VOX | mt2ds01 | Today you will fight a mock battle against another commander. He will command the red team, you will command of the blue team. Select your Mobil Construction Vehicle by left clicking on it and order it to move out of the base. Get it a safe distance away and try to find some open ground. | 今天你將與另一位指揮官展開模擬作戰。他將指揮紅隊,你則指揮藍隊。滑鼠左鍵點選機動基地車,命令機動基地車移動離開基地。移到安全的範圍,嘗試找塊空地。 | 今天你将与另一位指挥官展开模拟作战。他将指挥红队,你则指挥蓝队。鼠标左键点选机动基地车,命令机动基地车移动离开基地。移到安全的范围,尝试找块空地。 | |||
| VOX | mt2ds02 | Your Mobile Construction Vehicle is now in open ground. Double click on it to deploy a Construction Yard. | 機動基地車現在位於空地了。滑鼠雙擊之,部署建造廠。 | 机动基地车现在位于空地了。鼠标双击之,部署建造厂。 | |||
| VOX | mt2ds03 | Now that you have a Construction Yard you can begin to build a base. On the right hand side of your screen you can see that the icon for a Power Plant has appeared. Left click on that icon to start construction of the power plant. Notice how your remaining money decreases while the Power Plant is building. Each building has a cost to construct. When the Power Plant is done building, left click on it’s image and then left click on an empty area near your Construction Yard. If you see red squares where you are trying to place the power plant then you are either trying to place the Power Plant too far away from your Construction Yard or you are trying to build on uneven ground. | 現在既然您有一座建造廠,就可以開始建造基地了。畫面右手邊您可以看到出現了一個發電廠的圖示。左擊圖示,開始建造發電廠。注意觀看你所剩餘的資金在興建發電廠時如何逐漸減少。每棟建築都有興建費用。發電廠興建完畢後,左擊其影像,再左擊建造廠附近的一塊空地。要是您在嘗試的擺設發電廠的地方看見了紅色方塊,那就表示您要興建發電廠的地方離建造廠太遠,或者是您不能在崎嶇不平的地面興建。 | 现在既然您有一座建造厂,就可以开始建造基地了。画面右手边您可以看到出现了一个发电厂的图示。左击图示,开始建造发电厂。注意观看你所剩余的资金在兴建发电厂时如何逐渐减少。每栋建筑都有兴建费用。发电厂兴建完毕后,左击其影像,再左击建造厂附近的一块空地。要是您在尝试的摆设发电厂的地方看见了红色方块,那就表示您要兴建发电厂的地方离建造厂太远,或者是您不能在崎岖不平的地面兴建。 | |||
| VOX | mt2ds04 | Good, your base now has power and you are ready to build more structures. Each buiding you construct also has a power cost. If you run short of power for all of your buildings, some will stop working, and others will work inefficiently. Left click on the Ore Refinery Icon on the right hand side of your screen to build a refinery. | 幹的好,基地現在有了電力,你可以開始建更多建築了。你所建的每棟建築都會耗費電力。要是電力不足,有些建築就會停止運作,有些運作的效率會降低。滑鼠左鍵點選畫面右手邊的精鍊場圖示,建造一間精鍊場。 | 幹的好,基地現在有了電力,你可以開始建更多建築了。你所建的每棟建築都會耗費電力。要是電力不足,有些建築就會停止運作,有些運作的效率會降低。滑鼠左鍵點選畫面右手邊的精鍊廠圖示,建造一間精鍊廠。 | 干的好,基地现在有了电力,你可以开始建更多建筑了。你所建的每栋建筑都会耗费电力。要是电力不足,有些建筑就会停止运作,有些运作的效率会降低。鼠标左键点选画面右手边的精炼厂图示,建造一间精炼厂。 | ||
| VOX | mt2ds05 | Now that you have placed a Power Plant you can build a barracks. Many buildings and units depend on one another. You cannot build a barracks until you have built a Power Plant. You cannot train soldiers until you have a barracks. Left click on the barracks to start its construction. When it is finished place it on the terrain just like you did with the Refinery and Power Plant. | 現在既然你已經有了發電廠,就能建個兵營了。許多建築和部隊都會互相依存。除非你建了發電廠,不然就不能建兵營。要是沒有兵營,就不能訓練部隊。滑鼠左鍵點選兵營,開始建造。完成之後,將兵營放置到地表,就像你建精鍊廠及發電廠那樣。 | 现在既然你已经有了发电厂,就能建个兵营了。许多建筑和部队都会互相依存。除非你建了发电厂,不然就不能建兵营。要是没有兵营,就不能训练部队。鼠标左键点选兵营,开始建造。完成之后,将兵营放置到地表,就像你建精炼厂及发电厂那样。 | |||
| VOX | mt2ds06 | On the right hand side of your screen you should see a button that looks like a soldier. When you press that button you will see the different types of soldiers that you can train. Right now all you can train is a GI. Left click on the GI to start training him. Left click multiple times to train a series of GIs. | 在畫面右手邊您會看到一個外型像士兵的按鈕。按下此鈕,就能看到您所能訓練的各種不同步兵。現在能訓練的是美國大兵。滑鼠左擊美國大兵以開始訓練。左擊數次,就能連續訓練多名大兵。 | 在画面右手边您会看到一个外型像士兵的按钮。按下此钮,就能看到您所能训练的各种不同步兵。现在能训练的是美国大兵。鼠标左击美国大兵以开始训练。左击数次,就能连续训练多名大兵。 | |||
| VOX | mt2ds07 | Red team may attack soon. Your GIs are armed with rubber bullets for this mission. In real combat they would of course be shooting real bullets. | 紅隊很快就會發動攻擊。這場任務你的大兵裝備了橡膠子彈。在實戰中,當然會射擊實彈。 | 红队很快就会发动攻击。这场任务你的大兵装备了橡胶子弹。在实战中,当然会射击实弹。 | |||
| VOX | mt2ds08 | Here comes red team, make me proud commander. | 紅隊來了,替我爭光吧,指揮官。 | 红队来了,替我争光吧,指挥官。 | |||
| VOX | mt2ds09 | Red team’s strike force has been defeated. Now build some more soldiers commander and when you feel you are ready, move them out onto the map. Find Red team’s Command Center and destroy it. | 紅隊的突擊隊已經被擊敗了。現在訓練更多士兵,指揮官,覺得準備好了,就把他們移到地圖外。找出紅隊的指揮部,加以摧毀。 | 红队的突击队已经被击败了。现在训练更多士兵,指挥官,觉得准备好了,就把他们移到地图外。找出红队的指挥部,加以摧毁。 | |||
| VOX | mt2ds10 | You really weren’t ready for red team were you commander? If this had happened against the Soviets, your base would now be in flames. Red team will pull back to give you a chance to build some more troops. | 你還沒準備好對付紅隊吧,指揮官。要是這發生在對付蘇聯的時候,你的基地現在已經化成一片火海了。紅隊會往後退,讓你有機會再多訓練些部隊。 | 你还没准备好对付红队吧,指挥官。要是这发生在对付苏联的时候,你的基地现在已经化成一片火海了。红队会往后退,让你有机会再多训练些部队。 | |||
| VOX | mt2ds11 | Good job commander, you have defeated the red team. Your basic training complete. | 幹得好,指揮官,你已經擊敗了紅隊。你的基礎訓練完成了。 | 干得好,指挥官,你已经击败了红队。你的基础训练完成了。 | |||
| VOX | mt2ds12 | Your new Chrono Miner will automatically begin to collect ore. | 你的超時空採礦車會自動開始採集礦石。 | 你的超时空采矿车会自动开始采集矿石。 | |||
| VOX | mt2ds13 | WARNING: The Red Team invasion imminent. | 警告:紅隊馬上就要來襲。 | 警告:红队马上就要来袭。 | |||
| VOX | mt2ds14 | Deploy your GIs near the entrance to your base for a better defense. | 將大兵部署在基地入口附近,防禦力會較強。 | 将大兵部署在基地入口附近,防御力会较强。 | |||
| VOX | mt2ds15 | Send your troops to garrison inside the barn for better protection from enemy fire. | 派出部隊駐守在穀倉裡,能更有效防禦敵人砲火。 | 派出部队驻守在谷仓里,能更有效防御敌人炮火。 | |||
| VOX | mt2ds16 | Send your troops to garrison inside civilian structures for better protection from enemy fire. | 派部隊駐守在平民建築裡,能更有效防禦敵人砲火。 | 派部队驻守在平民建筑里,能更有效防御敌人炮火。 | |||
| VOX | mt2ds17 | Now is not the time for potty breaks, Commander. | 現在不是上廁所的時間,指揮官。 | 现在不是上厕所的时间,指挥官。 | |||
| VOX | mt2ds18 | No time to sit, Commander. | 沒有時間坐下了,指揮官。 | 没有时间坐下了,指挥官。 | |||
| VOX | mt2ds19 | WARNING: The stench of Red Team is in the air. | 警告:紅隊的惡臭已經從空中傳來。 | 警告:红队的恶臭已经从空中传来。 | |||
| VOX | mt2ds20 | Now that you’e mastered the difficult task (said sarcastically) of commanding a single soldier, try ordering around a squad. First, select all of the men by left clicking and holding down the mouse button. In this mode you can drag a selection box around all of your men. Select all of the soldiers at once and order them East to the bridge. | 現在你已經完成了這項指揮單一士兵的艱巨任務(諷刺),嘗試一下指揮一個小隊。首先,滑鼠左鍵點選一下,按住滑鼠鈕不放,選擇所有士兵。在這個模式下,您可以拉曳出一個在所有士兵外圍的選擇方塊。一次選擇所有士兵,再命令他們往東走到橋那裡。 | 现在你已经完成了这项指挥单一士兵的艰巨任务(讽刺),尝试一下指挥一个小队。首先,鼠标左键点选一下,按住鼠标键不放,选择所有士兵。在这个模式下,您可以拉曳出一个在所有士兵外围的选择方块。一次选择所有士兵,再命令他们往东走到桥那里。 | |||
| VOX | mt2ds21 | Notice that one of your men has a special symbol on him when he is selected. This unit is a veteran unit. Veterans are tougher, stronger and can fire more accurately than ordinary soldiers. Double click on the man who is set up in a defense position to order him to move-out. Now order your men to move on up the road. | 注意看,您的部隊中有位士兵,每次被選到的時候,身上就會出現一個特別的符號。這個部隊就是老鳥部隊。老鳥更強悍,比一般士兵射擊更準確。雙擊設定採守態的人,命令他移動。現在命令您的部隊沿著馬路往上走。 | 注意看,您的部队中有位士兵,每次被选到的时候,身上就会出现一个特别的符号。这个部队就是身经百战部队。身经百战部队更强悍,比一般士兵射击更准确。双击设定防守态的人,命令他移动。现在命令您的部队沿着马路往上走。 | |||
| VOX | tauam01 | Gosh darn it, I need more cash! | 糟了,我需要更多現金! | 糟了,我需要更多现金! | |||
| VOX | tauam02 | Yippy-kai-aye, I’m going in! | 好耶!我來了! | 好耶!我来了! | |||
| VOX | tauam03 | Anytime you want to get into the fight, just jump on in. | 您隨時想作戰,就上吧。 | 您随时想作战,就上吧。 | |||
| VOX | tauam04 | Try to distract him, I’ve got a plan. | 嘗試引開他,我有個主意。 | 尝试引开他,我有个主意。 | |||
| VOX | tauam05 | If you give up now, I promise amnesty for you and your men. | 要是你現在就放棄,我保証你和你的手下能得到特赦。 | 要是你现在就放弃,我保证你和你的手下能得到特赦。 | |||
| VOX | tauam06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauam07 | That was a cowards tactic. | 這是個怯懦的戰術。 | 这是个怯懦的战术。 | |||
| VOX | tauam08 | It’s too late to surrender now. | 現在投降太晚了。 | 现在投降太晚了。 | |||
| VOX | taubr01 | I am running a little low of cash. | 我錢有點兒不夠了。 | 我钱有点儿不够了。 | |||
| VOX | taubr02 | Attention, I am about to attack. | 注意,我要發動攻擊了。 | 注意,我要发动攻击了。 | |||
| VOX | taubr03 | Your help would be greatly appreciated. | 我會很感激您的援手。 | 我会很感激您的援手。 | |||
| VOX | taubr04 | Try to get the enemies attention, me and the lads are going to try something. | 嘗試引起敵人注意,我和這些小夥子打算幹點事。 | 尝试引起敌人注意,我和这些小伙子打算干点事。 | |||
| VOX | taubr05 | Perhaps you should surrender, and avoid further bloodshed. | 或者你應該投降,避免更多的流血衝突。 | 或者你应该投降,避免更多的流血冲突。 | |||
| VOX | taubr06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | taubr07 | That was hardly fair, now was it? | 這根本不公平,現在怎麼樣? | 这根本不公平,现在怎么样? | |||
| VOX | taubr08 | Heads up old boy, here I come. | 帶頭吧,老男孩,我來了。 | 带头吧,老男孩,我来了。 | |||
| VOX | taucu01 | How can I fight without money? | 我沒錢怎麼有可能作戰? | 我没钱怎么有可能作战? | |||
| VOX | taucu02 | I attack, now! | 我要攻擊了,就是現在! | 我要攻击了,就是现在! | |||
| VOX | taucu03 | Help me you fool. | 幫幫忙,蠢蛋。 | 帮帮忙,蠢蛋。 | |||
| VOX | taucu04 | If you would do something, I might do something. | 要是你想做點什麼,我就做點什麼。 | 要是你想做点什么,我就做点什么。 | |||
| VOX | taucu05 | Surrender! | 投降! | 投降! | |||
| VOX | taucu06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | taucu07 | You cheap, sniveling little coward! | 你這卑鄙,流鼻涕的膽小鬼! | 你这卑鄙,流鼻涕的胆小鬼! | |||
| VOX | taucu08 | As if there was ever any doubt. | 好像有什麼好懷疑的。 | 好像有什么好怀疑的。 | |||
| VOX | taufr01 | I have run out of money. | 我的錢用光了。 | 我的钱用光了。 | |||
| VOX | taufr02 | I think I may actually attack. | 我想我可以真的來大幹一場。 | 我想我可以真的来大干一场。 | |||
| VOX | taufr03 | I’m getting slaughtered, I will have to surrender in moments. | 我被屠殺了,我必須馬上投降。 | 我被屠杀了,我必须马上投降。 | |||
| VOX | taufr04 | Distract our enemy and I may try something. | 吸引我們的敵人,我就能試試別的戰術。 | 吸引我们的敌人,我就能试试别的战术。 | |||
| VOX | taufr05 | Surrender! No, I don’t mean I surrender. I mean you surrender. | 投降!不,我不是指我要投降。我是指你投降。 | 投降!不,我不是指我要投降。我是指你投降。 | |||
| VOX | taufr06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | taufr07 | Even a trained monkey could execute that maneuver. | 就算是隻受過訓練的猴子也能辦得到。 | 就算是只受过训练的猴子也能办得到。 | |||
| VOX | taufr08 | Are you ready for me to crush you like the bug that you are? | 你準備好讓我狠狠把你這條蟲兒打爆了嗎? | 你准备好让我狠狠把你这条虫儿打爆了吗? | |||
| VOX | tauge01 | I need money immediately. | 我立即需要錢。 | 我立即需要钱。 | |||
| VOX | tauge02 | The time to attack is now. | 是攻擊的時間了。 | 是攻击的时间了。 | |||
| VOX | tauge03 | Send help or you will soon be on your own. | 快來救我,不然你就要獨軍奮戰了。 | 快来救我,不然你就要独军奋战了。 | |||
| VOX | tauge04 | Distract him, I have something clever in mind. | 引開他的注意力,我有個好主意。 | 引开他的注意力,我有个好主意。 | |||
| VOX | tauge05 | Surrender, you are all but beaten. | 投降,你被擊敗了。 | 投降,你被击败了。 | |||
| VOX | tauge06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauge07 | I will get you for that. | 我會報復的。 | 我会报复的。 | |||
| VOX | tauge08 | Ah, victory. | 呀,贏了呀。 | 呀,赢了呀。 | |||
| VOX | tauir01 | As unbelievable as it may seem, I am out of money. | 我真不太敢相信,我居然錢花光了。 | 我真不太敢相信,我居然钱花光了。 | |||
| VOX | tauir02 | I am about to attack. | 我準備要攻擊了。 | 我准备要攻击了。 | |||
| VOX | tauir03 | You must send help, don’t ask questions, just do as you are told. | 派援軍來,不要再問了,叫你派就派。 | 派援军来,不要再问了,叫你派就派。 | |||
| VOX | tauir04 | If you distract our enemy, I will execute my master plan. | 要是你能引開敵人,我就會執行我的總體設計。 | 要是你能引开敌人,我就会执行我的总体设计。 | |||
| VOX | tauir05 | It will be very boring for me, but perhaps you should surrender. | 實在太無聊了,你為什麼不投降呢? | 实在太无聊了,你为什么不投降呢? | |||
| VOX | tauir06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauir07 | I will make you pay for that. | 我會讓你付出代價的。 | 我会让你付出代价的。 | |||
| VOX | tauir08 | Is not my army beautiful? Behold as it destroys everything you own. | 我的大軍是不是軍容壯盛呀?仔細欣賞你的所有東西被摧毀的畫面吧。 | 我的大军是不是军容壮盛呀?仔细欣赏你的所有东西被摧毁的画面吧。 | |||
| VOX | tauko01 | My resources are exhausted. | 我的資源用光了。 | 我的资源用光了。 | |||
| VOX | tauko02 | My men are ready, soon we will attack. | 我的人準備好了,我們很快就要發動攻擊了。 | 我的人准备好了,我们很快就要发动攻击了。 | |||
| VOX | tauko03 | My soldiers are being slaughtered, send help. | 我的部隊被宰了,過來幫忙吧。 | 我的部队被宰了,过来帮忙吧。 | |||
| VOX | tauko04 | Distract our enemy commander and I will destroy him. | 引開敵人,我會親自宰了他。 | 引开敌人,我会亲自宰了他。 | |||
| VOX | tauko05 | Surrender now and you will live. | 現在就投降,留你一條小命。 | 现在就投降,留你一条小命。 | |||
| VOX | tauko06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauko07 | That was without honor. | 這實在是沒什麼好光榮的。 | 这实在是没什么好光荣的。 | |||
| VOX | tauko08 | You are doomed. | 你這該死的傢伙。 | 你这该死的家伙。 | |||
| VOX | tauli01 | I seem to be low on money. | 我的錢不太夠了。 | 我的钱不太够了。 | |||
| VOX | tauli02 | The order is given: Attack! | 下達指令了:攻擊! | 下达指令了:攻击! | |||
| VOX | tauli03 | Your assistance is required. | 我需要你幫忙。 | 我需要你帮忙。 | |||
| VOX | tauli04 | You must distract our enemies while I make a secret attack. | 你必須引開敵人的注意力,我才能進行突襲。 | 你必须引开敌人的注意力,我才能进行突袭。 | |||
| VOX | tauli05 | You are beaten! Surrender while you yet have buildings to sell! | 你被打敗了,趁你還有建築可賣,投降吧。 | 你被打败了,趁你还有建筑可卖,投降吧。 | |||
| VOX | tauli06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauli07 | What was that? You call that a tactic? You disgust me. | 搞什麼?這也叫戰術?我真對你感到噁心。 | 搞什么?这也叫战术?我真对你感到恶心。 | |||
| VOX | tauli08 | Look at the battle, your doom is at hand. | 看看這場戰役,你的末日來了。 | 看看这场战役,你的末日来了。 | |||
| VOX | tauru01 | My resources are taxed to their limits. | 我的資源用光了。 | 我的资源用光了。 | |||
| VOX | tauru02 | I will soon crush our enemies. | 我很快就會幹掉敵人。 | 我很快就会干掉敌人。 | |||
| VOX | tauru03 | Send me help comrade, before it is too late! | 同志,快來救我,不然就來不及了! | 同志,快来救我,不然就来不及了! | |||
| VOX | tauru04 | Do something you idiot. I have a plan. | 幹點事吧,笨蛋。我有個計劃。 | 干点事吧,笨蛋。我有个计划。 | |||
| VOX | tauru05 | If you surrender now, perhaps I will kill you quickly. | 要是你現在就投降,或許我就不慢慢折磨你了。 | 要是你现在就投降,或许我就不慢慢折磨你了。 | |||
| VOX | tauru06 | Hahahaha. | 哈哈哈哈。 | 哈哈哈哈。 | |||
| VOX | tauru07 | You are fool to try such tactics. | 你是白痴嗎?居然用這種戰術。 | 你是白痴吗?居然用这种战术。 | |||
| VOX | tauru08 | There is no escape, there will be no mercy. | 無處可逃,絕不留情。 | 无处可逃,绝不留情。 | |||
| VOX | uinst01 | Warning: Military Soft-Ware Detected, top-secret Clearance Required! | 警告:偵測到軍事軟體,需要最高機密的清除! | 警告:侦测到军事软件,需要最高机密许可! | |||
| VOX | uinst02 | Encryption code required. You have 30 seconds to comply. | 需要加密密碼。您有三十秒可操作。 | 需要加密密码。您有三十秒可操作。 | |||
| VOX | uinst03 | Security Clearance complete. Customize combat software Commander. | 安全調查完成。調整作戰軟體,指揮官。 | 安全调查完成。调整作战软件,指挥官。 | |||
| VOX | uinst04 | Combat Software fully customized, proceed to military intelligence emergency briefing. | 作戰軟體完全調整了,繼續到軍事情報緊急簡報。 | 作战软件完全调整了,继续到军事情报紧急简报。 | |||
| VOX | uinst05 | In 1946 this man, Albert Einstein used this device to go back in time and forever alter history. | 1946 年,此人亞伯.愛因斯坦利用這個裝置回到過去,永遠改變了歷史。 | 1946 年,此人阿尔伯特 · 爱因斯坦利用这个装置回到过去,永远改变了历史。 | |||
| VOX | uinst06 | This changed caused Jospeh Stalin to lead communist Russia in a major invasion of Europe. | 這項改變使得喬瑟夫.史達林領導俄共對歐洲發動大規模侵略。 | 这项改变使得约瑟夫 · 斯大林领导俄共对欧洲发动大规模侵略。 | |||
| VOX | uinst07 | At first the Soviet invasion was successful, and soon it appeared that the British would be the last free people in Europe. | 一開始蘇聯的侵略成功,但很快的,英國成為歐洲最後未淪陷的地區。 | 一开始苏联的侵略成功,但很快的,英国成为欧洲最后未沦陷的地区。 | |||
| VOX | uinst08 | But the European Allies rallied, and pushed back the Red menace finally smashing the communist war machine. | 歐洲盟軍集結起來,將紅軍的威脅步步往回推,最後粉碎了共產戰爭機器。 | 欧洲盟军集结起来,将红军的威胁步步往回推,最后粉碎了共产战争机器。 | |||
| VOX | uinst09 | After Stalin’s disappearance this man, Alexandre Romanov, came to power with the blessing of Allied commanders. | 史達林消失後,此人,亞歷山大.洛馬諾夫,受盟軍指揮官扶植,掌權。 | 斯大林消失后,此人,亚历山大 · 洛马诺夫,受盟军指挥官扶植,掌权。 | |||
| VOX | uinst10 | Romanov came from old aristocracy and though a member of the communist party, he was an advocate of peace. | 洛馬諾夫來自古貴族家族,雖然身為共產黨的一員,他是個愛好和平的人。 | 洛马诺夫来自古贵族家族,虽然身为共产党的一员,他是个爱好和平的人。 | |||
| VOX | uinst11 | Current satellite intelligence indicates that Romanov may not be acting in good faith. | 目前的衛星情報指出洛馬諾夫可能心懷不軌。 | 目前的卫星情报指出洛马诺夫可能心怀不轨。 | |||
| VOX | uinst12 | Soviet warships have been spotted moving at high speed into the Atlantic. | 衛星偵測到蘇聯戰艦正以高速駛進北大西洋。 | 卫星侦测到苏联战舰正以高速驶进北大西洋。 | |||
| VOX | uinst13 | This man, known only as Yuri may be responsible for shutting down our entire covert intelligence network in the Soviet Union. | 此人,名為尤里,或許就是他把我們在蘇聯裡的整個秘密情報網路破壞掉。 | 此人,名为尤里,或许就是他把我们在苏联里的整个秘密情报网络破坏掉。 | |||
| VOX | uinst14 | We have received almost no intelligence data from the Soviet Union in 6 months. Our agents are all missing or have been seen working with KGB operatives. | 我們已經有六個月未從蘇聯得到任何情報。我方特務全部失蹤,或者有人看見他們轉而替KGB效勞。 | 我们已经有六个月未从苏联得到任何情报。我方特务全部失踪,或者有人看见他们转而替 KGB 效劳。 | |||
| VOX | uinst15 | All of this data can only mean one thing commander. Invasion. | 這份資料只透露出一件訊息,指揮官。侵略。 | 这份资料只透露出一件讯息,指挥官。侵略。 | |||
| VOX | uinst16 | The following are technical specs on current battlefield weapon systems. Observe carefully commander, you may have to command these units in combat. | 以下是目前戰場武器系統的科技規格表。請仔細觀察,指揮官,您說不定得指揮這些部隊作戰。 | 以下是目前战场武器系统的科技规格表。请仔细观察,指挥官,您说不定得指挥这些部队作战。 | |||
| VOX | vbleata | Gunner in position. | 機槍手就位。 | 机枪手就位。 | |||
| VOX | vbleatb | Easy target! | 小角色! | 小角色! | |||
| VOX | vbleatc | Let’s take’m out. | 幹掉他們吧。 | 干掉他们吧。 | |||
| VOX | vbledia | Eject! Eject! | 跳機!跳機! | 跳机!跳机! | |||
| VOX | vbledib | Bail out! | 跳傘! | 跳伞! | |||
| VOX | vbledic | We’re going down. | 我們要墜機了。 | 我们要坠机了。 | |||
| VOX | vbledid | (descending scream) | (飛機下降,發出尖嘯) | (飞机下降,发出尖啸) | |||
| VOX | vbledie | (descending scream) | (飛機下降,發出尖嘯) | (飞机下降,发出尖啸) | |||
| VOX | vblemoa | Command received. | 接獲指示。 | 接获指示。 | |||
| VOX | vblemob | In transit. | 傳送中。 | 传送中。 | |||
| VOX | vblemoc | Calibrating airspeed. | 校準空速。 | 校准空速。 | |||
| VOX | vblesea | Aircraft reporting. | 戰機報告。 | 战机报告。 | |||
| VOX | vbleseb | Standing by. | 待命。 | 待命。 | |||
| VOX | vblesec | At your service. | 聽候指示。 | 听候指示。 | |||
| VOX | vblesed | Black Eagle reporting. | 黑鷹報告中。 | 黑鹰报告中。 | |||
| VOX | vblesee | Eagle squadron. | 飛鷹中隊。 | 飞鹰中队。 | |||
| VOX | vblesef | Korea’s finest. | 韓國最佳的中隊。 | 韩国最佳的中队。 | |||
| VOX | vblhata | Fire on sight. | 一見敵人就開火。 | 一见敌人就开火。 | |||
| VOX | vblhatb | Clearing a path. | 開出一條路來。 | 开出一条路来。 | |||
| VOX | vblhatc | LZ is hot. | ?? | ?? | |||
| VOX | vblhatd | Cut’n ‘em down. | 幹掉他們。 | 干掉他们。 | |||
| VOX | vblhdia | (descending scream) | (飛機下降,發出尖嘯) | (飞机下降,发出尖啸) | |||
| VOX | vblhdib | (descending scream) | (飛機下降,發出尖嘯) | (飞机下降,发出尖啸) | |||
| VOX | vblhdic | (descending scream) | (飛機下降,發出尖嘯) | (飞机下降,发出尖啸) | |||
| VOX | vblhmoa | Maneuvers in progress. | 移動中。 | 移动中。 | |||
| VOX | vblhmob | Gotcha. | 了解。 | 了解。 | |||
| VOX | vblhmoc | Tour underway. | 前進中。 | 前进中。 | |||
| VOX | vblhmod | Visibility clear. | 視線清楚。 | 视线清楚。 | |||
| VOX | vblhsea | Need a lift? | 需要空運嗎? | 需要空运吗? | |||
| VOX | vblhseb | Air transport ready. | 空運準備就緒。 | 空运准备就绪。 | |||
| VOX | vblhsec | Pick’m up, set’m down. | 載我,把他們放下。 | 载我,把他们放下。 | |||
| VOX | vblhsed | What’s your request? | 您有何請求? | 您有何请求? | |||
| VOX | vdemata | For my people! | 為我同胞! | 为我同胞! | |||
| VOX | vdematb | I am prepared to die! | 從容赴義! | 从容赴义! | |||
| VOX | vdematc | It will be a smoking crater. | 是個冒煙的彈坑。 | 是个冒烟的弹坑。 | |||
| VOX | vdematd | Don’t wait up for me. | 不用等我。 | 不用等我。 | |||
| VOX | vdemate | Akkkhah! | 呀! | 呀! | |||
| VOX | vdemdia | ||||||
| VOX | vdemmoa | One way trip. | 有去無回。 | 有去无回。 | |||
| VOX | vdemmob | (solemn) As you wish. | (嚴肅)如你所願。 | (严肃)如你所愿。 | |||
| VOX | vdemmoc | Watch out for the bumps. | 注意碰撞。 | 注意碰撞。 | |||
| VOX | vdemsea | My truck is loaded! | 我的卡車已經滿了! | 我的卡车已经满了! | |||
| VOX | vdemseb | Let’s make a delivery! | 運輸吧! | 运输吧! | |||
| VOX | vdemsec | I shall avenge us! | 我會替你們報仇的! | 我会替你们报仇的! | |||
| VOX | vdemsed | Why don’t you drive. | 為什麼不你來開。 | 为什么不你来开。 | |||
| VOX | vgraata | Weapon ready. | 武器上膛。 | 武器上膛。 | |||
| VOX | vgraatb | Commencing assault! | 發動攻擊! | 发动攻击! | |||
| VOX | vgraatc | Closing in! | 靠近! | 靠近! | |||
| VOX | vgraatd | Driver up! | 快開! | 快开! | |||
| VOX | vgraate | Fire zone confirmed. | 確認開火區域。 | 确认开火区域。 | |||
| VOX | vgramoa | Securing Position! | 此區已經安全! | 此区已经安全! | |||
| VOX | vgramob | Good to go! | 準備動身! | 准备动身! | |||
| VOX | vgramoc | High speed, low drag. | ?? | ?? | |||
| VOX | vgramod | On our way, sir. | 在路上了,長官。 | 在路上了,长官。 | |||
| VOX | vgramoe | Outstanding! | 幹得好! | 干得好! | |||
| VOX | vgramof | Bound forward! | 英勇向前! | 英勇向前! | |||
| VOX | vgrasea | Vehicle ready. | 車輛準備就緒。 | 车辆准备就绪。 | |||
| VOX | vgraseb | Unit reporting! | 部隊報告! | 部队报告! | |||
| VOX | vgrasec | Yes sir. | 是的,長官。 | 是的,长官。 | |||
| VOX | vgrased | Ready to roll! | 準備大幹一場! | 准备大干一场! | |||
| VOX | vgrasee | Destination Commander? | 指揮官,目的地是那裡? | 指挥官,目的地是那里? | |||
| VOX | vgrsata | Target sighted. | 看見目標。 | 看见目标。 | |||
| VOX | vgrsatb | Encounting enemy. | 遭遇敵人。 | 遭遇敌人。 | |||
| VOX | vgrsatc | We will bury them. | 我們會把他們送上西天。 | 我们会把他们送上西天。 | |||
| VOX | vgrsatd | Attacking! | 攻擊中! | 攻击中! | |||
| VOX | vgrsmoa | Location confirmed. | 地點確認。 | 地点确认。 | |||
| VOX | vgrsmob | Moving. | 移動中。 | 移动中。 | |||
| VOX | vgrsmoc | Changing position. | 改變位置。 | 改变位置。 | |||
| VOX | vgrssea | Vehicle reporting. | 車輛報告中。 | 车辆报告中。 | |||
| VOX | vgrsseb | Ready comrade. | 準備就緒,同志。 | 准备就绪,同志。 | |||
| VOX | vgrssec | Awaiting orders. | 等待命令。 | 等待命令。 | |||
| VOX | vintata | Ready to strike! | 準備好要攻擊了! | 准备好要攻击了! | |||
| VOX | vintatb | Watch my six. | 注意我六點鐘方向。 | 注意我六点钟方向。 | |||
| VOX | vintatc | We have’m on radar. | 雷達上出現敵軍。 | 雷达上出现敌军。 | |||
| VOX | vintatd | We’re goin’ in. | 我們來了。 | 我们来了。 | |||
| VOX | vintate | Instruments locked on. | 設備卡住了。 | 设备卡住了。 | |||
| VOX | vintdia | Eject! Eject! | 跳機!跳機! | 跳机!跳机! | |||
| VOX | vintdib | Bail out! | 跳機! | 跳机! | |||
| VOX | vintdic | We’re going down. | 我們要墜機了。 | 我们要坠机了。 | |||
| VOX | vintdid | ||||||
| VOX | vintdie | ||||||
| VOX | vintdif | ||||||
| VOX | vintmoa | Thrusters engaged. | Thrusters engaged. | Thrusters engaged. | |||
| VOX | vintmob | Changing vector. | Changing vector. | Changing vector. | |||
| VOX | vintmoc | Like the wind. | Like the wind. | Like the wind. | |||
| VOX | vintmod | Willco. | Willco. | Willco. | |||
| VOX | vintsea | Aircraft reporting. | Aircraft reporting. | Aircraft reporting. | |||
| VOX | vintseb | Channel clear. | Channel clear. | Channel clear. | |||
| VOX | vintsec | Destination? | Destination? | Destination? | |||
| VOX | vintsed | Pilot reporting. | Pilot reporting. | Pilot reporting. | |||
| VOX | vkirata | Bombing bays ready. | Bombing bays ready. | Bombing bays ready. | |||
| VOX | vkiratb | Target acquired. | Target acquired. | Target acquired. | |||
| VOX | vkiratc | Closing on target. | Closing on target. | Closing on target. | |||
| VOX | vkiratd | Bombardiers to your stations. | Bombardiers to your stations. | Bombardiers to your stations. | |||
| VOX | vkirdia | Mayday! Mayday! | Mayday! Mayday! | Mayday! Mayday! | |||
| VOX | vkirdib | We’re losing altitude! | We’re losing altitude! | We’re losing altitude! | |||
| VOX | vkirdic | She’s gonna blow! | She’s gonna blow! | She’s gonna blow! | |||
| VOX | vkirdid | ||||||
| VOX | vkirfea | Duck and cover! | Duck and cover! | Duck and cover! | |||
| VOX | vkirmoa | Setting new course. | Setting new course. | Setting new course. | |||
| VOX | vkirmob | Maneuver props engaged. | Maneuver props engaged. | Maneuver props engaged. | |||
| VOX | vkirmoc | Bearings set. | Bearings set. | Bearings set. | |||
| VOX | vkirsea | Kirov reporting. | Kirov reporting. | Kirov reporting. | |||
| VOX | vkirseb | Acknowledged. | Acknowledged. | Acknowledged. | |||
| VOX | vkirsec | Airship ready. | Airship ready. | Airship ready. | |||
| VOX | vkirsed | Helium mix optimal. | Helium mix optimal. | Helium mix optimal. | |||
| VOX | vwaaata | Enemy spotted. | Enemy spotted. | Enemy spotted. | |||
| VOX | vwaaatb | Attacking. | Attacking. | Attacking. | |||
| VOX | vwaaatc | Battle-stations! | Battle-stations! | Battle-stations! | |||
| VOX | vwaamoa | Speed to full. | Speed to full. | Speed to full. | |||
| VOX | vwaamob | Main engines engaged. | Main engines engaged. | Main engines engaged. | |||
| VOX | vwaamoc | Rudder set for new heading. | Rudder set for new heading. | Rudder set for new heading. | |||
| VOX | vwaamod | Aye commander. | Aye commander. | Aye commander. | |||
| VOX | vwaamoe | Steady as she goes. | Steady as she goes. | Steady as she goes. | |||
| VOX | vwaasea | Allied Ship reporting. | Allied Ship reporting. | Allied Ship reporting. | |||
| VOX | vwaaseb | Navigation systems ready. | Navigation systems ready. | Navigation systems ready. | |||
| VOX | vwaasec | Captain on the bridge. | Captain on the bridge. | Captain on the bridge. | |||
| VOX | vwaased | Standing by. | Standing by. | Standing by. | |||
| VOX | vwasata | Target sighted. | Target sighted. | Target sighted. | |||
| VOX | vwasatb | Fire at will. | Fire at will. | Fire at will. | |||
| VOX | vwasatc | Close and fire! | Close and fire! | Close and fire! | |||
| VOX | vwasatd | Foolish Americans, their country is ours. | Foolish Americans, their country is ours. | Foolish Americans, their country is ours. | |||
| VOX | vwasmoa | Captain confirming. | Captain confirming. | Captain confirming. | |||
| VOX | vwasmob | Course set. | Course set. | Course set. | |||
| VOX | vwasmoc | Navigating. | Navigating. | Navigating. | |||
| VOX | vwasmod | Engines engaged. | Engines engaged. | Engines engaged. | |||
| VOX | vwassea | Ship reporting. | Ship reporting. | Ship reporting. | |||
| VOX | vwasseb | Vessel ready. | Vessel ready. | Vessel ready. | |||
| VOX | vwassec | Yes Commander? | Yes Commander? | Yes Commander? | |||
| VOX | wdoma01 | Welcome to Worldwide Domination, Commander | 歡迎到統治世界戰情室來,指揮官。 | 欢迎到统治世界战情室来,指挥官。 | |||
| VOX | wdoma02 | Updating new tactical data, please stand by? | 更新戰術資料,請稍候? | 更新战术资料,请稍候? | |||
| VOX | wdoma03 | Allied forces have repelled numerous Soviet assaults. | 盟軍擊退了數次蘇聯的攻勢。 | 盟军击退了数次苏联的攻势。 | |||
| VOX | wdoma04 | Soviet forces have taken control of a number of territories | 蘇聯軍隊佔領了一些領土。 | 苏联军队占领了一些领土。 | |||
| VOX | wdoma05 | Select a territory to attack | 選擇要攻擊的領土。 | 选择要攻击的领土。 | |||
| VOX | wdoma06 | This territory is now under Allied control | 這塊領土現在是由盟軍掌控。 | 这块领土现在是由盟军掌控。 | |||
| VOX | wdoma07 | The Allies are winning the battle in this territory | 盟軍在這塊領土上獲得勝利。 | 盟军在这块领土上获得胜利。 | |||
| VOX | wdoma08 | The Soviet Union forces control the majority of this territory | 蘇聯軍隊控制了這塊領土的大部分。 | 苏联军队控制了这块领土的大部分。 | |||
| VOX | wdoma09 | Insufficient data. Neither forces control this territory | 資料不足。兩方軍力都尚未控制這塊領土。 | 资料不足。两方军力都尚未控制这块领土。 | |||
| VOX | wdoma10 | Perhaps you should try another line of work, Commander. | 或許你可以試試另一條路線,指揮官。 | 或许你可以试试另一条路线,指挥官。 | |||
| VOX | wdoma11 | To reaffirm the goal is to defeat the Soviet Union, Commander. | 再度重申,作戰目標是擊敗蘇聯,指揮官。 | 再度重申,作战目标是击败苏联,指挥官。 | |||
| VOX | wdoma12 | The Allies are not pleased with your performance. The President would like a word with you. | 盟軍對你的表現不甚滿意。總統想對你說些話。 | 盟军对你的表现不甚满意。总统想对你说些话。 | |||
| VOX | wdoma13 | A decisive victory Commander. The President will be pleased. | 決定性的勝利,指揮官。總統一定會滿意你的表現。 | 决定性的胜利,指挥官。总统一定会满意你的表现。 | |||
| VOX | wdoma14 | Soviet forces have been decimated. Well done, Commander. | 蘇聯軍隊已經被消滅了。幹的好,指揮官。 | 苏联军队已经被消灭了。干的好,指挥官。 | |||
| VOX | wdoma15 | You do your reputation justice, Commander. | 你証實了自己果然名不虛傳,指揮官。 | 你证实了自己果然名不虚传,指挥官。 | |||
| VOX | wdoma16 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Evacuation to safe zone. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 | |||
| VOX | wdoma17 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Union. Evacuation to safe zone. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 | |||
| VOX | wdoma18 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Soviet Union. Relocating to new frontline position. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由蘇聯控制。重新部署新的前線。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由苏联控制。重新部署新的前线。 | |||
| VOX | wdoma19 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Relocating to new frontline position. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。重新部署新的前線。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。重新部署新的前线。 | |||
| VOX | wdoma20 | Status report, Commander. We were unable to advance through this territory. | 狀態報告,指揮官。我們無法進軍通過這塊領土。 | 状态报告,指挥官。我们无法进军通过这块领土。 | |||
| VOX | wdoma21 | Status report, Commander. The battle is lost. | 狀態報告,指揮官。我們戰敗了。 | 状态报告,指挥官。我们战败了。 | |||
| VOX | wdoma22 | Status report, Commander. We are victorious, all Soviet forces eliminated. | 狀態報告,指揮官。我們獲勝了,所有蘇聯軍隊都被殲滅了。 | 状态报告,指挥官。我们获胜了,所有苏联军队都被歼灭了。 | |||
| VOX | wdoma23 | Status report, Commander. We have stalemated with the Soviet Union. | 狀態報告,指揮官。我們與蘇聯軍隊陷入僵持。 | 状态报告,指挥官。我们与苏联军队陷入僵持。 | |||
| VOX | wdoma24 | World Domination Progress Report, Commander. We are gaining ground on several key fronts. | 統治世界進度報告,指揮官。我們在幾個關鍵的前線取得進展。 | 统治世界进度报告,指挥官。我们在几个关键的前线取得进展。 | |||
| VOX | wdoma25 | World Domination Progress Report, Commander. We were unable to stop the Soviet Union-s assult on several key fronts. | 統治世界進度報告,指揮官。我們無法阻止蘇聯對幾個關鍵前線的攻勢。 | 统治世界进度报告,指挥官。我们无法阻止苏联对几个关键前线的攻势。 | |||
| VOX | wdoma26 | World Domination Progress Report, Commander. Nothing new to report. Business as usual. | 統治世界進度報告,指揮官。沒有新的情報可報告。戰事一如往常。 | 统治世界进度报告,指挥官。没有新的情报可报告。战事一如往常。 | |||
| VOX | wdoms01 | Command presence acknowledged. | 確認取得指揮權。?? | 确认取得指挥权。?? | |||
| VOX | wdoms02 | Updating tactical map, stand by? | 更新戰術地圖,請稍候? | 更新战术地图,请稍候? | |||
| VOX | wdoms03 | The Soviets are losing ground. We may lose to the Allies if this trend continues. | 蘇聯軍隊節節敗退。要是這種情況持續下去,我們就會敗給盟軍。 | 苏联军队节节败退。要是这种情况持续下去,我们就会败给盟军。 | |||
| VOX | wdoms04 | The Soviets have made significant progress. The Allies are retreating. | 蘇聯軍隊取得顯著的進展。盟軍正在撤退。 | 苏联军队取得显著的进展。盟军正在撤退。 | |||
| VOX | wdoms05 | Choose a territory to attack | 選擇要攻擊的領土。 | 选择要攻击的领土。 | |||
| VOX | wdoms06 | This sector is now under control of the Soviet Union. | 這區現在是由蘇聯掌控。 | 这区现在是由苏联掌控。 | |||
| VOX | wdoms07 | The Soviets have a firm grip in this territory. | 蘇聯緊緊掌控這塊領土。 | 苏联紧紧掌控这块领土。 | |||
| VOX | wdoms08 | We are in danger of losing this territory. | 要是失去這塊領土,我們就會陷入危機。 | 要是失去这块领土,我们就会陷入危机。 | |||
| VOX | wdoms09 | This territory is still under dispute. | 這塊領土目前雙方仍在交戰。 | 这块领土目前双方仍在交战。 | |||
| VOX | wdoms10 | How embarrassing and weak minded. | 多尷尬又低能呀。 | 多尴尬又低能呀。 | |||
| VOX | wdoms11 | The Soviet Union does not take ineffective strategies lightly. | 蘇聯並不會輕易採取效果不佳的戰略。 | 苏联并不会轻易采取效果不佳的战略。 | |||
| VOX | wdoms12 | You are not worthy to join the Soviet Union. | 你加入蘇聯對我們幫助不大。 | 你加入苏联对我们帮助不大。 | |||
| VOX | wdoms13 | Excellent, the Soviets grow stronger thanks to your victory. | 太棒了,蘇聯由於您的勝利,變得更強大了。 | 太棒了,苏联由于您的胜利,变得更强大了。 | |||
| VOX | wdoms14 | Romanov will be pleased with your efforts. You served the Union well. | 洛馬諾夫對你的努力會感到很滿意。你對蘇聯貢獻良多。 | 洛马诺夫对你的努力会感到很满意。你对苏联贡献良多。 | |||
| VOX | wdoms15 | Perfect victory. | 完勝。 | 完胜。 | |||
| VOX | wdoms16 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Evacuating to safe zone. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 | |||
| VOX | wdoms17 | This territory is now controlled by the Allies. | 這塊領土現在由盟軍控制。 | 这块领土现在由盟军控制。 | |||
| VOX | wdoms18 | Status report, Commander. This territory is now controlled by the Soviet Union. Relocating to new frontline position. | 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由蘇聯控制。重新部署新的前線。 | 状态报告,指挥官。这块领土现在由苏联控制。重新部署新的前线。 | |||
| VOX | wdoms19 | Status report, Commander. We were unable to advance through this territory. Perhaps you are in need of further training. | 狀態報告,指揮官。我們無法進軍通過這塊領土。或許您需要再加強訓練。 | 状态报告,指挥官。我们无法进军通过这块领土。或许您需要再加强训练。 | |||
| VOX | wdoms20 | Status report, Commander. We have been defeated | 狀態報告,指揮官。我們被擊敗了。 | 状态报告,指挥官。我们被击败了。 | |||
| VOX | wdoms21 | Status report, Commander. We are victorious, all Allied forces are vanquished.. | 狀態報告,指揮官。我們獲勝了,所有盟軍部隊都被殲滅了。 | 状态报告,指挥官。我们获胜了,所有盟军部队都被歼灭了。 | |||
| VOX | wdoms22 | Status report, Commander. We have stalemated with the Allies. | 狀態報告,指揮官。我們與盟軍陷入僵持。 | 状态报告,指挥官。我们与盟军陷入僵持。 | |||
| VOX | wdoms23 | World Domination Progress Report, Commander. Allied resistance is weakening in all fronts. | 統治世界進度報告,指揮官。盟軍在所有前線的抵抗已經變弱。 | 统治世界进度报告,指挥官。盟军在所有前线的抵抗已经变弱。 | |||
| VOX | wdoms24 | World Domination Progress Report, Commander. We are loosing ground on all fronts. | 統治世界進度報告,指揮官。我們無法向前推進。 | 统治世界进度报告,指挥官。我们无法向前推进。 | |||
| VOX | wdoms25 | World Domination Progress Report, Commander. We are been unable to advance our position. | 統治世界進度報告,指揮官。我們無法向前推進。 | 统治世界进度报告,指挥官。我们无法向前推进。 | |||
| WDT | alliedheldtooltip | This territory is controlled by the Allies | 這塊領土目前由盟軍掌控 | 这块领土目前由盟军掌控 | |||
| WDT | asia00 | Xinjiang | 新彊 | 新疆 | |||
| WDT | asia01 | Gansu | 甘肅 | 甘肃 | |||
| WDT | asia02 | Nei Mongol | 內蒙古 | 内蒙古 | |||
| WDT | asia03 | Heilongjiang | 黑龍江 | 黑龙江 | |||
| WDT | asia04 | Jilin | 吉林 | 吉林 | |||
| WDT | asia05 | Liaoning | 遼寧 | 辽宁 | |||
| WDT | asia06 | Republic of Korea | 大韓民國 | 大韩民国 | |||
| WDT | asia07 | Japan | 日本 | 日本 | |||
| WDT | asia08 | Japan Islands | 日本列島 | 日本列岛 | |||
| WDT | asia09 | Eastern Tibet | 藏東 | 藏东 | |||
| WDT | asia10 | Xizang | 西藏 | 西藏 | |||
| WDT | asia11 | Qinghai | 青海 | 青海 | |||
| WDT | asia12 | Yunnan | 雲南 | 云南 | |||
| WDT | asia13 | Sichuan | 四川 | 四川 | |||
| WDT | asia14 | Shaanxi | 陝西 | 陕西 | |||
| WDT | asia15 | Shanxi | 山西 | 山西 | |||
| WDT | asia16 | Hebei | 河北 | 河北 | |||
| WDT | asia17 | Henan | 河南 | 河南 | |||
| WDT | asia18 | Shandong | 山東 | 山东 | |||
| WDT | asia19 | Jiangsu | 江蘇 | 江苏 | |||
| WDT | asia20 | Nanjing | 南京 | 南京 | |||
| WDT | asia21 | Hubei | 湖北 | 湖北 | |||
| WDT | asia22 | Hunan | 湖南 | 湖南 | |||
| WDT | asia23 | Guangxi | 廣西 | 广西 | |||
| WDT | asia24 | Guangdong | 廣東 | 广东 | |||
| WDT | asia25 | Taiwan | 台灣 | 台湾 | |||
| WDT | asia26 | South China Sea | 南海 | 南海 | |||
| WDT | asia27 | Hainan | 海南 | 海南 | |||
| WDT | asia28 | Philippines | 菲律賓 | 菲律宾 | |||
| WDT | asia29 | Guizhou | 貴州 | 贵州 | |||
| WDT | bases | Bases | 基地 | 基地 | |||
| WDT | crates | Goodie Crates | 工具箱 | 工具箱 | |||
| WDT | credits | Starting Credits : %hs | 啟始資金:%hs | 初始资金:%hs | |||
| WDT | defaultlongdescription | World Domination Tour | 征服世界之旅 | 征服世界之旅 | |||
| WDT | defaultshortdescription | World Domination Tour | 征服世界之旅 | 征服世界之旅 | |||
| WDT | europe00 | Eire | 愛爾蘭 | 爱尔兰 | |||
| WDT | europe01 | Britannia | 大不列顛 | 大不列颠 | |||
| WDT | europe02 | Norway | 諾威 | 挪威 | |||
| WDT | europe03 | Sweden | 瑞典 | 瑞典 | |||
| WDT | europe04 | Finland | 芬蘭 | 芬兰 | |||
| WDT | europe05 | Bay of Biscay | 比斯開灣 | 比斯开湾 | |||
| WDT | europe06 | La Seine | 塞納河 | 塞纳河 | |||
| WDT | europe07 | Germany | 德國 | 德国 | |||
| WDT | europe08 | Poland | 波蘭 | 波兰 | |||
| WDT | europe09 | Baltic | 波羅的海 | 波罗的海 | |||
| WDT | europe10 | Belarus | 白俄羅斯 | 白俄罗斯 | |||
| WDT | europe11 | Ukraine | 烏克蘭 | 乌克兰 | |||
| WDT | europe12 | North Atlantic | 北大西洋 | 北大西洋 | |||
| WDT | europe13 | Ebro | 伊布羅河 | 埃布罗河 | |||
| WDT | europe14 | Gulf of Lions | 里昂灣 | 里昂湾 | |||
| WDT | europe15 | Alps | 阿爾卑斯山脈 | 阿尔卑斯山脉 | |||
| WDT | europe16 | Liguria | 力古利亞 | 利古里亚 | |||
| WDT | europe17 | Adriatic Coast | 亞得里亞灣 | 亚得里亚海沿岸 | |||
| WDT | europe18 | Danube Delta | 多瑙河三角洲 | 多瑙河三角洲 | |||
| WDT | europe19 | Black Sea | 黑海 | 黑海 | |||
| WDT | europe20 | Sierra Morena | 蒙瑞那山脈 | 莫雷纳山脉 | |||
| WDT | europe21 | Sardinia | 薩丁尼亞島 | 萨丁岛 | |||
| WDT | europe22 | Tyrrhenia | 提爾赫尼亞 | 第勒尼亚 | |||
| WDT | europe23 | Aegean Coast | 愛琴海 | 爱琴海岸 | |||
| WDT | europe24 | Asia Minor | 小亞細亞 | 小亚细亚 | |||
| WDT | europe25 | Mesopotamia | 美索不達米亞 | 美索不达米亚 | |||
| WDT | europe26 | Morocco | 摩洛哥 | 摩洛哥 | |||
| WDT | europe27 | South Med | 南地中海 | 南地中海 | |||
| WDT | europe28 | Sahara | 撒哈拉沙漠 | 撒哈拉沙漠 | |||
| WDT | europe29 | Tunisia | 突尼西亞 | 突尼斯 | |||
| WDT | factionselectalliestooltip | Click on logo to fight for the Allies | 點選圖示,替盟軍作戰 | 点选图示,替盟军作战 | |||
| WDT | factionselectsoviettooltip | Click on logo to fight for the Soviets | 點選圖示,替蘇聯作戰 | 点选图示,替苏联作战 | |||
| WDT | factionselecttooltip | Click on a logo to choose a side to fight for | 點選圖示,選擇您想參與作戰的陣營 | 点选图示,选择您想参与作战的阵营 | |||
| WDT | fogofwar | Fog of War | 戰爭迷霧 | 战争迷雾 | |||
| WDT | fourplayeronly | 4 Players | 4 名玩家 | 4 名玩家 | |||
| WDT | harvestertruce | Harvester Truce | 禁止攻擊採礦車協定 | 禁止攻击采矿车协定 | |||
| WDT | largemap | Large Map | 大地圖 | 大地图 | |||
| WDT | mediummap | Medium Map | 中地圖 | 中地图 | |||
| WDT | nobases | No Bases | 無基地 | 无基地 | |||
| WDT | nocrates | No Goodie Crates | 無工具箱 | 无工具箱 | |||
| WDT | noredeploymcv | MCV Not Redeployable | 無法重新配置機動基地車 | 无法重新配置机动基地车 | |||
| WDT | northamerica00 | North Pacific | 北太平洋 | 北太平洋 | |||
| WDT | northamerica01 | Grand Forks | 北落磯山脈 | 大福克斯 | |||
| WDT | northamerica02 | Montana | 蒙大拿 | 蒙大拿 | |||
| WDT | northamerica03 | Black Hills | 黑丘 | 黑丘 | |||
| WDT | northamerica04 | Lake Superior | 蘇必略湖 | 苏必利尔湖 | |||
| WDT | northamerica05 | Ontario | 安大略 | 安大略 | |||
| WDT | northamerica06 | Ottowa | 渥太華 | 渥太华 | |||
| WDT | northamerica07 | New England | 新英格蘭 | 新英格兰 | |||
| WDT | northamerica08 | Gulf of St. Lawrence | 聖勞倫斯灣 | 圣劳伦斯湾 | |||
| WDT | northamerica09 | Nova Scotia | 新斯科細亞省 | 新斯科舍 | |||
| WDT | northamerica10 | Pacific Coast | 西岸 | 西岸 | |||
| WDT | northamerica11 | Cascades | 大瀑布 | 喀斯喀特山脉 | |||
| WDT | northamerica12 | Snake River | 蛇川 | 斯内克河 | |||
| WDT | northamerica13 | North Rockies | 北落磯山脈 | 北落基山脉 | |||
| WDT | northamerica14 | Western Gateway | 西部門戶 | 西部门户 | |||
| WDT | northamerica15 | Great Lakes | 大湖區 | 大湖区 | |||
| WDT | northamerica16 | Appalachians | 阿帕拉契山脈 | 阿巴拉契亚山脉 | |||
| WDT | northamerica17 | Southern Cal | 南卡羅萊納 | 南加州 | |||
| WDT | northamerica18 | Grand Canyon | 大峽谷 | 大峡谷 | |||
| WDT | northamerica19 | Southern Rockies | 南落磯山脈 | 南落基山脉 | |||
| WDT | northamerica20 | Dodge | 多吉 | 道奇 | |||
| WDT | northamerica21 | Ohio River | 俄亥俄河 | 俄亥俄河 | |||
| WDT | northamerica22 | Roanoake | 羅安納可 | 罗阿诺克 | |||
| WDT | northamerica23 | Panhandle | 狹長區域 | 狭长地带 | |||
| WDT | northamerica24 | Texas Gulf | 德州灣 | 德州湾 | |||
| WDT | northamerica25 | Gulf Coast | 灣岸 | 海湾沿岸 | |||
| WDT | northamerica26 | Savannah | 沙凡那港市 | 萨凡纳 | |||
| WDT | northamerica27 | Baja | 巴札 | 巴哈半岛 | |||
| WDT | northamerica28 | Sierra Madre | 曼得羅山脈 | 马德雷山脉 | |||
| WDT | northamerica29 | Southern Gulf | 南灣 | 南湾 | |||
| WDT | notshortgame | Long Game | 完整遊戲 | 完整游戏 | |||
| WDT | redeployablemcv | MCV Redeployable | 可重新配置機動基地車 | 可重新配置机动基地车 | |||
| WDT | reviewinghistory | Reviewing History… | 回顧歷史 .. | 回顾历史 … | |||
| WDT | reviewinghistoryday | Day : | 日期: | 日期: | |||
| WDT | shortgame | Short Game | 短暫遊戲 | 快速游戏 | |||
| WDT | smallmap | Small Map | 小地圖 | 小地图 | |||
| WDT | sovietheldtooltip | This territory is controlled by the Soviets | 這塊領土目前由蘇聯掌控 | 这块领土目前由苏联掌控 | |||
| WDT | techlevel | Tech Level : %hs | 文字等級:%hs | 文字等级:%hs | |||
| WDT | territoryprefix | ————- | ————- | ————- | |||
| WDT | territoryseldisptooltip | Click to fight in this territory | 點選此處,在此領地作戰 | 点选此处,在此领地作战 | |||
| WDT | territoryselecttooltip | Click on a white territory to engage in battle | 點選白色領地,以參與戰鬥 | 点选白色领地,以参与战斗 | |||
| WDT | territorysuffix | New Account | 新帳號 | 新账号 | |||
| WDT | twoplayeronly | 2 Players | 2 名玩家 | 2 名玩家 | |||
| WDT | unitcount | Starting Units : %hs | 啟始部隊:%hs | 初始部队:%hs | |||
| WDT | verylargemap | Very Large Map | 非常大地圖 | 非常大地图 | |||
| WOL | addbuddyquery | Add %hs to your buddy list? | 增加 %hs 至你的好友名單? | 增加 %hs 至你的好友名单? | |||
| WOL | buddydisabledfind | Find/Page Disabled | 取消尋找/呼叫功能 | 取消寻找/呼叫功能 | |||
| WOL | buddyoffline | Offline | 離線 | 离线 | |||
| WOL | buddyonline | Online/Available | 在線上/可連絡 | 在线上/可连络 | |||
| WOL | buddyplayinggame | Playing Game | 進行遊戲中 | 进行游戏中 | |||
| WOL | buddyquickmatching | Quickmatching | 快速配對中 | 快速配对中 | |||
| WOL | buddyunknownstatus | ? | ? | ? | |||
| WOL | channeljoinfailure | Unable to join channel | 無法加入頻道 | 无法加入频道 | |||
| WOL | fetchingbuddylist | Fetching Buddy List | 取得好友名單 | 取得好友名单 | |||
| WOL | gamefull | The Selected Game is Full | 所選的遊戲已經客滿 | 所选的游戏已经客满 | |||
| WOL | gameping | Ping: %dms | PING:%dms | PING:%dms | |||
| WOL | leavingchannel | Leaving channel | 離開頻道 | 离开频道 | |||
| WOL | limitscreenresolution | The host has selected a modified map. This may give the host an unfair advantage. No preview available. | 主機端選擇了一面修改過的地圖。這會讓主機端佔有不公平的優勢,無法預先檢視地圖。 | 主机端选择了一面修改过的地图。这会让主机端占有不公平的优势,无法预先查看地图。 | |||
| WOL | locale00 | Unknown | 未知 | 未知 | |||
| WOL | locale01 | Rest of World | 其他地區 | 其他地区 | |||
| WOL | locale02 | United States | 美國 | 美国 | |||
| WOL | locale03 | Canada | 加拿大 | 加拿大 | |||
| WOL | locale04 | United Kingdom | 英國 | 英国 | |||
| WOL | locale05 | Germany | 德國 | 德国 | |||
| WOL | locale06 | France | 法國 | 法国 | |||
| WOL | locale07 | Spain | 西班牙 | 西班牙 | |||
| WOL | locale08 | Netherlands | 荷蘭 | 荷兰 | |||
| WOL | locale09 | Belgium | 比利時 | 比利时 | |||
| WOL | locale10 | Austria | 奧地利 | 奥地利 | |||
| WOL | locale11 | Switzerland | 瑞士 | 瑞士 | |||
| WOL | locale12 | Italy | 義大利 | 意大利 | |||
| WOL | locale13 | Denmark | 丹麥 | 丹麦 | |||
| WOL | locale14 | Sweden | 瑞典 | 瑞典 | |||
| WOL | locale15 | Norway | 挪威 | 挪威 | |||
| WOL | locale16 | Finland | 芬蘭 | 芬兰 | |||
| WOL | locale17 | Israel | 比色列 | 以色列 | |||
| WOL | locale18 | South Africa | 南非 | 南非 | |||
| WOL | locale19 | Japan | 日本 | 日本 | |||
| WOL | locale20 | South Korea | 南韓 | 韩国 | |||
| WOL | locale21 | China | 中國 | 中国 | |||
| WOL | locale22 | Singapore | 新加坡 | 新加坡 | |||
| WOL | locale23 | Taiwan | 台灣 | 台湾 | |||
| WOL | locale24 | Malaysia | 馬來西亞 | 马来西亚 | |||
| WOL | locale25 | Australia | 澳大利亞 | 澳大利亚 | |||
| WOL | locale26 | New Zealand | 紐西蘭 | 新西兰 | |||
| WOL | locale27 | Brazil | 巴西 | 巴西 | |||
| WOL | locale28 | Thailand | 泰國 | 泰国 | |||
| WOL | locale29 | Argentina | 阿根廷 | 阿根廷 | |||
| WOL | locale30 | Philippines | 菲律賓 | 菲律宾 | |||
| WOL | locale31 | Greece | 希臘 | 希腊 | |||
| WOL | locale32 | Ireland | 愛爾蘭 | 爱尔兰 | |||
| WOL | locale33 | Poland | 波蘭 | 波兰 | |||
| WOL | locale34 | Portugal | 葡萄牙 | 葡萄牙 | |||
| WOL | locale35 | Mexico | 墨西哥 | 墨西哥 | |||
| WOL | locale36 | Russia | 蘇俄 | 俄罗斯 | |||
| WOL | locale37 | Turkey | 土耳其 | 土耳其 | |||
| WOL | matchattemptingtofindgame | Searching for %hs’s game | 尋找 %hs 的遊戲 | 寻找 %hs 的游戏 | |||
| WOL | matchbadparameters | Error : Received unrecognized parameters from match server | 錯誤:配對伺服器傳回無法辨認的參數 | 错误:配对服务器传回无法辨认的参数 | |||
| WOL | matchcreatinggame | Creating Game… | 開創遊戲中 .. | 开创游戏中 … | |||
| WOL | matcherrorcreatinggame | Error creating game | 開遊戲時發生錯誤 | 开游戏时发生错误 | |||
| WOL | matcherrorjoininggame | Error Joining Game | 參與遊戲時發生錯誤 | 参与游戏时发生错误 | |||
| WOL | matchfail | Cannot locate a suitable opponent… | 無法標定適當敵手… | 无法标定适当敌手… | |||
| WOL | matchfailexit | The matching server is unable to service you at this time | 配對伺服器此時無法替您效勞 | 配对服务器此时无法替您效劳 | |||
| WOL | matchfailping | Cannot locate opponent with acceptable connection speed… | 無法找到可接受的連線速度之對手 .. | 无法找到可接受的连线速度之对手 … | |||
| WOL | matchfailrank | Cannot locate opponent within your skill range… | 無法在您設定的水準範圍內找到合適對手 .. | 无法在您设定的水准范围内找到合适对手 … | |||
| WOL | matchfailwdtside | Cannot locate enemy in this territory | 無法在此領地內找到敵人 | 无法在此领地内找到敌人 | |||
| WOL | matchfoundwith | Found match with %hs | 找到與 %hs 相配的遊戲 | 找到与 %hs 相配的游戏 | |||
| WOL | matchgamechannelnotfound | Could not find %hs’s game | 無法找到 %hs 的遊戲 | 无法找到 %hs 的游戏 | |||
| WOL | matchgamestarting | Game Starting… | 遊戲開始中 .. | 游戏开始中 … | |||
| WOL | matchingplayerpool | There are currently %s players attempting to match | 目前有 %s 位玩家正等待配對 | 目前有 %s 位玩家正等待配对 | |||
| WOL | matchingserverunavailable | Error : Matching Server Not Found | 錯誤:找不到配對伺服器 | 错误:找不到配对服务器 | |||
| WOL | matchjoinedgame | Game Joined | 已參與遊戲 | 已参与游戏 | |||
| WOL | matchopponentping | Opponent Ping = %dms | 對手 Ping 值 = %dms | 对手 Ping 值 = %dms | |||
| WOL | matchopponentpingunknown | Opponent Ping Unknown | 對手 Ping 值未知 | 对手 Ping 值未知 | |||
| WOL | matchopponentrank | Opponent Rank = %d | 對手等級 = %d | 对手等级 = %d | |||
| WOL | matchopponentrankunknown | Opponent Rank Unknown | 對手等級未知 | 对手等级未知 | |||
| WOL | matchtimeout | Error : Timed out waiting for game start | 錯誤:超過等候遊戲開始時間 | 错误:超过等候游戏开始时间 | |||
| WOL | matchunknownservercommand | Error : Unknown command from match server | 錯誤:自配對伺服器傳回不明指令 | 错误:自配对服务器传回不明指令 | |||
| WOL | matchwaitingforjoin | Waiting for %hs to join game | 等待 %hs 參與遊戲 | 等待 %hs 参与游戏 | |||
| WOL | newaccountfetch | Contacting Account Server | 連線到帳號伺服器 | 连线到账号服务器 | |||
| WOL | nomatchingagentfound | Error: Matching Server Not Found | 錯誤:找不到配對伺服器 | 错误:找不到配对服务器 | |||
| WOL | quickmatchresolutionquery | Quick Match games may only be played with a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? | 快速配對遊戲只能在 640x480 的畫面解析度下進行。要立即改變畫面解析度? | 快速配对游戏只能在 640x480 的画面分辨率下进行。要立即改变画面分辨率? | |||
| WOL | requestingmatch | Requesting Match | 要求配對 | 要求配对 | |||
| WOL | requestingnickname | Requesting Nickname | 需要綽號 | 需要绰号 | |||
| WOL | resolutionlimited640 | This game is limited to a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? | This game is limited to a screen resolution of 640x480. Would you like to change the in-game screen resolution now? | 此遊戲限制畫面解析度為 640x480。要立即改變畫面解析度? | 此游戏限制画面分辨率为 640x480。要立即改变画面分辨率? | ||
| WOL | resolutionlimited800 | This game is limited to a screen resolution of 800x600. Would you like to change screen resolution now? | This game is limited to a screen resolution of 800x600. Would you like to change the in-game screen resolution now? | 此遊戲限制畫面解析度為 800x600。要立即改變畫面解析度? | 此游戏限制画面分辨率为 800x600。要立即改变画面分辨率? | ||
| WOL | wdtfactionback | Return to the Westwood Online menu | 回到 Westwood Online 主選單 | 回到 Westwood Online 主菜单 | |||
| WOL | wdtmatchback | Return to WDT Territory menu | 回到征服世界之旅領土選單 | 回到征服世界之旅领土菜单 | |||
| WOL | wdtresolutionquery | World Domination games may only be played with a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? | 稱霸世界遊戲只能以 640x480 的畫面解析度進行。要立即改變畫面解析度? | 称霸世界游戏只能以 640x480 的画面分辨率进行。要立即改变画面分辨率? | |||
| WOL | wdtterritoryback | Return to the Faction Select menu | 回到選擇陣營選單 | 回到选择阵营菜单 |