文章发布时间:

最后更新时间:

文章总字数:
146k

预计阅读时间:
644 分钟

PROJECT KEY en-文件1 en-文件2 zh-Hant-文件1 zh-Hant-文件2 zh-CN-文件1 zh-CN-文件2
NAME 2peaks nan Twin Peaks (2) nan 雙峰(2) nan 双峰 (2)
NAME 2xtrble nan Double Trouble (2-4) nan 超級大麻煩(2-4) nan 超级大麻烦 (2-4)
NAME 4crners nan Four Corners (2-4) nan 四角戰爭(2-4) nan 四角战争 (2-4)
NAME 5ptharness nan Five-point Harness nan 五星防護 nan 五星防护
NAME aban01 WS Logging Company nan 西木原木公司 nan 西木原木公司 nan
NAME aban02 Panullo Hacienda nan 帕奴洛大牧場 nan 帕奴洛大牧场 nan
NAME aban03 Abandoned Factory nan 廢棄工廠 nan 废弃工厂 nan
NAME aban04 City Hall nan 市政府 nan 市政府 nan
NAME aban05 Hunting Lodge nan 狩獵小屋 nan 狩猎小屋 nan
NAME aban06 Local Inn & Lodging nan 地方旅館 nan 地方旅馆 nan
NAME aban07 Church nan 教堂 nan 教堂 nan
NAME aban08 Abandoned Wharehouse nan 廢棄倉庫 nan 废弃仓库 nan
NAME aban09 Tall’s Residence nan 托爾的住所 nan 托尔的住所 nan
NAME aban10 Denzil’s Last Chance Motel nan 汽車旅館 nan 汽车旅馆 nan
NAME aban11 Miele Manor nan 米利莊園 nan 米利庄园 nan
NAME aban12 Kettler’s Place nan 凱特勒寓所 nan 凯特勒寓所 nan
NAME aban13 Long’s Home nan 隆格之家 nan 隆格之家 nan
NAME aban14 Local Store nan 地方商店 nan 地方商店 nan
NAME aban15 Adam’s House nan 亞當之家 nan 亚当之家 nan
NAME aban16 Gas Station nan 加油站 nan 加油站 nan
NAME aban17 Gas Pumps nan 加油幫浦 nan 加油帮浦 nan
NAME aban18 Gas Station Sign nan 加油站招牌 nan 加油站招牌 nan
NAME acrssnile nan Across the Nile nan 越過尼羅河 nan 越过尼罗河
NAME aegis Aegis Cruiser nan 神盾巡洋艦 nan 神盾巡洋舰 nan
NAME african_warlords African Warlords nan 非洲戰神 nan 非洲战神 nan
NAME africans Libya nan 利比亞 nan 利比亚 nan
NAME all01 Operation: Lone Guardian nan 軍事行動:孤獨守衛 nan 军事行动:孤独守卫 nan
NAME all01md nan Operation: Time Lapse nan 軍事行動:光陰似箭 nan 军事行动:光阴似箭
NAME all01mdsav nan Allied 01 - Time Lapse nan 盟軍 01 - 光陰似箭 nan 盟军 01 - 光阴似箭
NAME all02 Operation: Eagle Dawn nan 軍事行動:危機黎明 nan 军事行动:危机黎明 nan
NAME all02md nan Operation: Hollywood and Vain nan 軍事行動:好萊塢,夢一場 nan 军事行动:好莱坞,梦一场
NAME all02mdsav nan Allied 02 - Hollywood and Vain nan 盟軍 02 - 好萊塢,夢一場 nan 盟军 02 - 好莱坞,梦一场
NAME all03 Operation: Hail to the Chief nan 軍事行動:為長官歡呼 nan 军事行动:为长官欢呼 nan
NAME all03md nan Operation: Power Play nan 軍事行動:集中攻擊 nan 军事行动:集中攻击
NAME all03mdsav nan Allied 03 - Power Play nan 盟軍 03 - 集中攻擊 nan 盟军 03 - 集中攻击
NAME all04 Operation: Last Chance nan 軍事行動:最後機會 nan 军事行动:最后机会 nan
NAME all04md nan Operation: Tomb Raided nan 軍事行動:古墓奇擊 nan 军事行动:古墓奇击
NAME all04mdsav nan Allied 04 - Tomb Raided nan 盟軍 04 - 古墓奇擊 nan 盟军 04 - 古墓奇击
NAME all05 Operation: Dark Night nan 軍事行動:暗夜 nan 军事行动:暗夜 nan
NAME all05md nan Operation: Clones Down Under nan 軍事行動:紐澳複製戰 nan 军事行动:纽澳复制战
NAME all05mdsav nan Allied 05 - Clones Down Under nan 盟軍 05 - 紐澳複製戰 nan 盟军 05 - 纽澳复制战
NAME all06 Operation: Liberty nan 軍事行動:自由 nan 军事行动:自由 nan
NAME all06md nan Operation: Trick or Treaty nan 軍事行動:萬聖節 nan 军事行动:万圣节
NAME all06mdsav nan Allied 06 - Trick or Treaty nan 盟軍 06 - 萬聖節 nan 盟军 06 - 万圣节
NAME all07 Operation: Deep Sea nan 軍事行動:深海 nan 军事行动:深海 nan
NAME all07md nan Operation: Brain Dead nan 軍事行動:腦死 nan 军事行动:脑死
NAME all07mdsav nan Allied 07 - Brain Dead nan 盟軍 07 - 腦死 nan 盟军 07 - 脑死
NAME all08 Operation: Free Gateway nan 軍事行動:自由門戶 nan 军事行动:自由门户 nan
NAME all09 Operation: Sun Temple nan 軍事行動:太陽神殿 nan 军事行动:太阳神殿 nan
NAME all10 Operation: Mirage nan 軍事行動:海市蜃樓 nan 军事行动:海市蜃楼 nan
NAME all11 Operation: Fallout nan 軍事行動:核爆輻射塵 nan 军事行动:核爆辐射尘 nan
NAME all12 Operation: Chrono Storm nan 軍事行動:超時空風暴 nan 军事行动:超时空风暴 nan
NAME all_coop nan Allied Campaign nan 盟軍戰役 nan 盟军战役
NAME allfinale nan Allied Finale nan 盟軍終場 nan 盟军终场
NAME allfinalmovie nan Allied Victory nan 盟軍勝利 nan 盟军胜利
NAME alliance Korea nan 韓國 nan 韩国 nan
NAME alligator Alligator nan 鱷魚 nan 鳄鱼 nan
NAME ambu nan Ambulance nan 救護車 nan 救护车
NAME amcv Allied Construction Vehicle nan 盟軍機動基地車 nan 盟军机动基地车 nan
NAME americans America nan 美國 nan 美国 nan
NAME ammocrat Ammo Crate nan 彈藥箱 nan 弹药箱 nan
NAME apache Harpy nan 阿帕契 nan 阿帕奇 nan
NAME apara Airborne nan 空降部隊 nan 空降部队 nan
NAME apoc Apocalypse nan 天啟坦克 nan 天启坦克 nan
NAME arabs Iraq nan 伊拉克 nan 伊拉克 nan
NAME arena33 nan Arena 33 Forever (2-6) nan 永遠的競技場(2-6) nan 永远的竞技场 (2-6)
NAME armorprd nan Armor Piercing Round nan 反裝甲大戰 nan 反装甲大战
NAME arnd nan Arnnie Frankenfurter nan 魔鬼終結者 nan 魔鬼终结者
NAME assaulta nan Assault and Pepper nan 辛辣突擊 nan 辛辣突击
NAME asw Osprey nan 鶚式運輸機 nan 鹗式运输机 nan
NAME atesla Prism Tower nan 光稜塔 nan 光棱塔 nan
NAME atetoomu nan Ate too Much (2-8) nan 吃太多了(2-8) nan 吃太多了 (2-8)
NAME atourn1 nan America Tournament 1 nan 美國錦標賽一 nan 美国锦标赛一
NAME atourn2 nan America Tournament 2 nan 美國錦標賽二 nan 美国锦标赛二
NAME austin nan Austin, TX (2-4) nan 德州,奧斯汀(2-4) nan 德州,奥斯汀 (2-4)
NAME battlecr nan Battle Creek nan 巴特克里市 nan 巴特克里市
NAME battlefortress nan Battle Fortress nan 戰鬥要塞 nan 战斗要塞
NAME bboard01 Eat at Rade’s Roadhouse nan 來雷德旅館 nan 来雷德旅馆 nan
NAME bboard02 Drink YEO-CA Cola! nan 美味的優卡可樂! nan 美味的优卡可乐! nan
NAME bboard03 Hamburgers $.99 nan 漢堡 $99 nan 汉堡 $99 nan
NAME bboard04 Visit Scenic Las Vegas nan 拉斯維加斯觀光 nan 拉斯维加斯观光 nan
NAME bboard05 Rooms $29 a nite nan 房間每晚 $29 nan 房间每晚 $29 nan
NAME bboard06 Warhouse nan 軍事倉庫 nan 军事仓库 nan
NAME bboard07 Alkaline’s Battery Superstore nan 鹼電池大型商場 nan 碱电池大型商场 nan
NAME bboard08 Alex-gators petshop just ahead! nan 鱷魚王寵物店就在前頭! nan 鳄鱼王宠物店就在前头! nan
NAME bboard09 TacticX games rock! nan 戰術高手舞廳! nan 战术高手舞厅! nan
NAME bboard10 WW Surf and Turf hits the spot! nan WW 海鮮牛排餐,來試試吧! nan WW 海鲜牛排餐,来试试吧! nan
NAME bboard11 Only 11 miles to Zydeko’s cafe! nan 離迪庫咖啡廳僅十一哩! nan 离迪库咖啡厅仅十一哩! nan
NAME bboard12 No escape from Archer’s Asylum! nan 沒有人可以從射手收容所逃脫! nan 没有人可以从射手收容所逃脱! nan
NAME bboard13 Stop in at Hewitt’s hair salon nan 來修維美髮沙龍坐坐吧 nan 来修维美发沙龙坐坐吧 nan
NAME bboard14 Billy Bob’s Harvester school nan 比爾鮑伯收割機學校 nan 比尔鲍伯收割机学校 nan
NAME bboard15 Pannullo’s hacienda es bueno nan 潘奴洛大莊園 nan 潘奴洛大庄园 nan
NAME beagle Black Eagle nan 黑鷹戰機 nan 黑鹰战机 nan
NAME between nan A Hill Between (2) nan 地獄山丘(2) nan 地狱山丘 (2)
NAME bior nan Bio Reactor nan 生化反應爐 nan 生化反应炉
NAME blackcab nan Black Cab nan 黑色計程車 nan 黑色出租车
NAME blastrad nan Blast Radius nan 爆炸半徑 nan 爆炸半径
NAME bldfeud nan Blood Feud (2) nan 世仇(2) nan 世仇 (2)
NAME bombing nan Air Strike nan 空中攻擊 nan 空中攻击
NAME boomer nan Boomer nan 雷鳴攻擊潛艦 nan 雷鸣攻击潜艇
NAME boris nan Boris nan 菁英戰鬥兵 nan 鲍里斯
NAME bpln nan MiG nan 米格戰機 nan 米格战机
NAME brdrskirm nan Border Skirmish nan 邊界前哨戰 nan 边界前哨战
NAME bridgegap nan Bridging the Gap (2-6) nan 橋縫(2-6) nan 桥缝 (2-6)
NAME british Great Britain nan 英國 nan 英国 nan
NAME bronxbom nan Bronx Bombers nan 步薩克斯區轟炸機 nan 步萨克斯区轰炸机
NAME brute nan Brute nan 狂獸人 nan 狂兽人
NAME buoy nan Buoyancy nan 浮力 nan 浮力
NAME bus School Bus nan 校車 nan 校车 nan
NAME ca0001 Rade’s Roadhouse nan 雷得旅館 nan 雷得旅馆 nan
NAME ca0002 Sandberg and Son’s nan 山伯父子之家 nan 山伯父子之家 nan
NAME ca0003 Temp Housing nan 臨時住宅 nan 临时住宅 nan
NAME ca0004 Waystation nan 小站 nan 小站 nan
NAME ca0005 Ferbie’s 4 Sale nan 出售小屋 nan 出售小屋 nan
NAME ca0006 Deluxe Accomodations nan 豪華旅館 nan 豪华旅馆 nan
NAME ca0007 Field Generator nan 力場產生器 nan 力场产生器 nan
NAME ca0008 Subterranean Dwelling nan 地下住宅 nan 地下住宅 nan
NAME ca0009 Subterranean Dwelling nan 地下住宅 nan 地下住宅 nan
NAME ca0010 Leary Traveller Inn nan 李利旅人之家 nan 李利旅人之家 nan
NAME ca0011 Water Tank nan 水槽 nan 水槽 nan
NAME ca0012 Greenhouse nan 溫室 nan 温室 nan
NAME ca0013 Water Purifier nan 淨水廠 nan 净水厂 nan
NAME ca0014 Observation Tower nan 觀測塔 nan 观测塔 nan
NAME ca0015 Port-A-Shack nan 港口小木屋 nan 港口小木屋 nan
NAME ca0016 Port-A-Shack Deluxe nan 豪華港口小木屋 nan 豪华港口小木屋 nan
NAME ca0017 Energy Transformer nan 能量轉換器 nan 能量转换器 nan
NAME ca0018 Solar Panel nan 太陽能電池板 nan 太阳能电池板 nan
NAME ca0019 Solar Panel nan 太陽能電池板 nan 太阳能电池板 nan
NAME ca0020 Solar Panel nan 太陽能電池板 nan 太阳能电池板 nan
NAME ca0021 Solar Panel nan 太陽能電池板 nan 太阳能电池板 nan
NAME caairp Tech Airport nan 科技機場 nan 科技机场 nan
NAME caaray Civilian Array nan 市民群 nan 市民群 nan
NAME caarmr Civilian Armory nan 國民兵訓練中心 nan 国民兵训练中心 nan
NAME caarmy01 Army Tents nan 軍隊營帳 nan 军队营帐 nan
NAME cabana Cabana Bar nan 海濱酒吧 nan 海滨酒吧 nan
NAME cabarn02 Barn nan 穀倉 nan 谷仓 nan
NAME cabarr nan Hedgehog nan 拒馬 nan 拒马
NAME cabhut Bridge Repair Hut nan 橋樑維修小屋 nan 桥梁维修小屋 nan
NAME cabunk01 Bunker nan 燃料庫 nan 碉堡 nan
NAME cachig01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cachig02 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cachig03 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cachig04 Chicago Associates Center nan 芝加哥協會大樓 nan 芝加哥协会大楼 nan
NAME cachig05 Sears Tower nan 席爾斯大樓 nan 西尔斯大楼 nan
NAME cacity01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cacity02 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cacity03 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cacity04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cacolo01 Air Force Academy Chapel nan 空軍學院禮拜堂 nan 空军学院礼拜堂 nan
NAME caeast01 nan Moai nan 復活島石像 nan 复活岛石像
NAME caeast02 nan Yuri Statue nan 尤里雕像 nan 尤里雕像
NAME caegyp03 nan Sphinx nan 人面獅身像 nan 狮身人面像
NAME caeur04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME caeur1 Cottage nan 小屋 nan 小屋 nan
NAME caeur2 Cottage nan 小屋 nan 小屋 nan
NAME caeuro05 Statue nan 雕像 nan 雕像 nan
NAME cafarm01 Farm nan 農莊 nan 农庄 nan
NAME cafarm02 Farm Silo nan 農莊貯槽 nan 农庄贮槽 nan
NAME cafarm06 Light House nan 燈塔 nan 灯塔 nan
NAME cafrma Farm House nan 農舍 nan 农舍 nan
NAME cafrmb Outhouse nan 移動式廁所 nan 移动式厕所 nan
NAME cagard01 Guard Shack nan 警衛哨 nan 警卫哨 nan
NAME cagas01 Gas Station nan 加油站 nan 加油站 nan
NAME cagedtig nan Caged Tiger nan 籠中虎 nan 笼中虎
NAME cahosp Civilian Hospital nan 市民醫院 nan 市民医院 nan
NAME cahse01 House nan 房屋 nan 房屋 nan
NAME cahse02 House nan 房屋 nan 房屋 nan
NAME cahse03 House nan 房屋 nan 房屋 nan
NAME cahse04 House nan 房屋 nan 房屋 nan
NAME cahse05 Mobile Home nan 貨櫃屋 nan 货柜屋 nan
NAME cahse06 Mobile Home nan 貨櫃屋 nan 货柜屋 nan
NAME caind01 Factory nan 工廠 nan 工厂 nan
NAME cala01 nan Mini Mall nan 小型購物中心 nan 小型购物中心
NAME cala03 nan Hollywood Sign nan 好萊塢標誌 nan 好莱坞标志
NAME cala04 nan Hollywood Bowl nan 好萊塢劇場 nan 好莱坞剧场
NAME cala05 nan LAX nan 洛杉磯 nan 洛杉矶机场
NAME cala06 nan LAX Control Tower nan 洛杉磯塔台 nan 洛杉矶机场塔台
NAME cala07 nan Movie Theater nan 電影院 nan 电影院
NAME cala08 nan Car Dealership nan 汽車代理商 nan 汽车代理商
NAME cala09 nan Convenience Store nan 便利商店 nan 便利商店
NAME cala10 nan Billboard nan 看板 nan 看板
NAME calit01e Light nan 照明設施 nan 照明设施 nan
NAME calit01n Light nan 照明設施 nan 照明设施 nan
NAME calit01s Light nan 照明設施 nan 照明设施 nan
NAME calit01w Light nan 照明設施 nan 照明设施 nan
NAME calond04 nan British Parliament nan 英國國會 nan 英国国会
NAME calond05 nan Big Ben nan 大笨鐘 nan 大本钟
NAME calond06 nan Tower of London nan 倫敦塔 nan 伦敦塔
NAME calunr01 nan Lunar Lander nan 登月小艇 nan 登月小艇
NAME camach nan Tech Machine Shop nan 科技機器商店 nan 科技机器商店
NAME camex01 Mayan Pyramid nan 馬雅金字塔 nan 玛雅金字塔 nan
NAME camiam01 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam02 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam03 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam04 Lifeguard nan 救生員休息亭 nan 救生员休息亭 nan
NAME camiam05 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam06 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam07 Hotel nan 飯店 nan 饭店 nan
NAME camiam08 Arizona Memorial nan 亞歷桑那紀念館 nan 亚利桑那纪念馆 nan
NAME camisc01 Barrels nan 油桶 nan 油桶 nan
NAME camisc02 Barrel nan 油桶 nan 油桶 nan
NAME camisc03 Dumpster nan 子母垃圾車 nan 垃圾箱 nan
NAME camisc04 Mailbox nan 郵筒 nan 邮筒 nan
NAME camisc05 Pipes nan 水管 nan 水管 nan
NAME camisc06 V3 Ammunition nan V3 飛彈 nan V3 飞弹 nan
NAME camisc11 Tires nan 輪胎 nan 轮胎 nan
NAME camisc12 Practice Target nan 練習靶 nan 练习靶 nan
NAME camisc13 Derelict Tank nan 廢棄坦克 nan 废弃坦克 nan
NAME caml nan Camel nan 駱駝 nan 骆驼
NAME camorr05 nan Rick’s Place nan 理克酒館 nan 理克酒馆
NAME camov01 Movie Screen nan 廣告看板 nan 广告看板 nan
NAME camov02 Concession Stand nan 停車場商店 nan 停车场商店 nan
NAME camsc01 Mr. Yummy’s Hot Dogs! nan 美又美熱狗攤! nan 美又美热狗摊! nan
NAME camsc02 Umbrellas nan 遮陽傘 nan 遮阳伞 nan
NAME camsc04 Beach Towels nan 海灘毛巾 nan 海滩毛巾 nan
NAME camsc06 Camp Fire nan 營火 nan 营火 nan
NAME camsc07 Hut nan 小屋 nan 小屋 nan
NAME camsc10 McBurger Kong nan 牛肉堡王 nan 牛肉堡王 nan
NAME canewy01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy04 Statue of Liberty nan 自由女神像 nan 自由女神像 nan
NAME canewy05 World Trade Center nan 世界貿易中心 nan 世界贸易中心 nan
NAME canewy06 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy07 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy08 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy10 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy11 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy12 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy13 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy14 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy15 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy16 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy17 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy18 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canewy20 Warehouse nan 倉庫 nan 仓库 nan
NAME canwy05 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy09 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy22 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy23 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy24 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy25 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME canwy26 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME caoild Tech Oil Derrick nan 科技鑽油井 nan 科技钻油井 nan
NAME caoutp Tech Outpost nan 科技前哨站 nan 科技前哨站 nan
NAME capark01 Park Bench nan 公園長椅 nan 公园长椅 nan
NAME capark02 Swing Set nan 鞦韆 nan 秋千 nan
NAME capark03 Merry-Go-Round nan 旋轉盤 nan 旋转盘 nan
NAME capars01 Paris Tower nan 艾菲爾鐵塔 nan 埃菲尔铁塔 nan
NAME capars02 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capars08 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capars09 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capars10 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capars11 Paris Arch of Winning nan 巴黎凱旋門 nan 巴黎凯旋门 nan
NAME capars12 Cathedral nan 大教堂 nan 大教堂 nan
NAME capars13 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capars14 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME capol01e Telephone Pole nan 電話線杆 nan 电话线杆 nan
NAME capol01n Telephone Pole nan 電話線杆 nan 电话线杆 nan
NAME capol01s Telephone Pole nan 電話線杆 nan 电话线杆 nan
NAME capol01w Telephone Pole nan 電話線杆 nan 电话线杆 nan
NAME capowr nan Tech Power Plant nan 科技電廠 nan 科技电厂
NAME caprs03 Generic World-Famous Museum nan 世界驚奇博物館 nan 世界惊奇博物馆 nan
NAME caprs04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME caprs05 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME caprs06 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME caprs07 Phone Booth nan 電話亭 nan 电话亭 nan
NAME capyr01 Pyramid nan 金字塔 nan 金字塔 nan
NAME capyr02 Pyramid nan 金字塔 nan 金字塔 nan
NAME capyr03 Pyramid nan 金字塔 nan 金字塔 nan
NAME car Automobile nan 汽車 nan 汽车 nan
NAME cargocar Cargo Car nan 運輸車 nan 运输车 nan
NAME carrier Aircraft Carrier nan 航空母艦 nan 航空母舰 nan
NAME carrierb Aircraft Carrier Nimitz nan 尼米茲號航空母艦 nan 尼米兹号航空母舰 nan
NAME carus01 St. Basil’s Cathedral nan 聖巴索大教堂 nan 圣巴索大教堂 nan
NAME carus03 Kremlin nan 克里姆林宮 nan 克里姆林宫 nan
NAME carus04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME carus05 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME carus06 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME carus07 Red Square nan 紅場 nan 红场 nan
NAME carwars nan Car Wars nan 汽車戰爭 nan 汽车战争
NAME casanf04 nan Golden Gate Bridge nan 金門大橋 nan 金门大桥
NAME casanf05 nan Alcatraz nan 惡魔島 nan 恶魔岛
NAME casanf15 nan Alcatraz Water Tower nan 惡魔島水塔 nan 恶魔岛水塔
NAME caseat01 nan Seattle Space Needle nan 西雅圖太空針塔 nan 西雅图太空针塔
NAME caseat02 nan MassiveSoft Campus nan 巨軟園區 nan 巨软园区
NAME casin03 nan Construction Sign nan 施工標誌 nan 施工标志
NAME caslab nan Tech Secret Lab nan 秘密科技實驗室 nan 秘密科技实验室
NAME castl01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME castl02 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME castl03 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME castl04 Arch nan 拱門 nan 拱门 nan
NAME castl05 Stadium nan 體育館 nan 体育馆 nan
NAME castrt05 nan Bus Stop nan 公車站 nan 公车站
NAME caswst01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME casydn02 nan McRoo Burger nan 麥克魯漢堡 nan 麦克鲁汉堡
NAME casydn03 nan Sydney Opera House nan 雪梨歌劇院 nan 悉尼歌剧院
NAME catech01 Communications Center nan 通訊中心 nan 通讯中心 nan
NAME catexs01 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME catexs02 Alamo nan 白楊木屋 nan 阿拉莫要塞 nan
NAME catexs03 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME catexs04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME catexs05 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME catexs06 Office Building nan 辦公大樓 nan 办公大楼 nan
NAME catexs07 Office Building nan 辦公大樓 nan 办公大楼 nan
NAME catexs08 Office Building nan 辦公大樓 nan 办公大楼 nan
NAME cathosp Tech Hospital nan 科技醫院 nan 科技医院 nan
NAME catime02 nan Time Machine nan 時間機器 nan 时间机器
NAME catran01 nan Crypt nan 地窖 nan 地窖
NAME catran03 nan Yuri’s Fortress nan 尤里要塞 nan 尤里要塞
NAME cats01 Grain Silo nan 穀倉 nan 谷仓 nan
NAME caurb01 nan Telephone Booth nan 電話亭 nan 电话亭
NAME caurb02 nan Fire Hydrant nan 消防栓 nan 消防栓
NAME caurb03 nan Spotlight nan 聚光燈 nan 聚光灯
NAME causfgl US Flag nan 美國國旗 nan 美国国旗 nan
NAME cawa2a Pentagon nan 五角大廈 nan 五角大楼 nan
NAME cawash01 White House nan 白宮 nan 白宫 nan
NAME cawash03 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash04 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash05 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash07 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash08 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash10 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash11 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash12 Washington Monument nan 華盛頓紀念碑 nan 华盛顿纪念碑 nan
NAME cawash13 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawash15 Lincoln Memorial nan 林肯紀念館 nan 林肯纪念馆 nan
NAME cawash16 Smithsonian Castle nan 史密索尼安城堡 nan 史密森尼城堡 nan
NAME cawash17 Smithsonian Natural History Museum nan 自然歷史博物館 nan 自然历史博物馆 nan
NAME cawash18 Fountain nan 噴水池 nan 喷水池 nan
NAME cawash19 Iwo Jima Victory Monument nan 勝利紀念碑 nan 胜利纪念碑 nan
NAME cawsh08 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawsh09 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawsh10 Building nan 建築物 nan 建筑物 nan
NAME cawsh12 Washington Monument nan 華盛頓紀念碑 nan 华盛顿纪念碑 nan
NAME cawsh14 Jefferson Memorial nan 傑佛遜紀念館 nan 杰斐逊纪念馆 nan
NAME cawt01 Water Tower nan 水塔 nan 水塔 nan
NAME cblc nan Cable Car nan 電車 nan 电车
NAME ccomand Chrono Commando nan 超時空突擊隊 nan 超时空突击队 nan
NAME cdest Coast Guard Boat nan 海岸巡防艇 nan 海岸巡防艇 nan
NAME cfodder2 nan Canyon Fodder II nan 島嶼戰爭二 nan 岛屿战争二
NAME chaosdrone nan Chaos Drone nan 神經突擊車 nan 神经突击车
NAME chrono Chronosphere nan 超時空轉換 超時空傳送 超时空传送 nan
NAME chrono2 Chrono Stage Two nan 超時空發動二 nan 超时空阶段二 nan
NAME circuitbrd nan Circuit Board nan 電路板 nan 电路板
NAME citadel nan Citadel Walls nan 護城牆 nan 护城墙
NAME city01 Connelly Court Apts. nan 法院部門 nan 法院部门 nan
NAME city02 Lightner’s Luxury Suites nan 萊特納豪華傢俱 nan 莱特纳豪华家具 nan
NAME city03 Office Building nan 辦公大樓 nan 办公大楼 nan
NAME city04 Westwood Stock Exchange nan Westwood 股市交易所 nan Westwood 股市交易所 nan
NAME city05 Daily Sun Times nan 太陽日報 nan 太阳日报 nan
NAME city06 YEO-CA Cola Corp. nan 優卡可樂公司 nan 优卡可乐公司 nan
NAME city07 Urban Housing nan 都市住宅 nan 都市住宅 nan
NAME city08 Yee’s Discount Liquor nan 伊斯折扣酒吧 nan 伊斯折扣酒吧 nan
NAME city09 Abandoned Warehouse nan 廢棄倉庫 nan 废弃仓库 nan
NAME city10 Urban Storefront nan 都市店面 nan 都市店面 nan
NAME city11 Ambrose Lounge nan 候機室 nan 候机室 nan
NAME city12 Bostic Tower nan 波士底大廈 nan 波士底大厦 nan
NAME city13 Hewitt Hair Salon nan 修維美髮沙龍 nan 修维美发沙龙 nan
NAME city14 Business Offices nan 商業辦公室 nan 商业办公室 nan
NAME city15 2nd National Bank nan 第二國家銀行 nan 第二国家银行 nan
NAME city16 Highrise Hotel nan 超高層飯店 nan 超高层饭店 nan
NAME city17 The Projects nan 國民住宅 nan 国民住宅 nan
NAME city18 Archer Asylum nan 射手收容所 nan 射手收容所 nan
NAME city19 Fill’er Up-Pump’N’Go nan 斐樂抽水站 nan 斐乐抽水站 nan
NAME city20 Gas Pump nan 加油幫浦 nan 加油帮浦 nan
NAME city21 Gas Station Sign nan 加油站招牌 nan 加油站招牌 nan
NAME city22 Church nan 教堂 nan 教堂 nan
NAME cityscape nan Cityscape nan 都市風情 nan 都市风情
NAME cityville nan Downtown, Cityville (2-4) nan 城市商業區(2-4) nan 城市商业区 (2-4)
NAME civ1 Civilian nan 平民 nan 平民 nan
NAME civ2 Civilian nan 平民 nan 平民 nan
NAME civ3 Civilian nan 平民 nan 平民 nan
NAME civan Chrono Ivan nan 超時空伊文 nan 超时空伊文 nan
NAME civilian_plane nan Passenger Plane nan 民航機 nan 民航机
NAME claymore nan Claymore nan 雙刃大砍刀 nan 双刃大砍刀
NAME cleg Chrono Legionnaire nan 超時空軍團兵 nan 超时空军团兵 nan
NAME clnt nan Flint Westwood nan Westwood 之星 nan Westwood 之星
NAME cmin Chrono Miner nan 超時空採礦車 nan 超时空采矿车 nan
NAME cmon Chrono Miner(noback) nan 超時空採礦車(未裝載) nan 超时空采矿车(未装载) nan
NAME cndtnred nan Condition Red nan 紅色警戒 nan 红色警戒
NAME cntrpunch nan Counterpunch nan 反擊 nan 反击
NAME codebroa nan Codename: Broadsword nan 行動代碼:闊刀 nan 行动代码:阔刀
NAME cona Excavator nan 挖土機 nan 挖土机 nan
NAME confederation Cuba nan 古巴 nan 古巴 nan
NAME coopdesc1 - Texas DMZ - nan - 德州非軍事區 - nan - 德州非军事区 - nan
NAME coopdesc11 nan Soviet bases in Cuba pose a threat to the Continental United States so they must be eliminated. Commander 1 will take control of our secret Air Force Command near the coast. Commander 2 will secure the city of Havana. nan 蘇聯位於古巴的基地,已經對美國本土形成了一定的威脅,所以必須將他們殲滅。指揮官一將指揮我們位於海岸附近的秘密空軍基地,而指揮官二將負責嚴守哈瓦那的城市。 nan 苏联位于古巴的基地,已经对美国本土形成了一定的威胁,所以必须将他们歼灭。指挥官一将指挥我们位于海岸附近的秘密空军基地,而指挥官二将负责严守哈瓦那的城市。
NAME coopdesc12 nan Yuri has managed to establish bases in the Hollywood Hills. Commander 1 will take charge of the area around LAX. Commander 2 will take command of the power and oil facilities just east of the freeway. nan 尤里已經於好萊塢山莊裡建造了一座基地,指揮官一將負責洛杉磯附近的區域,指揮官二將負責位於高速公路東方的發電廠與煉油廠區域。 nan 尤里已经于好莱坞山庄里建造了一座基地,指挥官一将负责洛杉矶机场附近的区域,指挥官二将负责位于高速公路东方的发电厂与炼油厂区域。
NAME coopdesc13 nan You have successfully driven Yuri and his Russian allies back into the USSR. The time has come to finish them, Commanders. Establish your bases and end this war. nan 你已經成功的把尤里及蘇聯盟軍給趕回蘇聯去了,建立基地以結束這場戰爭吧。 nan 你已经成功的把尤里及苏联盟军给赶回苏联去了,建立基地以结束这场战争吧。
NAME coopdesc2 - European Theater - nan - 歐洲劇場 - nan - 欧洲剧场 - nan
NAME coopdesc21 nan The Americans believe they can hold Seattle. Crush thier defensive positions and let us move on to more glorious battles. Commander 1 will take command of our naval forces, while Commander 2 prepares for a crushing armored assault. nan 美國人以為他們能守住西雅圖,摧毀他們的防禦設施,讓我們往更榮耀的戰爭前進吧!指揮官一將指揮我們的海軍,而指揮官二則負責準備發動突擊戰。 nan 美国人以为他们能守住西雅图,摧毁他们的防御设施,让我们往更荣耀的战争前进吧!指挥官一将指挥我们的海军,而指挥官二则负责准备发动突击战。
NAME coopdesc22 nan The traitor Yuri is rebuilding his forces in the Egyptian desert. Commander 1 will take charge of our old base along the Nile. Commander 2 must protect our oil fields just south of Yuri’s front lines. nan 叛徒尤里已經在埃及沙漠重新建造了自己的勢力;指揮官一將負責我們位於尼羅河畔的舊基地,而指揮官二必須保護我軍位於尤里陣營前線南方的油田。 nan 叛徒尤里已经在埃及沙漠重新建造了自己的势力;指挥官一将负责我们位于尼罗河畔的旧基地,而指挥官二必须保护我军位于尤里阵营前线南方的油田。
NAME coopdesc23 nan It appears the Black Forest of Germany will be the final resting place of both our enemies. Both seek out Einstein’s laboratory in vain hope it will give them hope of survival. Intelligence has pin pointed the location of the nuclear reactors that must surely power Einstein’s lab. Secure your positions and then seek out and destroy the enemies of the Soviet state once and for all. nan 看來德國黑森林是我們兩方敵人最後的決勝地,而且兩方尋找愛因斯坦實驗室的行動都徒勞無功。希望這麼一來,愛因斯坦可以多爭取點機會。情報已經確認了核子反應爐的位置,那一定就是供愛因斯坦實驗室所需的動力來源。請據守位置,然後確認敵軍位置,並畢其功於一役地其殲滅。 nan 看来德国黑森林是我们两方敌人最后的决胜地,而且两方寻找爱因斯坦实验室的行动都徒劳无功。希望这么一来,爱因斯坦可以多争取点机会。情报已经确认了核子反应炉的位置,那一定就是供爱因斯坦实验室所需的动力来源。请据守位置,然后确认敌军位置,并毕其功于一役地其歼灭。
NAME coopdesc3 - Guardians of the East - nan - 東方守護者 - nan - 东方守护者 - nan
NAME coopdesc31 nan The Allies have constructed defenses around their precious White House. They hide behind their technology like scared children. Establish your bases and end their poor mindless attempts to hold us back. nan 盟軍已經於其重要的白宮四周建起防禦措施。他們就像遭到驚嚇的孩子,躲在的科技武力防護之後。建立您的基地,並終結他們想擊退我們的愚蠢想法。 nan 盟军已经于其重要的白宫四周建起防御措施。他们就像遭到惊吓的孩子,躲在的科技武力防护之后。建立您的基地,并终结他们想击退我们的愚蠢想法。
NAME coopdesc32 nan The Red Army has managed to steal the Allies prism technology and is trying to develop their own version of the Prism Tower at a secret research facility deep in the Yucatan jungle. We will launch a surprise attack on their base and squash the Soviets last hope for victory. Commander 1 will begin north of a small oil field. Commander two will begin just east of a local airport. nan 紅軍已經竊取了盟軍的光稜技術,並試圖在猶加敦叢林深處的秘密研究機構中,發展屬於他們其自有的光稜塔。我們將對他們的基地發動奇襲,並摧毀紅軍最後獲勝的希望。指揮官一將從小油田的北方出發,指揮官二則從本地機場的東邊開始行動。 nan 红军已经窃取了盟军的光棱技术,并试图在犹加敦丛林深处的秘密研究机构中,发展属于他们其自有的光棱塔。我们将对他们的基地发动奇袭,并摧毁红军最后获胜的希望。指挥官一将从小油田的北方出发,指挥官二则从本地机场的东边开始行动。
NAME coopdesc33 nan The Allies and Soviets have allied against us. They have gathered the last of their forces in London. Commander 1 will control our oil derrick in the city and Commander 2 will control the hospital across the Thames. This victory will ensure Yuri’s mastery of the world. nan 盟軍與蘇聯已經聯合起來對抗我們了,他們已經在倫敦進行部隊的最後集結。指揮官一將控制我們位於城市中的油井鐵塔,指揮官二將控制橫跨泰晤士河的醫院;這場勝利將確定尤里對世界的主宰權。 nan 盟军与苏联已经联合起来对抗我们了,他们已经在伦敦进行部队的最后集结。指挥官一将控制我们位于城市中的油井铁塔,指挥官二将控制横跨泰晤士河的医院;这场胜利将确定尤里对世界的主宰权。
NAME coopdesc4 - African Warlords - nan - 非洲戰神 - nan - 非洲战神 - nan
NAME coopdesc41 nan In the wake of the Soviet invasion, Yuri has established two bases in the heart of New York City. No longer under Yuri’s control, the Red Army has allied with the Americans to defeat the traitor. nan 為了因應蘇聯的入侵,尤里已經在紐約市的心臟地區建立了兩座基地,蘇聯已經不再接受尤里的控制,並且而與美國建立同盟以對付這個叛徒。 nan 为了因应苏联的入侵,尤里已经在纽约市的心脏地区建立了两座基地,苏联已经不再接受尤里的控制,并且而与美国建立同盟以对付这个叛徒。
NAME coopdesc5 - Red Storm - nan - 赤色風暴 - nan - 赤色风暴 - nan
NAME cow Cow nan 乳牛 nan 乳牛 nan
NAME craterca nan Crater Canyon nan 火山谷 nan 火山谷
NAME crevasse nan Crevasse nan 裂縫 nan 裂缝
NAME crisisco nan Crisis in the Costwolds nan 卡斯沃危機 nan 卡斯沃危机
NAME cruiseship Cruise Ship nan 遊輪 nan 游轮 nan
NAME cstleyuri nan Castle Yuri nan 尤里堡 nan 尤里堡
NAME ctdam Dam nan 水庫 nan 水库 nan
NAME ctech Technician nan 技師 nan 技师 nan
NAME ctvega Vega’s Pyramid nan 織女星金字塔 nan 织女星金字塔 nan
NAME cubanflag Cuban Flag nan 古巴國旗 nan 古巴国旗 nan
NAME cubewrld nan Cubicle World nan 隔間世界 nan 隔间世界
NAME cuplet nan Cuplet (2) nan 卡布列(2) nan 卡布列 (2)
NAME deathdoor nan At Death’s Door nan 死亡之門 nan 死亡之门
NAME deathmrch nan Death March nan 死亡行軍 nan 死亡行军
NAME deso Desolator nan 輻射工兵 nan 辐射工兵 nan
NAME dest Destroyer nan 驅逐艦 nan 驱逐舰 nan
NAME dinowars nan Dino Wars (2-8) nan 恐龍戰爭(2-8) nan 恐龙战争 (2-8)
NAME dinozoo nan Dinosaur Zoo (2-8) nan 恐龍動物園(2-8) nan 恐龙动物园 (2-8)
NAME disk nan Floating Disc nan 雷射幽浮 nan 镭射幽浮
NAME dlph Dolphin nan 海豚 nan 海豚 nan
NAME dmisl Missile nan 飛彈 nan 飞弹 nan
NAME dnoa nan T-Rex nan 暴龍 nan 暴龙
NAME dnob nan Brachiosaurus nan 腕龍 nan 腕龙
NAME dog Attack Dog nan 警犬 nan 警犬 nan
NAME doly nan Camera Dolly nan 攝影車 nan 摄影车
NAME dpfreeze nan Deep Freeze nan 冰原深處 nan 冰原深处
NAME dred Dreadnought nan 無畏級戰艦 nan 无畏级战舰 nan
NAME dredb Dreadnought +3 nan 無畏級戰艦 +3 nan 无畏级战舰 +3 nan
NAME dron Terror Drone nan 恐怖機器人 nan 恐怖机器人 nan
NAME dryheat nan Dry Heat (2-4) nan 酷熱乾旱(2-4) nan 酷热干旱 (2-4)
NAME dsgntarg nan Designated Target nan 標示目標 nan 标示目标
NAME dsrtmrch nan Desert March nan 沙漠行軍 nan 沙漠行军
NAME dthvalley nan Death Valley nan 死亡谷 nan 死亡谷
NAME dtruck Demolition Truck nan 自爆卡車 nan 自爆卡车 nan
NAME dunepatr nan Dune Patrol (2) nan 沙丘巡禮(2) nan 沙丘巡礼 (2)
NAME e1 GI nan 美國大兵 nan 美国大兵 nan
NAME e2 Conscript nan 動員兵 nan 动员兵 nan
NAME eastvsbest nan East vs Best (2-6) nan 當東方遇上最佳(2-6) nan 当东方遇上最佳 (2-6)
NAME ecntysde nan English Countryside nan 英國農村 nan 英国农村
NAME eins nan Einstein nan 愛因斯坦 nan 爱因斯坦
NAME einsteinlab Einstein’s Laboratory nan 愛因斯坦實驗室 nan 爱因斯坦实验室 nan
NAME engineer Engineer nan 工程師 nan 工程师 nan
NAME escalation nan Escalation (2-4) nan 擴張(2-4) nan 扩张 (2-4)
NAME european_theater European Theater nan 歐洲劇場 nan 欧洲剧场 nan
NAME expanded nan Expanded Empire nan 帝國擴充 nan 帝国扩充
NAME exposedf nan Exposed Flanks (2-4) nan 側翼不設防(2-4) nan 侧翼不设防 (2-4)
NAME eygptian nan Egyptian Munitions nan 埃及軍火 nan 埃及军火
NAME facedwn nan Face Down (2-4) nan 恐怖島(2-4) nan 恐怖岛 (2-4)
NAME fallenem nan Fallen Empire nan 帝國淪亡 nan 帝国沦亡
NAME fight nan Let There Be Fight (2) nan 戰爭園地(2) nan 战争园地 (2)
NAME flakt Flak Trooper nan 防空步兵 nan 防空步兵 nan
NAME footwork nan Fancy Footwork nan 花式舞步 nan 花式舞步
NAME forceshield nan Force Shield nan 力場護盾 nan 力场护盾
NAME forfires nan Return to Forest Fires nan 重返森林戰 nan 重返森林战
NAME fourodia nan The Four of Diamonds (2-4) nan 四顆鑽石(2-4) nan 四颗钻石 (2-4)
NAME frank01 nan This game mode requires more than one player. nan 本遊戲模式必須多於一位玩家。 nan 本游戏模式必须多于一位玩家。
NAME frank02 nan This game mode requires more than one human player. nan 本遊戲模式必須多於一位人類玩家。 nan 本游戏模式必须多于一位人类玩家。
NAME frank03 nan This game mode requires more than one team. nan 本遊戲模式必須多於一個小隊。 nan 本游戏模式必须多于一个小队。
NAME frank04 nan You must be a registered user to get this map. nan 必須是註冊玩家才能使用本地圖。 nan 必须是注册玩家才能使用本地图。
NAME french France nan 法國 nan 法国 nan
NAME frenchflag French Flag nan 法國國旗 nan 法国国旗 nan
NAME frostbite nan Frostbite (2-4) nan 天寒地凍(2-4) nan 天寒地冻 (2-4)
NAME ftrk nan Fire Truck nan 救火車 nan 救火车
NAME fullauto nan Full Auto nan 全自動 nan 全自动
NAME fv IFV nan 多功能步兵戰鬥車 nan 多功能步兵战斗车 nan
NAME gaairc Air Force Command Headquarters nan 空指部 nan 空指部 nan
NAME gaarty Deployed Artillery nan 已部署之野砲 nan 已部署之野炮 nan
NAME gacnst Allied Construction Yard nan 盟軍建造場 nan 盟军建造场 nan
NAME gacsam SAM Upgrade nan 地對空飛彈升級 nan 地对空飞弹升级 nan
NAME gacsph Chrono Sphere nan 超時空傳送儀 nan 超时空传送仪 nan
NAME gactwr Component Tower nan 組合塔 nan 组合塔 nan
NAME gadept Allied Repair Depot nan 盟軍維修廠 nan 盟军维修厂 nan
NAME gadpsa Deployed Sensor Array nan 已部署之偵測陣列 nan 已部署之侦测阵列 nan
NAME gadumy Chrono Sphere nan 超時空傳送儀 nan 超时空传送仪 nan
NAME gafire Fire Storm Generator nan 火風暴產生器 nan 火风暴产生器 nan
NAME gafsdf Firestorm Wall Section nan 火風暴圍牆 nan 火风暴围墙 nan
NAME gafwll French Wall nan 法國圍牆 nan 法国围墙 nan
NAME gagap Gap Generator nan 裂縫產生器 nan 裂缝产生器 nan
NAME gagreen Green Building nan 環保建築 nan 环保建筑 nan
NAME gahpad Airfield nan 機場 nan 机场 nan
NAME gaicbm Deployed ICBM nan 已部署之洲際彈道飛彈 nan 已部署之洲际弹道飞弹 nan
NAME gakodk Kodiak nan 大熊 nan 大熊 nan
NAME gaoldcc1 Old Construction Yard nan 舊建造廠 nan 旧建造厂 nan
NAME gaoldcc2 Old Temple nan 舊神殿 nan 旧神殿 nan
NAME gaoldcc3 Old Weapons Factory nan 舊武器工廠 nan 旧武器工厂 nan
NAME gaoldcc4 Old Refinery nan 舊精鍊廠 nan 旧精炼厂 nan
NAME gaoldcc5 Old Advanced Power Plant nan 舊先進發電廠 nan 旧先进发电厂 nan
NAME gaoldcc6 Old Silos nan 舊貯槽 nan 旧贮槽 nan
NAME gaorep Ore Purifier nan 礦石精鍊器 nan 矿石精炼器 nan
NAME gapave Pavement nan 道路 nan 道路 nan
NAME gapile Allied Barracks nan 盟軍兵營 nan 盟军兵营 nan
NAME gapill Pill Box nan 機槍碉堡 nan 机枪碉堡 nan
NAME gaplug1 Threat Rating Node nan 威脅等級節點 nan 威胁等级节点 nan
NAME gaplug2 Seeker Control nan 搜尋者控制 nan 搜寻者控制 nan
NAME gaplug3 Ion Cannon Uplink nan 離子砲連結 nan 离子炮连接 nan
NAME gapowr Power Plant nan 發電廠 nan 发电厂 nan
NAME gapowrup Power Turbine nan 動力渦輪 nan 动力涡轮 nan
NAME garadr Command Center nan 指揮中心 nan 指挥中心 nan
NAME garefn Allied Ore Refinery nan 盟軍礦石精鍊場 盟軍礦石精鍊廠 盟军矿石精炼厂 nan
NAME garock RPG Upgrade nan RPG 升級 nan RPG 升级 nan
NAME gasand Sandbags nan 沙袋 nan 沙袋 nan
NAME gasilo Silo nan 儲存槽 nan 贮槽 nan
NAME gaspot Light Tower nan 燈塔 nan 灯塔 nan
NAME gaspysat SpySat Uplink nan 間諜衛星 nan 间谍卫星 nan
NAME gate1 Gate nan 閘門 nan 闸门 nan
NAME gatech Allied Battle Lab nan 盟軍作戰實驗室 nan 盟军作战实验室 nan
NAME gatick Deployed Tick Tank nan 已部署之坦克 nan 已部署之坦克 nan
NAME gattcannon nan Gattling Cannon nan 蓋特機砲 nan 盖特机炮
NAME gatttank nan Gattling Tank nan 蓋特機砲坦克 nan 盖特机炮坦克
NAME gavulc Vulcan Cannon nan 巴爾幹砲 nan 巴尔干炮 nan
NAME gawall Allied Wall nan 盟軍圍牆 nan 盟军围墙 nan
NAME gaweap Allied War Factory nan 盟軍戰車工廠 nan 盟军战车工厂 nan
NAME gaweat Weather Controller nan 天氣控制機 nan 天气控制机 nan
NAME gayard Allied Shipyard nan 盟軍造船廠 nan 盟军造船厂 nan
NAME general Red Alert 2 — Official Rules of Engagement Yuri’s Revenge — Official Rules of Engagement 紅色警戒 2 - 官方接戰準則 尤里的復仇 - 官方接戰準則 红色警戒 2 - 官方接战准则 尤里的复仇 - 官方接战准则
NAME germanflag German Flag nan 德國國旗 nan 德国国旗 nan
NAME germans Germany nan 德國 nan 德国 nan
NAME ghost SEAL nan 海豹部隊 nan 海豹部队 nan
NAME globe nan Globe Theater nan 球狀戲院 nan 球状戏院
NAME golong nan Going the Distance nan 前往遠方 nan 前往远方
NAME grinder nan Grinder nan 部隊回收廠 nan 部队回收厂
NAME groundze nan Ground Zero (2-4) nan 地表零(2-4) nan 地表零 (2-4)
NAME gtgcan Grand Cannon nan 巨砲 nan 巨炮 nan
NAME gtourn1 nan German Tournament 1 nan 德國錦標賽一 nan 德国锦标赛一
NAME gtourn2 nan German Tournament 2 nan 德國錦標賽二 nan 德国锦标赛二
NAME guardiangi nan Guardian GI nan 重裝大兵 nan 重装大兵
NAME guardians_of_the_east Guardians of the East nan 東方守衛者 nan 东方守卫者 nan
NAME harddeck nan Hard Deck nan 硬仗 nan 硬仗
NAME harlemho nan Harlem Hotspot nan 哈林區集散地 nan 哈林区集散地
NAME harv War Miner nan 武裝採礦車 nan 武装采矿车 nan
NAME harveste nan Harvester Home nan 收割者家園 nan 收割者家园
NAME havoc nan Major Havoc nan 大浩劫 nan 大浩劫
NAME heatwave nan Heat wave nan 熱浪 nan 热浪
NAME hero1 nan Cowboy nan 牛仔 nan 牛仔
NAME hero2 nan Bodybuilder nan 健美先生 nan 健美先生
NAME hero3 nan Hero nan 英雄 nan 英雄
NAME hidvally nan Hidden Valley (2) nan 秘密山谷(2) nan 秘密山谷 (2)
NAME highexpr nan High Explosive Round nan 烈性炸藥 nan 烈性炸药
NAME hind Hind Transport nan 雌鹿運輸直昇機 nan 雌鹿运输直升机 nan
NAME hitdeck nan Hit the Deck nan 浪拍甲板 nan 浪拍甲板
NAME hornet Hornet nan 黃蜂 nan 黄蜂 nan
NAME horv War Miner nan 武裝採礦車 nan 武装采矿车 nan
NAME howi Howitzer nan 榴彈砲 nan 榴弹炮 nan
NAME htk Flak Track nan 防空履帶車 nan 防空履带车 nan
NAME htnk Rhino Heavy Tank nan 犀牛坦克 nan 犀牛坦克 nan
NAME hvr Hover Monkey nan 盤旋猴 nan 盘旋猴 nan
NAME hyd Sea Scorpion nan 海蠍 nan 海蝎 nan
NAME iamb nan Iambic Iam (2) nan 抑揚格潛逃(2) nan 抑扬格潜逃 (2)
NAME iamthelaw nan Martial Law nan 火星戒嚴令 nan 火星戒严令
NAME ice_age nan Ice Age nan 冰河時代 nan 冰河时代
NAME incoming nan Incoming nan 終極入侵 nan 终极入侵
NAME industrialplant nan Industrial Plant nan 工業工廠 nan 工业工厂
NAME init nan Initiate nan 尤里新兵 nan 尤里新兵
NAME intromovie Intro Movie nan 開場動畫 nan 开场动画 nan
NAME ion Ion Cannon nan 離子砲 nan 离子炮 nan
NAME iraqflag Iraqi Flag nan 伊拉克國旗 nan 伊拉克国旗 nan
NAME iron Iron Curtain nan 鐵幕裝置 nan 铁幕装置 nan
NAME irvineca nan Irvine, California nan 加州,爾灣 nan 加州,尔湾
NAME islandru nan Island Ruins nan 海島遺跡 nan 海岛遗迹
NAME isleoland nan Islands on the Land nan 陸地上的小島 nan 陆地上的小岛
NAME ivan Crazy Ivan nan 瘋狂伊文 nan 疯狂伊文 nan
NAME jeep nan Jeep nan 吉普車 nan 吉普车
NAME joust nan Joust (2) nan 長槍比武(2) nan 长枪比武 (2)
NAME jumpjet Rocketeer nan 火箭飛行兵 nan 火箭飞行兵 nan
NAME koreaflag Korean Flag nan 韓國國旗 nan 韩国国旗 nan
NAME ktourn1 nan Korea Tournament 1 nan 韓國錦標賽一 nan 韩国锦标赛一
NAME ktourn2 nan Korea Tournament 2 nan 韓國錦標賽二 nan 韩国锦标赛二
NAME landacce nan Land Access Denied nan 禁區 nan 禁区
NAME landorsea nan By Land or By Sea nan 靠山或靠海 nan 靠山或靠海
NAME lasher nan Lasher Light Tank nan 狂風坦克 nan 狂风坦克
NAME lcrf Amphibious Transport nan 兩棲運輸艇 nan 两栖运输艇 nan
NAME ldntheda nan London, the day after (2-6) nan 倫敦,一日後(2-6) nan 伦敦,一日后 (2-6)
NAME lghtcavl nan Light Cavalry nan 輕騎兵 nan 轻骑兵
NAME limo Limousine nan 豪華轎車 nan 豪华轿车 nan
NAME littlepi nan Little Piece of Dune (2) nan 沙丘一角(2) nan 沙丘一角 (2)
NAME locomotive Locomotive nan 火車 nan 火车 nan
NAME londonfl nan London Falling nan 倫敦淪陷 nan 伦敦沦陷
NAME longnight nan The Longest Night nan 最長的一夜 nan 最长的一夜
NAME lostwrld nan The Time The World Forgot nan 世界遺忘的時間 nan 世界遗忘的时间
NAME ltnk Light Tank nan 輕坦克 nan 轻坦克 nan
NAME lunr nan Cosmonaut nan 登月火箭員 nan 登月火箭员
NAME lybiaflag Lybian Flag nan 利比亞國旗 nan 利比亚国旗 nan
NAME magnetron nan Magnetron nan 磁電坦克 nan 磁电坦克
NAME malaria nan Malaria nan 瘧疾 nan 疟疾
NAME manhatta nan Manhattan Mayhem (2-4) nan 曼哈頓暴行(2-4) nan 曼哈顿暴行 (2-4)
NAME mastermind nan Master Mind nan 精神控制車 nan 精神控制车
NAME mayan Mayan Pyramid nan 馬雅金字塔 nan 玛雅金字塔 nan
NAME mayanruins Mayan Ruins nan 馬雅遺跡 nan 玛雅遗迹 nan
NAME mayantemple Mayan Temple nan 馬雅神殿 nan 玛雅神殿 nan
NAME mgtk Mirage Tank nan 幻影坦克 nan 幻影坦克 nan
NAME mnkytrex nan Crouching Monkey, Hidden T-Rex nan 臥猴藏暴龍 nan 卧猴藏暴龙
NAME mntrush nan Mount Rush More (2-5) nan 重入深山 (2-5) nan 重入深山 (2-5)
NAME mojodojo nan Mojo’s Dojo nan 魔法道場 nan 魔法道场
NAME mojoland nan Mojo’s Landing nan 魔法降臨 nan 魔法降临
NAME mojorise nan Mojo Rising nan 魔法重現 nan 魔法重现
NAME mojospirit nan The Spirit of Mojo One nan 魔法一號之魂 nan 魔法一号之魂
NAME monkey Monkey nan 猴子 nan 猴子 nan
NAME monsterm nan Monster Movie nan 怪獸電影 nan 怪兽电影
NAME monvalley nan Monument Valley (2-6) nan 紀念谷(2-6) nan 纪念谷 (2-6)
NAME moonbase nan Moon Base (2-4) nan 月球基地(2-4) nan 月球基地 (2-4)
NAME moonbrea nan Moon Breaker nan 月球破碎機 nan 月球破碎机
NAME moonpatr nan Moon Patrol nan 月球巡禮 nan 月球巡礼
NAME mtnk Grizzly Battle Tank nan 灰熊坦克 nan 灰熊坦克 nan
NAME mumy nan Mummy nan 木乃伊 nan 木乃伊
NAME naapwr Advanced Power Plant nan 先進發電廠 nan 先进发电厂 nan
NAME nabnkr nan Switch the command bar to the Vehicle Tab. nan 將控制列切換成車輛頁面。 nan 将控制列切换成车辆页面。
NAME naclon Cloning Vats nan 複製中心 nan 复制中心 nan
NAME nacnst Soviet Construction Yard nan 蘇聯建造場 nan 苏联建造场 nan
NAME nadept Soviet Repair Depot nan 蘇聯維修工廠 nan 苏联维修工厂 nan
NAME naflak Flak Cannon nan 防空砲 nan 防空炮 nan
NAME nafnce Laser Fence Section nan 雷射防護部隊 nan 镭射防护部队 nan
NAME nahand Soviet Barracks nan 蘇聯兵營 nan 苏联兵营 nan
NAME nahpad Helipad nan 直升機場 nan 直升机场 nan
NAME nairon Iron Curtain Device nan 鐵幕裝置 nan 铁幕装置 nan
NAME nalasr Sentry Gun nan 哨戒砲 nan 哨戒炮 nan
NAME namisl Nuclear Missile Silo nan 核彈發射井 nan 核弹发射井 nan
NAME nanrct Nuclear Reactor nan 核子反應爐 nan 核子反应炉 nan
NAME napost Laser Fence Post nan 雷射防護站 nan 镭射防护站 nan
NAME napowr Tesla Reactor nan 磁能反應爐 nan 磁能反应炉 nan
NAME napsis Psychic Sensor nan 心靈探測器 nan 心灵探测器 nan
NAME napsya Psychic Amplifier nan 心靈控制增幅器 nan 心灵控制增幅器 nan
NAME napsyb Psychic Beacon nan 心靈信標 nan 心灵信标 nan
NAME napuls EMP Cannon nan 電磁砲 nan 电磁炮 nan
NAME naradr Radar Tower nan 雷達 nan 雷达 nan
NAME narefn Soviet Ore Refinery nan 蘇聯礦石精鍊場 蘇聯礦石精鍊廠 苏联矿石精炼厂 nan
NAME nasam Patriot Missile nan 愛國者飛彈 nan 爱国者飞弹 nan
NAME nastlh Stealth Generator nan 匿蹤產生器 nan 匿踪产生器 nan
NAME natbnk nan Tank Bunker nan 坦克碉堡 nan 坦克碉堡
NAME natech Soviet Battle Lab nan 蘇聯作戰實驗室 nan 苏联作战实验室 nan
NAME nawall Soviet Wall nan 蘇聯圍牆 nan 苏联围墙 nan
NAME nawast Waste Facility nan 廢棄物處理設施 nan 废弃物处理设施 nan
NAME naweap Soviet War Factory nan 蘇聯戰車工廠 nan 苏联战车工厂 nan
NAME nayard Soviet Shipyard nan 蘇聯船塢 nan 苏联船坞 nan
NAME nearoref nan Near Ore Far (2-8) nan 咫尺天涯(2-8) nan 咫尺天涯 (2-8)
NAME neutral Civilian nan 平民 nan 平民 nan
NAME nuke Nuclear Missile nan 核彈攻擊 nan 核弹攻击 nan
NAME oades nan Isle Of Oades (2-4) nan 歐帝斯之島(2-4) nan 欧帝斯之岛 (2-4)
NAME oasis nan Oasis nan 綠洲 nan 绿洲
NAME observer Cannot observe this configuration. nan 無法觀察此選項。 nan 无法观察此选项。 nan
NAME offdef nan Offense Defense (2-4) nan 攻擊與防禦(2-4) nan 攻击与防御 (2-4)
NAME onevsman nan One vs Many (2-4) nan 以一擋百(2-4) nan 以一挡百 (2-4)
NAME opngtstk nan Operation: Knight Stalker nan 軍事行動:騎士潛行者 nan 军事行动:骑士潜行者
NAME opposefrce nan Opposing Force nan 敵對勢力 nan 敌对势力
NAME opratann nan Operation: Annihilation nan 軍事行動:殲滅戰 nan 军事行动:歼灭战
NAME opratdea nan Operation: Deathwatch nan 軍事行動:至死方休 nan 军事行动:至死方休
NAME orca Harrier nan 入侵者戰機 nan 入侵者战机 nan
NAME orcatran Black Oops Transport BAD VERSION nan 黑鷗運輸機損壞版 nan 黑鸥运输机损坏版 nan
NAME oretruck nan Ore Truck Driver Blues nan 憂鬱的礦石車司機 nan 忧郁的矿石车司机
NAME ottersrevenge nan Otters Revenge (2-4) nan 水獺復仇記(2-4) nan 水獭复仇记 (2-4)
NAME para Paradrop nan 傘兵 nan 伞兵 nan
NAME parts nan Component Parts nan 組合元件 nan 组合元件
NAME pathtaken nan The Path Most Taken nan 尋常路徑 nan 寻常路径
NAME pcommando Psi Commando nan 心靈突擊隊 nan 心灵突击队 nan
NAME pdplane Cargo Plane nan 運輸機 nan 运输机 nan
NAME pentamet nan Pentameter (2-5) nan 五音步之詩(2-5) nan 五音步之诗 (2-5)
NAME petcmetry nan Pet Cemetery nan 寵物墓園 nan 宠物墓园
NAME pick Pickup Truck nan 小貨車 nan 小货车 nan
NAME pigcar Police Car nan 警車 nan 警车 nan
NAME polarbear Polar Bear nan 北極熊 nan 北极熊 nan
NAME polarop nan Polar Opposites nan 兩極反應 nan 两极反应
NAME polishflag Polish Flag nan 波蘭國旗 nan 波兰国旗 nan
NAME pres President nan 總統 nan 总统 nan
NAME propa Propaganda Truck nan 宣傳車 nan 宣传车 nan
NAME psyreveal nan Psychic Reveal nan 心靈控制感測 nan 心灵控制感测
NAME ptblank nan Point Blank nan 空白區域 nan 空白区域
NAME ptroop Psi-Corps Trooper nan 超能力部隊 nan 超能力部队 nan
NAME reactarm nan Reactive Armor nan 反應裝甲 nan 反应装甲
NAME red_storm Red Storm nan 赤色風暴 nan 赤色风暴 nan
NAME redbus nan Bus nan 巴士 nan 巴士
NAME riot nan Civilian Unrest nan 市民動亂 nan 市民动乱
NAME riverrai nan River Raid nan 大河逆襲 nan 大河逆袭
NAME riverram nan River Rampage nan 大河奔流 nan 大河奔流
NAME rmnv nan Premier Romanov nan 洛馬諾夫總理 nan 洛马诺夫总理
NAME robocont nan Robot Control Center nan 控制中心 nan 控制中心
NAME robotank nan Robot Tank nan 遙控坦克 nan 遥控坦克
NAME runningt nan Running the Gauntlet (2) nan 中世紀武士決戰 nan 中世纪武士决战
NAME rushhr nan Rush Hour (2-4) nan 尖峰時刻(2-4) nan 尖峰时刻 (2-4)
NAME russianflag Russian Flag nan 俄國國旗 nan 俄国国旗 nan
NAME russians Russia nan 蘇俄 nan 苏俄 nan
NAME rview nan Remote Viewing nan 遠端觀看 nan 远端观看
NAME saharami nan Sahara Mirage (2) nan 海市蜃樓(2) nan 海市蜃楼 (2)
NAME sapc Amphibious Transport nan 裝甲運兵船 nan 装甲运兵船 nan
NAME scarsofs nan Scars of Scotland nan 蘇格蘭之痛 nan 苏格兰之痛
NAME secretservice Secret Service nan 終極保鏢 nan 终极保镖 nan
NAME sedonapass nan Sedona Pass (2-6) nan 山多納海峽(2-6) nan 山多纳海峡 (2-6)
NAME seven_up nan Seven Up (2-7) nan 七喜(2-7) nan 七喜 (2-7)
NAME shad NightHawk Transport nan 夜鷹直昇機 nan 夜鹰直升机 nan
NAME shattere nan Shattered Ruins nan 碎列的遺跡 nan 碎列的遗迹
NAME shk Tesla Trooper nan 磁爆步兵 nan 磁暴步兵 nan
NAME siberian nan Siberian Wasteland nan 西伯利亞荒員 nan 西伯利亚荒员
NAME siegechopper nan Siege Chopper nan 武裝直升機 nan 武装直升机
NAME siloarmed nan Silos Armed nan 武裝飛彈發射台 nan 武装飞弹发射台
NAME sinkswim nan Sink or Swim nan 成事在人 nan 成事在人
NAME six_pack nan Six Pack (2-6) nan 六邊形(2-6) nan 六边形 (2-6)
NAME slav nan Slave nan 奴隸 nan 奴隶
NAME smcv Soviet Construction Vehicle nan 蘇聯機動基地車 nan 苏联机动基地车 nan
NAME smin nan Slave Miner nan 奴隸礦場 nan 奴隶矿厂
NAME snipe Sniper nan 狙擊手 nan 狙击手 nan
NAME snow Snow nan 雪地 nan 雪地 nan
NAME sov01 Operation: Red Dawn nan 軍事行動:紅色黎明 nan 军事行动:红色黎明 nan
NAME sov01md nan Operation: Time Shift nan 軍事行動:時空轉移 nan 军事行动:时空转移
NAME sov01mdsav nan Soviet 01 - Time Shift nan 蘇聯 01 - 時空轉移 nan 苏联 01 - 时空转移
NAME sov02 Operation: Hostile Shore nan 軍事行動:危機四伏 nan 军事行动:危机四伏 nan
NAME sov02md nan Operation: Deja Vu nan 軍事行動:似曾相識 nan 军事行动:似曾相识
NAME sov02mdsav nan Soviet 02 - Deja Vu nan 蘇聯 02 - 似曾相識 nan 苏联 02 - 似曾相识
NAME sov03 Operation: Big Apple nan 軍事行動:大蘋果 nan 军事行动:大苹果 nan
NAME sov03md nan Operation: Brain Wash nan 軍事行動:洗腦行動 nan 军事行动:洗脑行动
NAME sov03mdsav nan Soviet 03 - Brain Wash nan 蘇聯 03 - 洗腦行動 nan 苏联 03 - 洗脑行动
NAME sov04 Operation: Home Front nan 軍事行動:家鄉前線 nan 军事行动:家乡前线 nan
NAME sov04md nan Operation: Romanov on the Run nan 軍事行動:北非諜影 nan 军事行动:北非谍影
NAME sov04mdsav nan Soviet 04 - Romanov on the Run nan 蘇聯 04 - 北非諜影 nan 苏联 04 - 北非谍影
NAME sov05 Operation: City of Lights nan 軍事行動:燈火之城 nan 军事行动:灯火之城 nan
NAME sov05md nan Operation: Escape Velocity nan 軍事行動:脫離地心引力 nan 军事行动:脱离地心引力
NAME sov05mdsav nan Soviet 05 - Escape Velocity nan 蘇聯 05 - 脫離地心引力 nan 苏联 05 - 脱离地心引力
NAME sov06 Operation: Sub-Divide nan 軍事行動:劃分 nan 军事行动:划分 nan
NAME sov06md nan Operation: To The Moon nan 軍事行動:飛向月球 nan 军事行动:飞向月球
NAME sov06mdsav nan Soviet 06 - To The Moon nan 蘇聯 06 - 飛向月球 nan 苏联 06 - 飞向月球
NAME sov07 Operation: Chrono Defense nan 軍事行動:超時空防禦戰 nan 军事行动:超时空防御战 nan
NAME sov07md nan Operation: Head Games nan 軍事行動:首腦遊戲 nan 军事行动:首脑游戏
NAME sov07mdsav nan Soviet 07 - Head Games nan 蘇聯 07 - 首腦遊戲 nan 苏联 07 - 首脑游戏
NAME sov08 Operation: Desecration nan 軍事行動:首都之辱 nan 军事行动:首都之辱 nan
NAME sov09 Operation: The Fox and the Hound nan 軍事行動:狐狸與獵犬 nan 军事行动:狐狸与猎犬 nan
NAME sov10 Operation: Weathered Alliance nan 軍事行動:殘兵敗將 nan 军事行动:残兵败将 nan
NAME sov11 Operation: Red Revolution nan 軍事行動:紅色革命 nan 军事行动:红色革命 nan
NAME sov12 Operation: Polar Storm nan 軍事行動:北極風暴 nan 军事行动:北极风暴 nan
NAME sov_coop nan Soviet Campaign nan 蘇聯戰役 nan 苏联战役
NAME sovfinale nan Soviet Finale nan 蘇聯終場 nan 苏联终场
NAME sovfinalmovie nan Soviet Victory nan 蘇聯勝利 nan 苏联胜利
NAME special JP nan 治安官 nan 治安官 nan
NAME spoleslug nan South Pole Slugfest (2-4) nan 南極生死戰(2-4) nan 南极生死战 (2-4)
NAME spy Spy nan 間諜 nan 间谍 nan
NAME spyp nan Spy Plane nan 偵察機 nan 侦察机
NAME sqd Giant Squid nan 巨型烏賊 nan 巨型乌贼 nan
NAME squeakya nan Squeaky Axle nan 未上油的軸 nan 未上油的轴
NAME sref Prism Tank nan 光稜坦克 nan 光棱坦克 nan
NAME starfish nan Starfish (2-5) nan 海星(2-5) nan 海星 (2-5)
NAME statntar nan Stationary Target nan 靜止目標 nan 静止目标
NAME stln nan Sammy Stallion nan 藍波 nan 蓝波
NAME storm Weather Storm nan 閃電風暴 nan 闪电风暴 nan
NAME stormsiege nan Storm Siege nan 暴風雨攻城戰 nan 暴风雨攻城战
NAME stparade nan Main Street Parade nan 遊行大街 nan 游行大街
NAME sub Typhoon Attack Sub nan 颱風級攻擊潛艇 nan 台风级攻击潜艇 nan
NAME tampicot nan Tampico Trauma nan 坦皮克之傷 nan 坦皮克之伤
NAME tanya Tanya nan 譚雅 nan 谭雅 nan
NAME taxi Taxi nan 計程車 nan 出租车 nan
NAME temperate Temperate nan 溫和 nan 温和 nan
NAME terrainf nan Terrain Feature nan 地形景觀 nan 地形景观
NAME terror Terrorist nan 恐怖份子 nan 恐怖分子 nan
NAME tesla Tesla Coil nan 磁爆線圈 nan 磁暴线圈 nan
NAME teslater nan Tesla Termination nan 終極特斯拉 nan 终极特斯拉
NAME testersmap nan Tester’s Map nan 測試員地圖 nan 测试员地图
NAME texas_dmz Texas DMZ nan 德州非軍事區 nan 德州非军事区 nan
NAME tgelimin nan Target Eliminated nan 目標殲滅 nan 目标歼灭
NAME threecrd nan Three’s a Crowd (2-3) nan 三人成虎(2-3) nan 三人成虎 (2-3)
NAME tnkd Tank Destroyer nan 坦克殺手 nan 坦克杀手 nan
NAME tnkrshhr nan Tank Rush Hour nan 坦克尖峰時刻 nan 坦克尖峰时刻
NAME topothehill nan Top o’the Hill (2-3) nan 絕對顛峰(2-3) nan 绝对颠峰 (2-3)
NAME tourney1 Official Tournament Map (2) nan 正式錦標賽地圖(2) nan 正式锦标赛地图 (2) nan
NAME tourney2 Official Tournament Map (4) nan 正式錦標賽地圖(4) nan 正式锦标赛地图 (4) nan
NAME tourney3 Official Tournament Map (8) nan 正式錦標賽地圖(6) nan 正式锦标赛地图 (8) 正式锦标赛地图 (6)
NAME tourney4 Official Tournament Map A (2) nan 正式錦標賽地圖 A(2) nan 正式锦标赛地图 A (2) nan
NAME tourney5 Official Tournament Map B (2) nan 正式錦標賽地圖 B(2) nan 正式锦标赛地图 B (2) nan
NAME tourofegypt nan Tour Of Egypt (2-6) nan 埃及之旅(2-6) nan 埃及之旅 (2-6)
NAME towertro nan Tower Trouble nan 麻煩之塔 nan 麻烦之塔
NAME trailerpark nan Trailer Park (2-8) nan 拖車屋停駐場(2-8) nan 拖车屋停驻场 (2-8)
NAME traincar Train Car nan 教練車 nan 教练车 nan
NAME transylv nan Transylvania Trouble nan 外西維亞的麻煩 nan 特兰西瓦尼亚的麻烦
NAME trblwtr nan Troubled Waters nan 惡水 nan 恶水
NAME trgtacqrd nan Target Acquired nan 正中目標 nan 正中目标
NAME triple nan Triple Crossed (3-6) nan 三叉路口(3-6) nan 三叉路口 (3-6)
NAME trn01 Boot Camp - Day 1 nan 新兵訓練營 - 第一天 nan 新兵训练营 - 第一天 nan
NAME trn02 Boot Camp - Day 2 nan 新兵訓練營 - 第二天 nan 新兵训练营 - 第二天 nan
NAME trnoflie nan A Tournament of Lies nan 謊言錦標賽 nan 谎言锦标赛
NAME trnsport Carryall nan 運輸機 nan 运输机 nan
NAME trucka Truck nan 卡車 nan 卡车 nan
NAME truckb Truck (loaded) nan 卡車(載貨) nan 卡车(载货) nan
NAME ttnk Tesla Tank nan 磁能坦克 nan 磁能坦克 nan
NAME tugboat Tug Boat nan 拖船 nan 拖船 nan
NAME turfwar nan Preview unavailable nan 無法預覽 nan 无法预览
NAME ukflag British Flag nan 英國國旗 nan 英国国旗 nan
NAME unanscha nan Unanswered Challenge nan 不接受挑戰 nan 不接受挑战
NAME unfairad nan Unfair Advantage nan 不平等優勢 nan 不平等优势
NAME unrepent nan Unrepentant nan 頑冥不靈 nan 顽冥不灵
NAME urban Urban nan 都市 nan 都市 nan
NAME urbrenewal nan Urban Renewal nan 都市重建計劃 nan 都市重建计划
NAME v3 V3 Launcher nan V3 火箭發射車 nan V3 火箭发射车 nan
NAME v3rocket V3 Rocket nan V3 火箭 nan V3 火箭 nan
NAME valgirl nan Death Valley Girl (2-4) nan 死亡谷之女(2-4) nan 死亡谷之女 (2-4)
NAME valhalla nan Valhalla nan 華海拉殿 nan 华海拉殿
NAME virus nan Virus nan 病毒狙擊手 nan 病毒狙击手
NAME vladboat Vladimir’s Command Ship nan 維拉迪摩指揮艦 nan 维拉迪摩指挥舰 nan
NAME warmonge nan Warmonger nan 戰爭販子 nan 战争贩子
NAME warofthe nan War of the Roses nan 玫瑰戰爭 nan 玫瑰战争
NAME weedguy Chem Spray Infantry nan 化學兵 nan 化学兵 nan
NAME week1 Wall Street nan 華爾街 nan 华尔街 nan
NAME week10 Bermuda Triangle Bermuda Triangle (2-6) 百慕達三角洲 百慕達三角洲(2-6) 百慕大三角洲 百慕大三角洲 (2-6)
NAME week100 Boot Camp nan 新兵訓練營 nan 新兵训练营 nan
NAME week101 Sanctioned Event 1 nan 許可活動 1 nan 许可活动 1 nan
NAME week102 Sanctioned Event 2 nan 許可活動 2 nan 许可活动 2 nan
NAME week103 Sanctioned Event 3 nan 許可活動 3 nan 许可活动 3 nan
NAME week104 Sanctioned Event 4 nan 許可活動 4 nan 许可活动 4 nan
NAME week105 Tournament 1 nan 錦標賽 1 nan 锦标赛 1 nan
NAME week106 Tournament 2 nan 錦標賽 2 nan 锦标赛 2 nan
NAME week107 Tournament 3 nan 錦標賽 3 nan 锦标赛 3 nan
NAME week108 Tournament 4 nan 錦標賽 4 nan 锦标赛 4 nan
NAME week109 Arena Arena (2-4) 競技場 競技場(2-4) 竞技场 竞技场 (2-4)
NAME week11 Sleep with the Fishes nan 沈睡海底 nan 沉睡海底 nan
NAME week110 Scavenger Hunt nan 獵殺拾荒者 nan 猎杀拾荒者 nan
NAME week111 Capture the Flag nan 搶旗行動 nan 抢旗行动 nan
NAME week112 Olympics 1 nan 奧林匹克 1 nan 奥林匹克 1 nan
NAME week113 Olympics 2 nan 奧林匹克 2 nan 奥林匹克 2 nan
NAME week114 Olympics 3 nan 奧林匹克 3 nan 奥林匹克 3 nan
NAME week115 Olympics 4 nan 奧林匹克 4 nan 奥林匹克 4 nan
NAME week116 Clean Shave nan 完全削減 nan 完全削减 nan
NAME week117 Fallout Shelter nan 核爆輻射塵掩蔽所 nan 核爆辐射尘掩蔽所 nan
NAME week118 New Heights New Heights (2) 新頂點 新頂點(2) 新顶点 新顶点 (2)
NAME week12 Boat Show nan 艦艇大展 nan 舰艇大展 nan
NAME week13 Amerika’s Cup nan 美利堅球洞 nan 美利坚球洞 nan
NAME week14 Tsunami Tsunami (2-4) 海嘯 海嘯(2-4) 海啸 海啸 (2-4)
NAME week15 Valley of Gems Valley of Gems (2-4) 寶石山谷 寶石山谷(2-4) 宝石山谷 宝石山谷 (2-4)
NAME week16 Streets of Gold Streets of Gold (2-6) 黃金之街 黃金之街(2-6) 黄金之街 黄金之街 (2-6)
NAME week17 Goldmine nan 金礦 nan 金矿 nan
NAME week18 Goldfinger nan 金手指 nan 金手指 nan
NAME week19 King Midas nan 富貴富翁 nan 富贵富翁 nan
NAME week2 Army of the Potomac Army of the Potomac (2-6) 波多馬克之師 波多馬克之師(2-6) 波多马克之师 波多马克之师 (2-6)
NAME week20 Yellow Brick Road nan 黃磚道 nan 黄砖道 nan
NAME week21 Box Canyon nan 險峽谷 nan 险峡谷 nan
NAME week22 Mount Olympus Mount Olympus (2-4) 騎馬天堂 奧林巴斯山(2-4) 奥林匹斯山 奥林匹斯山 (2-4)
NAME week23 Red Rocks nan 紅岩石 nan 红岩石 nan
NAME week24 Cloudscape nan 雲景 nan 云景 nan
NAME week25 Fodder Hills nan 飼料堆 nan 饲料堆 nan
NAME week26 Sovereign Land Sovereign Land (2) 前蘇聯大陸 君王大陸(2) 前苏联大陆 君王大陆 (2)
NAME week27 Shrapnel Mountain Shrapnel Mountain (2-4) 榴霰彈堆 榴霰彈堆(2-4) 榴霰弹堆 榴霰弹堆 (2-4)
NAME week28 Xanadu nan 世外桃源 nan 世外桃源 nan
NAME week29 Megalopolis nan 都會區 nan 都会区 nan
NAME week3 Mutually Assured Destruction nan 互相毀滅 nan 互相毁灭 nan
NAME week30 Sinkhole Sinkhole (2-4) 污水坑 污水坑(2-4) 污水坑 污水坑 (2-4)
NAME week31 Canyon View nan 大峽谷 nan 大峡谷 nan
NAME week32 POW Camp nan 戰俘營 nan 战俘营 nan
NAME week33 Northwest Territory nan 西北邊境 nan 西北边境 nan
NAME week34 Louisiana Purchase nan 奪取路易斯安納 nan 夺取路易斯安纳 nan
NAME week35 Bay of Pigs Bay of Pigs (2-6) 豬纙灣 豬纙灣(2-6) 猪猡湾 猪猡湾 (2-6)
NAME week36 Chicago Fire nan 芝加哥大火 nan 芝加哥大火 nan
NAME week37 Broadway and 42nd nan 百老匯與四十二街 nan 百老汇与四十二街 nan
NAME week38 Deadman’s Ridge Deadman’s Ridge (2) 纜樁脊 纜樁脊(2) 缆桩脊 缆桩脊 (2)
NAME week39 City Under Siege City Under Siege (2-4) 圍攻之都 圍攻之都(2-4) 围攻之都 围攻之都 (2-4)
NAME week4 Russian Roulette Russian Roulette (2-8) 俄國輪盤 俄國輪盤(2-8) 俄国轮盘 俄国轮盘 (2-8)
NAME week40 Wild West nan 蠻荒西部 nan 蛮荒西部 nan
NAME week41 Kalifornia Kalifornia (2-6) 加州 加州(2-6) 加州 加州 (2-6)
NAME week42 Romanov’s Revenge nan 洛馬諾夫的復仇 nan 洛马诺夫的复仇 nan
NAME week43 Yuri’s Plot Yuri’s Plot (2-3) 尤里的陰謀 尤里的陰謀(2-3) 尤里的阴谋 尤里的阴谋 (2-3)
NAME week44 Carville’s Convoy Carville’s Convoy (2-4) 卡維利護航艦隊 卡維利護航艦隊(2-4) 卡维利护航舰队 卡维利护航舰队 (2-4)
NAME week45 Mr. President nan 總統先生 nan 总统先生 nan
NAME week46 Moscow on line 2 nan 二線是莫斯科 nan 莫斯科二号专线 nan
NAME week47 Invasion Confirmed Invasion Confirmed (2-4) 侵略消息獲得証實 侵略消息獲得証實(2-4) 侵略消息获得证实 侵略消息获得证实 (2-4)
NAME week48 Nuclear Threat nan 核武威脅 nan 核武威胁 nan
NAME week49 Tanya’s Training Grounds Tanya’s Training Grounds (2-4) 譚雅的訓練場 譚雅的訓練場(2-4) 谭雅的训练场 谭雅的训练场 (2-4)
NAME week5 Lady of the Lake nan 湖中少女 nan 湖中少女 nan
NAME week50 Apocalypse on the Move nan 正在進行的大屠殺 nan 正在进行的大屠杀 nan
NAME week51 No more Flak nan 再沒有抨擊 nan 再没有抨击 nan
NAME week52 Fire Break nan 防火障 nan 防火障 nan
NAME week53 Shooting Star nan 流星 nan 流星 nan
NAME week54 Close Quarters nan 封閉區 nan 封闭区 nan
NAME week55 Breakaway Breakaway (2-3) 脫逃 脫逃(2-4) 脱逃 脱逃 (2-3)
NAME week56 Rockets Red Glare Rockets Red Glare (2-4) 發射中的火箭 發射中的火箭(2-4) 发射中的火箭 发射中的火箭 (2-4)
NAME week57 Red Badge nan 紅軍徽章 nan 红军徽章 nan
NAME week58 Loaded Barrel Loaded Barrel (2) 滿載的油桶 滿載的油桶(2) 满载的油桶 满载的油桶 (2)
NAME week59 Killer Instinct Killer Instinct (2-3) 殺手本能 殺手本能(2-3) 杀手本能 杀手本能 (2-3)
NAME week6 Lost Lake Lost Lake (2-4) 失落之湖 失落之湖(2-4) 失落之湖 失落之湖 (2-4)
NAME week60 Territorial Imperative Territorial Imperative (2-8) 堅守領土 堅守領土(2-8) 坚守领土 坚守领土 (2-8)
NAME week61 Manifest Destiny nan 天命顯現 nan 天命显现 nan
NAME week62 Monroe Doctrine nan 門羅主義 nan 门罗主义 nan
NAME week63 Element of Chance nan 機會元素 nan 机会元素 nan
NAME week64 Brink of Disaster Brink of Disaster (2-4) 災難邊緣 災難邊緣(2-4) 灾难边缘 灾难边缘 (2-4)
NAME week65 Surprise Visit nan 特別來賓 nan 特别来宾 nan
NAME week66 Pop Quiz nan 流行測驗 nan 流行测验 nan
NAME week67 Crunch Mode nan 危機模式 nan 危机模式 nan
NAME week68 Trash Compactor nan 垃圾壓縮機 nan 垃圾压缩机 nan
NAME week69 Meat Grinder Meat Grinder (2) 生死鬥 生死鬥(2) 生死斗 生死斗 (2)
NAME week7 Sea of Isolation Sea of Isolation (2-4) 孤立之海 孤立之海(2-4) 孤立之海 孤立之海 (2-4)
NAME week70 Blender nan 攪拌機 nan 搅拌机 nan
NAME week71 Proud and Few nan 驕傲與榮耀 nan 骄傲与荣耀 nan
NAME week72 Semper Fi nan 史坦戰役 nan 永远忠诚 nan
NAME week73 Hail Mary Hail Mary (2) 萬福馬利亞 萬福馬利亞(2) 万福玛利亚 万福玛利亚 (2)
NAME week74 No Rest for the Wicked No Rest for the Wicked (2-4) 惡劣無剩 惡劣無剩(2-4) 恶劣无剩 恶劣无剩 (2-4)
NAME week75 A Bridge Too Far nan 奪橋遺恨 nan 遥远的桥 nan
NAME week76 Stormy Weather Stormy Weather (2-4) 暴風天 暴風天(2-4) 暴风天 暴风天 (2-4)
NAME week77 Episode 1 nan 首部曲 nan 首部曲 nan
NAME week78 Dustbowl Dustbowl (2) 黃塵地帶 黃塵地帶(2) 黄尘地带 黄尘地带 (2)
NAME week79 Obedience Training nan 順從訓練 nan 顺从训练 nan
NAME week8 Oceanside Oceanside (2-4) 海灘 海灘(2-4) 海滩 海滩 (2-4)
NAME week80 Death trap Death trap (2-8) 危險場所 危險場所(2-8) 危险场所 危险场所 (2-8)
NAME week81 Deadman Walking nan 死亡之路 nan 死亡之路 nan
NAME week82 Skyscraper Skyscraper (5) 摩天大樓 摩天大樓(5) 摩天大楼 摩天大楼 (5)
NAME week83 Powder Keg Powder Keg (2-8) 爆裂物 爆裂物(2-8) 爆裂物 爆裂物 (2-8)
NAME week84 Angst Driven nan 迫切的危機 nan 迫切的危机 nan
NAME week85 Roundhouse Kick Roundhouse Kick (2-4) 甲板室後座 甲板室後座(2-4) 甲板室后座 甲板室后座 (2-4)
NAME week86 Country Swing Country Swing (2-4) 鄉村樂 鄉村樂(2-4) 乡村乐 乡村乐 (2-4)
NAME week87 Toxic Spill nan 毒物流出 nan 毒物流出 nan
NAME week88 Extinction Level Event nan 撤除層級活動 nan 撤除层级活动 nan
NAME week89 Lightning Rod nan 避雷針 nan 避雷针 nan
NAME week9 Pacific Heights Pacific Heights (2-4) 太平洋頂點 太平洋頂點(2-4) 太平洋顶点 太平洋顶点 (2-4)
NAME week90 The Maze nan 迷宮 nan 迷宫 nan
NAME week91 Tower of Power Tower of Power (2-4) 電塔 電塔(2-4) 电塔 电塔 (2-4)
NAME week92 Pack Animal nan 馱獸 nan 驮兽 nan
NAME week93 Riding Shotgun nan 騎馬霰彈槍 nan 骑马霰弹枪 nan
NAME week94 Happy Trails Happy Trails (2) 快樂蹤跡 快樂蹤跡(2) 快乐踪迹 快乐踪迹 (2)
NAME week95 Shiny New Tank nan 新坦克 nan 新坦克 nan
NAME week96 Head for the Hills Head for the Hills (2-4) 山丘對決 山丘對決(2-4) 山丘对决 山丘对决 (2-4)
NAME week97 Tourney nan 錦標 nan 锦标 nan
NAME week98 Matchmaker nan 比賽安排者 nan 比赛安排者 nan
NAME week99 Duel nan 決鬥 nan 决斗 nan
NAME wimps nan No Wimps (2-4) nan 適者生存 (2-4) nan 适者生存 (2-4)
NAME wini Recreational Vehicle nan 野營車 休旅車 野营车 休旅车
NAME wolfnlndn nan Werewolves of London nan 倫敦狼人 nan 伦敦狼人
NAME world_coop nan World Alliance nan 世界同盟 nan 世界同盟
NAME xcomet Placeholder nan 位置標定器 nan 占位符 nan
NAME yacnst nan Yuri Construction Yard nan 尤里建造場 nan 尤里建造场
NAME yacomd nan Yuri´s Command Center nan 尤里指揮中心 nan 尤里指挥中心
NAME yagntc nan Genetic Mutator nan 基因突變器 nan 基因突变器
NAME yappet nan Psychic Dominator nan 心靈控制器 nan 心灵控制器
NAME yapsyt nan Psychic Tower nan 心靈控制塔 nan 心灵控制塔
NAME yarock nan Unknown Building nan 不明建築物 nan 不明建筑物
NAME ybarracks nan Yuri Barracks nan 尤里兵營 nan 尤里兵营
NAME yblab nan Yuri Battle Lab nan 尤里作戰實驗室 nan 尤里作战实验室
NAME ycab nan Yellow Cab nan 黃色計程車 nan 黄色出租车
NAME ymcv nan Yuri MCV nan 尤里機動基地車 nan 尤里机动基地车
NAME ynaval nan Yuri Naval Yard nan 尤里海軍船塢 nan 尤里海军船坞
NAME yuri Yuri nan 尤里 nan 尤里 nan
NAME yuri_coop nan Yuri Campaign nan 尤里戰役 nan 尤里战役
NAME yuriagain nan Return of Yuri nan 尤里重現 nan 尤里重现
NAME yuriclone nan Yuri Clone nan 尤里複製人 nan 尤里复制人
NAME yuricountry nan Yuri nan 尤里 nan 尤里
NAME yuripr Yuri Prime nan 尤里改 nan 尤里改 nan
NAME yuriprime nan Yuri Prime nan 尤里X nan 尤里 X
NAME yurirad nan Psychic Radar nan 心靈感應器 nan 心灵感应器
NAME yurisleg nan Yuri’s Legacy nan 尤里的遺產 nan 尤里的遗产
NAME ywarfactory nan Yuri War Factory nan 尤里戰車工廠 nan 尤里战车工厂
NAME zep Kirov Airship nan 基洛夫空艇 nan 基洛夫空艇 nan
THEME 200meters 200 Meters nan 近距離接戰 nan 近距离接战 nan
THEME blowitup Blow It Up nan 轟炸任務 nan 轰炸任务 nan
THEME brainfreeze nan Brain Freeze nan 冷靜思考 nan 冷静思考
THEME bullykit nan The user you just paged is at a score screen and is unable to reply to pages. nan 您呼叫的玩家正在積分畫面中,無法回覆您的訊息。 nan 您呼叫的玩家正在积分画面中,无法回复您的讯息。
THEME burn Burn nan 火線行動 nan 火线行动 nan
THEME c&c in the house C&C In The House nan 房屋內終極動員令 nan 命令与征服登场 nan
THEME deceiver nan Deceiver nan 欺敵制勝 nan 欺敌制胜
THEME defendthebase nan Defend the Base nan 防禦基地 nan 防御基地
THEME defense Defense nan 防禦 nan 防御 nan
THEME destroy Destroy nan 摧毀之戰 nan 摧毁之战 nan
THEME drok nan Drok nan 復仇威力 nan 复仇威力
THEME eaglehunter Eagle Hunter nan 獵鷹者 nan 猎鹰者 nan
THEME fortification Fortification nan 防禦工事 nan 防御工事 nan
THEME giveemhell Give ‘Em Hell nan 死亡之谷 nan 死亡之谷 nan
THEME grinder Grinder nan 生死決鬥 nan 生死决斗 nan
THEME heroism Heroism nan 英雄氣概 nan 英雄气概 nan
THEME hm2 HM2 nan 警戒進行曲 nan 警戒进行曲 nan
THEME indeep In Deep nan 深海攔截 nan 深海拦截 nan
THEME industrofunk Industro Funk nan 工業廢氣 nan 工业废气 nan
THEME intro Intro nan 開場 nan 开场 nan
THEME ionstormambient Ion Storm Ambient nan 離子風暴襲擊 nan 离子风暴袭击 nan
THEME jank Jank nan 俊克襲擊 nan 俊克袭击 nan
THEME lonetroop Lone Troop nan 孤軍 nan 孤军 nan
THEME madrap Hell March nan 地獄三月 nan 地狱进行曲 nan
THEME mapselection Map Selection nan 地圖選擇 nan 地图选择 nan
THEME motorized Motorized nan 機械化部隊 nan 机械化部队 nan
THEME nodcrush Crush nan 強襲 nan 强袭 nan
THEME pharotek Pharotek nan 衝突點 nan 冲突点 nan
THEME phatattack nan Phat Attack nan 攻擊前夕 nan 攻击前夕
THEME power Power nan 動力全開 nan 动力全开 nan
THEME probing Probing nan 隱密偵測 nan 隐密侦测 nan
THEME scorescreen Score Screen nan 積分畫面 nan 积分画面 nan
THEME scout Scout nan 斥候 nan 斥候 nan
THEME tactics nan Tactics nan 戰術運用 nan 战术运用
THEME tension Tension nan 一觸即發 nan 一触即发 nan
THEME trancelvania nan Trance L. Vania nan 征戰迷思 nan 征战迷思
BRIEF all01 The Soviets have invaded. They outnumber us ten to one. You must assist special agent Tanya in New York. We are marshaling our forces as fast as we can, Commander, but we need time. A small American base, Fort Bradley, is in the New York area. If you can make contact, they may be able to assist in the defense of New York. Tanya will be moving through a chaotic battlefield. Keep your eye out for targets of opportunity and watch for new mission objectives. nan 蘇聯入侵了!蘇聯軍力足足有我方十倍之多。您必須協助身在紐約的特務譚雅。指揮官,我們會儘快編列軍隊,但這需要點時間。紐約區有座小型美軍基地,布雷德利要塞。要是您能連絡得上,他們就能協助您防守紐約。譚雅會深入敵軍重地。留意所有可能的目標,並且隨時注意最新的任務目標。 nan 苏联入侵了!苏联军力足足有我方十倍之多。您必须协助身在纽约的特务谭雅。指挥官,我们会尽快编列军队,但这需要点时间。纽约区有座小型美军基地,布雷德利要塞。要是您能连络得上,他们就能协助您防守纽约。谭雅会深入敌军重地。留意所有可能的目标,并且随时注意最新的任务目标。 nan
BRIEF all01md nan It’s only a matter of time before Yuri brings the Psychic Dominator on Alcatraz back online. Our only chance is to use Professor Einstein’s Time Machine to send us back in time and stop Yuri before he can complete his worldwide network of Psychic Domnators. nan 時間所剩不多,尤里就快要讓惡魔島上的心靈控制器發揮作用了;我們唯一的機會,就是利用愛因斯坦教授的時間機器,將我們送回以前,以便在尤里完成他心靈控制器全球網路連線之前,能夠及時阻止他。 nan 时间所剩不多,尤里就快要让恶魔岛上的心灵控制器发挥作用了;我们唯一的机会,就是利用爱因斯坦教授的时间机器,将我们送回以前,以便在尤里完成他心灵控制器全球网络连线之前,能够及时阻止他。
BRIEF all02 Soviet troops cover America like a foul plague. They have even penetrated our heartland to capture the Air Force Academy in Colorado. The Academy, its cadets, and the unique technology it contains are vital to our defense. Use Tanya to contact any American forces in the area, reclaim our Air Force Academy, and drive the Soviets from the area. nan 蘇聯部隊以洪水之勢侵入美國。他們甚至攻入了我們的心臟地帶,佔領了科羅拉多的空軍學院。空軍學院的學生和學院內的獨特科技,對我軍的防衛極為重要。利用譚雅與此區域內的所有美軍接觸,將空軍學院給搶回來,將蘇聯軍隊驅逐出此區域。 nan 苏联部队以洪水之势侵入美国。他们甚至攻入了我们的心脏地带,占领了科罗拉多的空军学院。空军学院的学生和学院内的独特科技,对我军的防卫极为重要。利用谭雅与此区域内的所有美军接触,将空军学院给抢回来,将苏联军队驱逐出此区域。 nan
BRIEF all02md nan Yuri has mind controlled the population of Los Angeles and is feeding the civilians into his Grinders to fund his Psychic Dominator project. If we can eliminate the Grinders, Yuri will have lost a significant source of funds. nan 尤里已經控制了洛杉磯區居民的心智,並派市民進入部隊回收工廠當中,轉變成其進行心靈控制方案的資金。如果我們可以摧毀部隊回收工廠的話,尤里將失去可觀資金的收入來源。 nan 尤里已经控制了洛杉矶区居民的心智,并派市民进入部队回收工厂当中,转变成其进行心灵控制方案的资金。如果我们可以摧毁部队回收工厂的话,尤里将失去可观资金的收入来源。
BRIEF all03 The Soviets have invaded Washington DC and have used their evil psychic technology to mind control our leaders. You must rescue them by destroying the Psychic Beacon near the White House. nan 蘇聯入侵了華盛頓特區,利用他們那邪惡的心靈控制科技,掌控了我們的領導人。您必須摧毀白宮附近的心靈信標,拯救這些領導人。 nan 苏联入侵了华盛顿特区,利用他们那邪恶的心灵控制科技,掌控了我们的领导人。您必须摧毁白宫附近的心灵信标,拯救这些领导人。 nan
BRIEF all03md nan Now that we’ve destroyed Yuri’s primary source of funds, the madman has decided to take a more direct approach. Yuri has set up a Nuclear Silo in Seattle and is using it to extort money and technical expertise from the MassiveSoft corporation. We must save the city and MassiveSoft from Yuri’s nuclear threat. nan 由於我們已經阻止了尤里主要的資金來源,因此這位狂人決定要採取更直接的侵略行動。尤里已經在西雅圖建立了一座核彈發射井,並藉此勒索巨軟科技集團的資金與科技;我們必須從尤里的核子威脅下,拯救這座城市與巨軟科技。 nan 由于我们已经阻止了尤里主要的资金来源,因此这位狂人决定要采取更直接的侵略行动。尤里已经在西雅图建立了一座核弹发射井,并借此勒索巨软科技集团的资金与科技;我们必须从尤里的核威胁下,拯救这座城市与巨软科技。
BRIEF all04 Soviet forces continue to rampage across America. Our agents have discovered a large Psychic Amplifier in Chicago. If activated, this device will allow the Soviets to mind control all of North America. nan 蘇聯軍隊持續侵略美國各地。我方特務在芝加哥發現了一座大型心靈控制增幅器。如果啟動了,這項裝置就能讓蘇聯用心靈控制整個北美洲。 nan 苏联军队持续侵略美国各地。我方特务在芝加哥发现了一座大型心灵控制增幅器。如果启动了,这项装置就能让苏联心灵控制整个北美洲。 nan
BRIEF all04md nan Yuri has captured Einstein in an attempt to expedite the completion of his Psychic Dominator Technology. It is imperative we rescue Einstein immediately and then rid Egypt of all Yuri forces. nan 尤里已經抓住了愛因斯坦,並企圖藉以加速完成他的心靈控制器。我們必須立刻拯救愛因斯坦,並消滅所有尤里在埃及的部隊。 nan 尤里已经抓住了爱因斯坦,并企图借以加速完成他的心灵控制器。我们必须立刻拯救爱因斯坦,并消灭所有尤里在埃及的部队。
BRIEF all05 European forces still refuse to fight with us, fearing a Soviet nuclear counterattack. We have discovered the location of their medium-range missiles in Poland. Special agent Tanya has secretly crossed the Polish border. You will direct her to destroy the Soviet Nuclear Missiles. nan 歐洲軍隊仍然不願與我們併肩作戰,擔心會遭受蘇聯用核武反擊。我們發現了蘇聯在波蘭的中程飛彈基地。特務譚雅已經秘密潛入波蘭邊境。您必須命令譚雅摧毀蘇聯的核彈。 nan 欧洲军队仍然不愿与我们并肩作战,担心会遭受苏联用核武反击。我们发现了苏联在波兰的中程飞弹基地。特务谭雅已经秘密潜入波兰边境。您必须指引谭雅摧毁苏联的核弹。 nan
BRIEF all05md nan Yuri has established cloning facilities in Sydney, Australia. It is believed he plans to clone the world leaders. We must put an end to this operation at any cost. nan 尤里已經在澳州雪梨建造了複製工廠,根據情報指出,他的目的是複製世界各國領袖。我們必須不惜一切代價阻止這項行動。 nan 尤里已经在澳州悉尼建造了复制工厂,根据情报指出,他的目的是复制世界各国领袖。我们必须不惜一切代价阻止这项行动。
BRIEF all06 The Europeans have joined with us and the time has come to counterattack. We will retake Washington DC and then we will retake the rest of our nation from the Soviet scum. nan 歐洲盟友已經加入我們,是反擊的時刻了。我們將反攻華盛頓,然後再從蘇聯狗輩的手中逐一失復失土。 nan 欧洲盟友已经加入我们,是反击的时刻了。我们将反攻华盛顿,然后再从苏联狗辈的手中逐一失复失土。 nan
BRIEF all06md nan Having failed to clone the world leaders, Yuri plans to capture the real ones. Defend them at the Houses of Parliament in London, England…then deal with Yuri. nan 在複製世界各國領袖的行動失敗之後,尤里改為計劃俘虜真正的領袖!好好的保護正在英國倫敦國會中的各國領袖們…,並對付尤里。 nan 在复制世界各国领袖的行动失败之后,尤里改为计划俘虏真正的领袖!好好的保护正在英国伦敦国会中的各国领袖们…并对付尤里。
BRIEF all07 The Soviets still cover most of the globe. We must continue to fight them wherever they may be. A Soviet fleet has been discovered en route to Hawaii. Destroy this fleet and the Pacific will be ours. nan 蘇聯仍然佔據地球的大部分區域。不論他們在何方,我們必須持續與他們作戰。情報指出蘇聯艦隊正開往夏威夷途中。消滅這支艦隊,太平洋就在我們掌控之中了。 nan 苏联仍然占据地球的大部分区域。不论他们在何方,我们必须持续与他们作战。情报指出苏联舰队正开往夏威夷途中。消灭这支舰队,太平洋就在我们掌控之中了。 nan
BRIEF all07md nan It’s almost over, Commander. Yuri’s plot lies in ruins. However, he still has one last Psychic Dominator located somewhere in his stronghold in Antarctica. Bring the abandoned Soviet Base on Tierra del Fuego back online and build a radar dish so that we can pinpoint Yuri’s exact location. Then, with the combined might of Allied and Soviet forces, put an end to Yuri’s plans once and for all. nan 指揮官,一切都要結束了,尤里的陰謀都將化為烏有。然而,他在南極的某地仍擁有一座僅存的心靈控制器。請將火地島上的廢棄蘇聯基地重新啟用,並建立一座雷達。如此我們就能偵測到尤里的確實位置。之後再聯合聯軍及蘇聯的軍隊,來結束尤里的陰謀。 nan 指挥官,一切都要结束了,尤里的阴谋都将化为乌有。然而,他在南极的某地仍拥有一座仅存的心灵控制器。请将火地岛上的废弃苏联基地重新启用,并建立一座雷达。如此我们就能侦测到尤里的准确位置。之后再联合盟军及苏联的军队,来结束尤里的阴谋。
BRIEF all08 Even as we cleanse America of Soviet forces, they continue to play with their psychic technology, desperately hoping that their little toys will destroy us. We have discovered a Psychic Beacon in St. Louis. Take special agent Tanya in and destroy the beacon. nan 雖然我們已經掃除了在美國本土的蘇聯軍隊,但他們仍然持續使用心靈控制科技,不固一切的希望他們那可悲的玩具能打倒我們。我們在聖路易市發現了一座心靈信標。派遣特務譚雅,摧毀那座心靈信標。 nan 虽然我们已经扫除了在美国本土的苏联军队,但他们仍然持续使用心灵控制科技,不顾一切的希望他们那可悲的玩具能打倒我们。我们在圣路易斯发现了一座心灵信标。派遣特务谭雅,摧毁那座心灵信标。 nan
BRIEF all09 The Soviets captured one of our west coast bases and with it one of our Prism Towers. We believe they may be trying to replicate that technology at a secret Soviet research facility in the Yucatan. A SEAL strike team is standing by, Commander, awaiting your orders. nan 蘇聯軍佔領了我們西岸的一座基地,還有基地內的一座光稜塔。我們相信他們一定正在猶加敦的蘇聯研究設施,試圖複製這項科技。一隊海豹突擊隊已經準備就緒,等候您的指示。 nan 苏联军占领了我们西岸的一座基地,还有基地内的一座光棱塔。我们相信他们一定正在犹加敦的苏联研究设施,试图复制这项科技。一队海豹突击队已经准备就绪,等候您的指示。 nan
BRIEF all10 Desperate for some success, Soviet forces have counterattacked our European allies in Germany, moving deep into the Black Forest. No doubt their commanders hope that they will find and capture Einstein’s laboratory. Your special talents have been asked for. The Germans fear they will be defeated without your strategic skills. nan 蘇聯軍隊孤注一擲反擊了我們在德國的歐洲盟軍,進軍深入黑森林。他們的指揮官無疑希望能找到愛因斯坦、佔領他的實驗室。我們需要您的天分。德國人擔心要是沒有您出色的戰略才能,他們就會吃敗仗。 nan 苏联军队孤注一掷反击了我们在德国的欧洲盟军,进军深入黑森林。他们的指挥官无疑希望能找到爱因斯坦、占领他的实验室。我们需要您的天分。德国人担心要是没有您出色的战略才能,他们就会吃败仗。 nan
BRIEF all11 Einstein has found the perfect place for his Chronosphere. Unfortunately this location is very close to Soviet-controlled Cuba. Build the Chronosphere and clear the area of Soviet nuclear missiles. We are nearly ready for our final attack on Moscow. nan 愛因斯坦已經找到最適合超時空傳送儀的地方了。很不幸的,地點很接近蘇聯控制下的古巴。興建超時空傳送儀,並且清除此區的蘇聯核彈。我們就快能對莫斯科發動最後攻擊了。 nan 爱因斯坦已经找到最适合超时空传送仪的地方了。很不幸的,地点很接近苏联控制下的古巴。兴建超时空传送仪,并且清除此区的苏联核弹。我们就快能对莫斯科发动最后攻击了。 nan
BRIEF all12 The war is nearly at an end. A hand-picked group of volunteers will use the Chronosphere to invade Moscow from across the world. Once you have secured the Kremlin, Tanya will capture Romanov and put an end to Soviet aggression. You are the only commander skilled enough to make this work. Your forces will be outnumbered at least ten to one. Good luck. nan 戰爭已經接近尾聲了。一隊特別挑選的自願軍將使用超時空傳送儀傳送至地球另一端的莫斯科進行攻擊。一旦你成功的取下克里姆林宮,我們將會俘虜洛馬諾夫,徹底停止蘇聯的侵略行動。您是唯一堪當重任的指揮官,祝您好運! nan 战争已经接近尾声了。一队特别挑选的自愿军将使用超时空传送仪传送至地球另一端的莫斯科进行攻击。一旦你成功的取下克里姆林宫,我们将会俘虏洛马诺夫,彻底停止苏联的侵略行动。您是唯一堪当重任的指挥官,祝您好运! nan
BRIEF error Oops, there’s no briefing for this mission. Examine MISSION.INI and RA2.STR for examples of how to do this. nan 哎喲!此任務沒有簡報。檢視 MISSION.INI 及 RA2.STR 以瞭解如何進行。 nan 哎哟!此任务没有简报。查看 MISSION.INI 及 RA2.STR 以了解如何进行。 nan
BRIEF sov01 It is your good fortune to be in the vanguard of the Soviet assault on the United States. Lead your troops through Washington and destroy the most hated symbol of American military power, the Pentagon. nan 這是你的成為蘇聯奇襲美國先鋒部隊的大好機會,帶領你的部隊通過白宮並摧毀我們所憎恨的美國軍力代表,五角大廈。 nan 你有幸成为苏联奇袭美国先锋部队的一员。带领你的部队通过华盛顿特区并摧毁我们所憎恨的美国军力代表,五角大楼。 nan
BRIEF sov01md nan The world is in ruin. Yuri is poised to rule unchallenged. Only a daring Allied plan to travel back in time stands between Yuri and total domination. But Yuri must pay for his betrayal at Soviet hands, not Allied. We must capture the Time Machine and travel back ourselves. nan 世界分崩離析。尤里仍然安然自處的統治並無人能敵。只有嘗試聯軍的大膽計畫,即時將時間回到尤里開始陰謀和完全統治之間。 nan 世界分崩离析。尤里安然自处的统治无人能敌。只有尝试盟军的大胆计划,即将时间回到尤里开始阴谋和完全统治之间。但尤里的背叛必须由苏联亲手惩罚,而不是盟军。我们必须夺取时间机器,亲自回到过去。
BRIEF sov02 The Americans have foolishly gathered a fleet in a small harbor on the eastern coast of Florida. Assisted by General Vladimir in his Dreadnought, you will force a landing on the hostile shore and set up a base. When ready, you will strike out against the capitalist pigs and crush them under the iron heel of Soviet justice. nan 愚蠢的美國人在佛羅里達東岸一處小港口集結了艦隊。你必須強制登陸敵方海岸,建立一座基地。維拉迪摩將軍會率領無畏級戰艦從旁協助你。一切準備就緒後,你要向那群資本主義的豬儸發動攻擊,將他們徹底粉碎,踩在蘇聯共產正義的腳下。 nan 愚蠢的美国人在佛罗里达东岸一处小港口集结了舰队。你必须强制登陆敌方海岸,建立一座基地。维拉迪摩将军会率领无畏级战舰从旁协助你。一切准备就绪后,你要向那群资本主义的猪㑩发动攻击,将他们彻底粉碎,踩在苏联共产正义的脚下。 nan
BRIEF sov02md nan We lost the battle here in the Black Forest the first time around and were eventually defeated by the Allies with the help of Einstein’s Chronosphere. This time, we must not fail. Destroy Einstein’s Laboratory and Chronosphere to ensure Soviet victory in our war against the Allies. nan 就是在黑森林這附近,我們由於愛因斯坦超時空傳送儀的出現,而敗給了盟軍;這一次,我們不能再失敗了!摧毀愛因斯坦的實驗室和其超時空傳送儀,以便確保與盟軍的戰爭,獲得屬於我蘇聯偉大的勝利。 nan 就是在黑森林这附近,我们由于爱因斯坦超时空传送仪的出现,而败给了盟军;这一次,我们不能再失败了!摧毁爱因斯坦的实验室和其超时空传送仪,以便确保与盟军的战争,获得属于我苏联伟大的胜利。
BRIEF sov03 In order to complete our psychic beacon, we will need to capture some American technology. Lead your forces into New York and capture their Battle Lab. Then build a Psychic Beacon to take control of the city. nan 為了完成我軍的心靈信標,我們需要擷取美軍科技。帶領你的部隊進入紐約並佔領其作戰實驗室,然後建造心靈信標以控制整座城市。 nan 为了完成我军的心灵信标,我们需要撷取美军科技。带领你的部队进入纽约并占领其作战实验室,然后建造心灵信标以控制整座城市。 nan
BRIEF sov03md nan The Allies have discovered a Psychic Dominator in London, England. Yuri has taken control of the Allied strike force to help defend his near-complete Dominator. Free the Allies and join forces with them to defeat Yuri…but beware, the Dominator could become operational at any moment. nan 盟軍已經在英國倫敦發現了一座心靈控制器,尤里已經控制了盟軍的攻擊部隊,以替他防守這座接近完成的心靈控制器;解救這些盟軍,並聯合他們一起打敗尤里…,但請注意,這座控制器可能隨時都會啟動運轉。 nan 盟军已经在英国伦敦发现了一座心灵控制器,尤里已经控制了盟军的攻击部队,以替他防守这座接近完成的心灵控制器;解救这些盟军,并联合他们一起打败尤里…但请注意,这座控制器可能随时都会开始运转。
BRIEF sov04 The foolish Koreans have decided to take sides with the failing Allies. Their cowardly attempt to invade our Eastern territories will surely fail. Defend the motherland and, when you are ready, push the Koreans back into the ocean. nan 愚不可及的韓國人決定要投靠節節敗退的盟軍陣營。嘗試要侵略我國東方領土,但他們懦弱的企圖必定失敗。保衛祖國領土,準備就緒時,將韓國佬通通打到海裡去。 nan 愚不可及的韩国人决定要投靠节节败退的盟军阵营。尝试要侵略我国东方领土,但他们懦弱的企图必定失败。保卫祖国领土,准备就绪时,将韩国佬通通打到海里去。 nan
BRIEF sov04md nan Premier Romanov has been shot down by Yuri’s forces. We must locate the Premier and take him to the airport so he can be rescued. Yuri has built a tough defense around the airport that we need to eliminate before the Premier’s rescue will be secure. nan 洛馬諾夫總理的飛機被尤里的部隊擊落了。我們必須找出總理的位置,並護送他到機場以便接受救援;尤里已經在機場周圍建立了嚴密的基地,我們必須先行將其消滅,以確保總理的安全。 nan 洛马诺夫总理的飞机被尤里的部队击落了。我们必须找出总理的位置,并护送他到机场以便接受救援;尤里已经在机场周围建立了严密的基地,我们必须先行将其消灭,以确保总理的安全。
BRIEF sov05 The European nations are planning to join with the crippled Americans. We must not let this act of aggresion go unpunished. You will lay waste to their beautiful Paris. We will show the Allies the true meaning of power by turning their own precious monuments into weapons of mass destruction. nan 歐洲國家正計畫加入跛腿的美國陣營,我們必須阻止這種侵略行動的發生,你必須破壞其寶貴的巴黎。我們將會對盟軍展示強大的軍力,將其寶貴具有紀念價值的巴黎鐵塔變成巨大的武器。 nan 欧洲国家正在计划加入苟延残喘的美国阵营,我们绝不容忍这种挑衅行为,你必须破坏他们美丽的巴黎。我们将会对盟军展示强大的军事实力,把他们宝贵的名胜变成大规模杀伤性武器。 nan
BRIEF sov05md nan We have uncovered Yuri’s secret Submarine Base on an uncharted island in the Pacific Ocean. The threat of Yuri’s Boomer Subs must be neutralized! nan 我們已經在大西洋一座未經標示的小島上,發現了尤里的秘密潛艇基地,必需阻止來自尤里雷鳴攻擊潛艦的威脅! nan 我们已经在大西洋一座未经标示的小岛上,发现了尤里的秘密潜艇基地,必须阻止来自尤里雷鸣攻击潜艇的威胁!
BRIEF sov06 The Americans are on their knees, begging for mercy. The last remnants of their fleet at Pearl Harbor waits helplessly for your relentless attack. However, we have news that the Koreans are not yet beaten and may attempt to join up with the American Navy. They must not succeed. nan 美國已經是窮途末路了,駐守於珍珠港的最後剩餘艦隊正無力的等候你最後攻擊。然而,我們發現韓國尚未被摧毀,並可能試圖加入美國海軍。絕不能讓他們成功。 nan 美国已经是穷途末路了,驻守于珍珠港的最后剩余舰队正无力的等候你最后攻击。然而,我们发现韩国尚未被摧毁,并可能试图加入美国海军。绝不能让他们成功。 nan
BRIEF sov06md nan Yuri plans to launch himself to the moon after initiating his Psychic Dominator wave over earth. We need to install a base on the moon so we can build an attack force capable of destroying Yuri’s moon bases and his Lunar Command Center. nan 尤里計劃在啟動他的心靈控制器、籠罩全地球之後,將自己發射到月球上;我們必須在月球上建立一座基地,以便建立一支足以摧毀尤里月球基地,與月球指揮中心的攻擊部隊。 nan 尤里计划在启动他的心灵控制器、笼罩全地球之后,将自己发射到月球上;我们必须在月球上建立一座基地,以便建立一支足以摧毁尤里月球基地,与月球指挥中心的攻击部队。
BRIEF sov07 The Americans have engaged their Chronosphere; a device that allows them to move soldiers across great distances almost instantly. They can now strike anywhere they wish. You must defend our Battle Lab in the Ural mountains. The Americans will surely strike there soon in a desperate but doomed attempt to shut down our development of the ultimate battle tank. nan 美國人啟動了超時空傳送儀。這鬼機器能讓他們將部隊瞬間傳送到遠方,想奇襲那裡,就到那裡。你必須防守我軍在烏拉山的作戰實驗室,美國人肯定很快就會孤注一擲奇襲這裡,阻止我們研發出究極主力坦克,但他們的企圖註定要失敗。 nan 美国人启动了超时空传送仪。这鬼机器能让他们将部队瞬间传送到远方,想奇袭哪里,就奇袭哪里。你必须防守我军在乌拉尔山的作战实验室,美国人肯定很快就会孤注一掷奇袭这里,阻止我们研发出究极主力坦克,但他们的企图注定要失败。 nan
BRIEF sov07md nan Hoping to hide from your onslaught, Yuri has retreated to his ancestral home in Transylvania. We can not allow him any respite or he will only rally his forces and return again to threaten us all. Eliminate Yuri now and forever! nan 為了躲避您的突擊,尤里已經撤退回他祖先在羅馬尼亞的家鄉,我們不允許他有任何喘息的機會,否則他將有機會重整勢力、再度捲土重來威脅我們全體。將尤里永遠的消滅吧! nan 为了躲避您的突击,尤里已经撤退回他祖先在罗马尼亚的家乡,我们不允许他有任何喘息的机会,否则他将有机会重整势力、再度卷土重来威胁我们全体。将尤里永远的消灭吧!
BRIEF sov08 Even in the hour of our greatest victory, General Vladimir has turned against us. Tempted by the soft American lifestyle, he has gone rogue and convinced many loyal communists to turn against us. You must go to Washington DC and dig Vladimir out of his wretched hole. nan 值此偉大勝利的時刻,維拉迪摩將軍背叛我們了。他受到舒適的美國生活方所誘惑,竟然叛變了!還說服了許多原本忠誠的共產黨同志一起背叛。你必須到華盛頓特區,把躲在那裡的無恥維拉迪摩給揪出來。 nan 值此伟大胜利的时刻,维拉迪摩将军背叛我们了。他受到舒适的美国生活方式诱惑,竟然叛变了!还说服了许多原本忠诚的共产党同志一起背叛。你必须到华盛顿特区,把躲在那里的无耻维拉迪摩给揪出来。 nan
BRIEF sov09 Our victory is near at hand. The President has successfully eluded us, but we have tracked him to a dirty little fort called ‘The Alamo’ in San Antonio, Texas. You must use our Psi-Corp Troopers to mind control the President and force him to surrender the United States. nan 勝利就在眼前。但美國總統僥倖逃脫,不過我們已經掌握了他的行蹤,他逃到德州聖奧東尼奧市那座叫做白楊木屋的房子。你必須利用我們的超能力部隊,控制美國總統的心靈,強迫他讓美國投降。 nan 胜利就在眼前。但美国总统侥幸逃脱,不过我们已经掌握了他的行踪,他逃到德州圣奥东尼奥市那座叫做阿拉莫要塞的小地堡。你必须利用我们的超能力部队,控制美国总统的心灵,强迫他让美国投降。 nan
BRIEF sov10 In their final desperate hours, the Allies have managed to produce one last bit of super-technology. They have a Weather Control Device which they can use to create terrible storms that can sink fleets and level cities. We believe they have hidden their doomsday weapon in the isolated US Virgin Islands. nan 在被逼入絕境之際,盟軍成功的研發出最新的超級科技。他們擁有天氣控制機,能用來創造可以擊沈艦隊、將城市夷為平地的閃電風暴。我們相信他們將這末日武器藏在孤立的維京群島上。 nan 在被逼入绝境之际,盟军成功的研发出最新的超级科技。他们拥有天气控制机,能用来创造可以击沉舰队、将城市夷为平地的闪电风暴。我们相信他们将这末日武器藏在孤立的维尔京群岛上。 nan
BRIEF sov11 Yuri has turned against us. There is only one answer for such treason. nan 尤里背叛我們了,這樣的背叛行為只有死路一條。 nan 尤里背叛我们了,这样的背叛行为只有死路一条。 nan
BRIEF sov12 We have found the last feeble Allied stronghold. Their Chronosphere, now fully operational, can move soldiers anywhere in the world. They can strike at us in New York, in Prague, even in Moscow. Yuri’s files show the device is located near Point Hope, Alaska. You must take what few forces we have in the area and lead an attack, before the Allies make use of their cowardly technology. This is the final hour, commander. Glory awaits. nan 我們找出最後一座仍在做無謂抵抗的盟軍要塞了。他們的超時空傳送儀,現在已經完全發揮作用,能將部隊傳送到世界各個角落,到紐約、布拉格,甚至莫斯科對我們發動突襲。尤里的檔案中顯示這項裝置位於阿拉斯加的希望之角。你必須在盟軍使用這懦弱的科技之前,帶領那區僅有的少數部隊,發動攻擊。這是最後的決戰時刻,指揮官!勝利就在眼前! nan 我们找出最后一座仍在做无谓抵抗的盟军要塞了。他们的超时空传送仪,现在已经完全发挥作用,能将部队传送到世界各个角落,到纽约、布拉格,甚至莫斯科对我们发动突袭。尤里的文件中显示这项装置位于阿拉斯加的希望之角。你必须在盟军使用这懦弱的科技之前,带领那区仅有的少数部队,发动攻击。这是最后的决战时刻,指挥官!胜利就在眼前! nan
BRIEF trn01 This is basic training. Listen to your sergeant and do as he tells you. nan 這是基本訓練,請聽從中士的指令並遵命照辦。 nan 这是基本训练,请听从中士的指令并遵命照办。 nan
BRIEF trn02 Snow nan 雪地 nan 雪地 nan
CMND allcheer Cheer nan 喝采 nan 喝彩 nan
CMND allcheerdesc Commands your forces to exult over your great deeds. nan 命令部隊為您的明智領導喝采。 nan 命令部队为您的明智领导喝彩。 nan
CMND attackmove Attack Move nan 移動攻擊 nan 移动攻击 nan
CMND attackmovedesc Commands units to attack any enemies along their movement path. nan 命令部隊沿路攻擊敵人。 nan 命令部队沿路攻击敌人。 nan
CMND autodeploy Auto Deploy nan 自動部署 nan 自动部署 nan
CMND autodeploydesc Commands a unit to automatically deploy at the target. nan 命令部隊於瞄準攻擊時自動展開部署。 nan 命令部队于瞄准攻击时自动展开部署。 nan
CMND combatantselect Combatant Select nan 選擇戰鬥部隊 nan 选择战斗部队 nan
CMND combatantselectdesc Selects all military units. nan 選擇所有軍事部隊。 nan 选择所有军事部队。 nan
CMND delete Delete nan 刪除 nan 删除 nan
CMND deletedesc Deletes the selected object. nan 刪除選定物件。 nan 删除选定物件。 nan
CMND healthnavigation Health Navigation nan 生命值順序 nan 生命值顺序 nan
CMND healthnavigationdesc Navigates across the last selection by health level. nan 依剩餘生命值,選擇部隊。 nan 依剩余生命值,选择部队。 nan
CMND planningmode Waypoints nan 路徑點 nan 路径点 nan
CMND planningmodedesc Queues orders on units in parallel and synchronizes their commencement. nan 向部隊下達路徑排程,並使其動作開始的時間一致。 nan 向部队下达路径排程,并使其动作开始的时间一致。 nan
CMND typenavigation Type Navigation nan 類型順序 nan 类型顺序 nan
CMND typenavigationdesc Navigates across the last selection by type (sorted by total cost). nan 依部隊類型,選擇部隊(以造價排列)。 nan 依部队类型,选择部队(以造价排列)。 nan
CMND typeselect Type Select nan 選擇種類 nan 选择种类 nan
CMND typeselectdesc Selects units by type. Works with heterogeneous selections. nan 依種類選擇部隊,可同時選擇不同種類的部隊。 nan 依种类选择部队,可同时选择不同种类的部队。 nan
CMND vetnavigation Veterancy Navigation nan 等級順序 nan 等级顺序 nan
CMND vetnavigationdesc Navigates across the last selection by veterancy level. nan 依等級,選擇部隊。 nan 依等级,选择部队。 nan
COOP camp11 The Soviets have invaded Texas! Stop them. nan 蘇聯已侵入德州!阻止他們。 nan 苏联已侵入德州!阻止他们。 nan
COOP camp11v Commander’s Log -Texas, USA: The first Soviet unit to enter the United States was the Russian 2nd Motorized Rifle Division. They quickly set up bases in Southern Texas from which they could strike at US strategic assets all across the Southwest. American forces were quickly overwhelmed and it soon looked as though Russian and Cuban divisions would occupy all major cities in the southern US. Only a few diehard American commanders stood in the way. nan 指揮官日誌 - 美國,德州:第一個進入美國的蘇聯部隊是第二機動來福槍師團。他們迅速在德州南部建立了基地,由此處他們可以襲擊美國西南部的所有戰略要地。美軍很快就被擊潰,看來蘇聯及古巴軍團很快就會佔領美國南方的所有重要城市,只有少數頑強的美軍指揮官還在抵抗。 nan 指挥官日志 - 美国,德州:第一个进入美国的苏联部队是第二机动来福枪师团。他们迅速在德州南部建立了基地,由此处他们可以袭击美国西南部的所有战略要地。美军很快就被击溃,看来苏联及古巴军团很快就会占领美国南方的所有重要城市,只有少数顽强的美军指挥官还在抵抗。 nan
COOP camp12 Soviet and Cuban forces are striking into Alabama. Destroy them. nan 蘇聯及古巴軍隊正進軍阿拉巴馬州,殲滅他們。 nan 苏联及古巴军队正进军阿拉巴马州,歼灭他们。 nan
COOP camp12v Commander’s Log - Alabama, USA: In the 2nd week of the war, despite massive loses, Soviet and Cuban forces attempted to link their battle lines in Alabama. Though their resources were nearly depleted, American commanders managed to put up a stiff resistance. nan 指揮官日誌 - 美國,阿拉巴馬州:戰爭開打的第二周,儘管傷亡慘重,蘇聯及古巴聯軍企圖在阿拉巴馬州會師。雖然美軍指揮官的軍用物資幾乎使用殆盡,但仍能堅強抵抗。 nan 指挥官日志 - 美国,阿拉巴马州:战争开打的第二周,尽管伤亡惨重,苏联及古巴联军企图在阿拉巴马州会师。虽然美军指挥官的军用物资几乎使用殆尽,但仍能坚强抵抗。 nan
COOP camp13 Cuban forces have invaded Florida. Push them back into the sea. nan 古巴軍隊入侵了佛羅里達,將他們趕回海上。 nan 古巴军队入侵了佛罗里达,将他们赶回海上。 nan
COOP camp13v Commander’s Log - Florida, USA: While Russian forces raged across the Old South, Cuban forces quickly invaded Florida. Their first attacks were successful, however the Cubans met with grass-roots resistance when American commanders managed to procure a few MCVs from European blockade-runners. nan 指揮官日誌 - 美國,佛羅里達:蘇聯軍隊入侵南方之際,古巴部隊迅速入侵了佛羅里達州。他們初次發動的攻擊很成功,不過古巴軍隊遭遇了當地居民的抵抗,美軍指揮官從歐洲封鎖線中偷偷取得了一些機動基地車。 nan 指挥官日志 - 美国,佛罗里达:苏联军队入侵南方之际,古巴部队迅速入侵了佛罗里达州。他们初次发动的攻击很成功,不过古巴军队遭遇了当地居民的抵抗,美军指挥官从欧洲封锁线中偷偷取得了一些机动基地车。 nan
COOP camp14 Soviet forces threaten Atlanta. Find and destroy their supply base. nan 蘇聯軍隊威脅著亞特蘭大。找出並摧毀他們的補給基地。 nan 苏联军队威胁着亚特兰大。找出并摧毁他们的补给基地。 nan
COOP camp14v Commander’s Log - Georgia, USA: In the 4th week of the war, Russian and Cuban forces gathered in the Georgian countryside. Their mission was simple, gather resources, replenish two badly damaged Soviet divisions and then rage into the undefended city of Atlanta. The Soviet policy was clear, resistance must be punished and the American rebels must be taught a lesson. Before the Soviets were ready, a British spy sent word of the attack to American Commanders and battle was joined. nan 指揮官日誌 - 美國喬治亞州:戰爭開始的第四周,蘇聯和古巴軍隊集結在喬治亞州外圍。他們的任務很簡單,採集資源,補充損傷慘重的蘇聯師團,然後攻入未設防的亞特蘭大市。蘇聯的政策極為清楚,凡有抵抗一定嚴懲,必須給美國叛軍一點教訓。在蘇聯準備好之前,一位英國間諜傳話給美軍指揮官,這場戰役是協同作戰。 nan 指挥官日志 - 美国,乔治亚州:战争开始的第四周,苏联和古巴军队集结在乔治亚州外围。他们的任务很简单,采集资源,补充损伤惨重的苏联师团,然后攻入未设防的亚特兰大市。苏联的政策极为清楚,凡有抵抗一定严惩,必须给美国叛军一点教训。在苏联准备好之前,一位英国间谍传话给美军指挥官,这场战役是协同作战。 nan
COOP camp15 The Soviets have a network of bases along the Mexican border. Destroy them to end the war. nan 蘇聯在墨西哥邊境有基地組成的網絡。摧毀這些基地,結束戰爭。 nan 苏联在墨西哥边境有基地组成的网络。摧毁这些基地,结束战争。 nan
COOP camp15v Commander’s Log - Texas, USA: As the Soviets were pushed back out of the United States, the last survivors of the battle for Texas laid siege to a mighty Russian battle fortress on the Mexican border. From this base the Soviets could make air and nuclear strikes deep into the United States. The Soviet base had to be destroyed, no matter what the price. nan 指揮官日誌 - 美國,德州:蘇聯軍隊逐步被我們驅逐出美國之際,德州之役最後只剩攻打防禦堅強的墨西哥邊境要塞。在這座基地內,蘇聯能發動空襲,並且用核子武器攻擊美國內陸。我們必須不計一切代價摧毀蘇聯基地。 nan 指挥官日志 - 美国,德州:苏联军队逐步被我们驱逐出美国之际,德州之役最后只剩攻打防御坚强的墨西哥边境要塞。在这座基地内,苏联能发动空袭,并且用核武器攻击美国内陆。我们必须不计一切代价摧毁苏联基地。 nan
COOP camp21 Strike a blow for freedom, your forces are in Romania, destroy all Soviet forces. nan 為自由奮力一戰吧!您的軍隊現在來到羅馬尼亞,殲滅所有蘇聯部隊。 nan 为自由奋力一战吧!您的军队现在来到罗马尼亚,歼灭所有苏联部队。 nan
COOP camp21v Commander’s Log - Eastern Europe: While the Soviets were striking against America, the Europeans remained silent. When the Soviets nuked Chicago, the Europeans prayed the war would not come to their shores, but when the Soviets attacked Paris, even the most cautious commander knew that the time had come for war. It was a combined French and German force that struck the first blow into Eastern Europe, led by the most aggressive European commanders on the continent. nan 指揮官日誌 - 東歐:正值蘇聯攻打美國之際,歐洲仍然默不作聲。當蘇聯用核彈攻擊芝加哥之後,歐洲祈禱戰火能夠不要蔓延到他們的國土上,不過在蘇聯攻打巴黎之時,就連最謹慎的指揮官,也明白開戰的時候到了。由歐陸上最好戰的指揮官,領導德法聯軍率先攻入東歐。 nan 指挥官日志 - 东欧:正值苏联攻打美国之际,欧洲仍然默不作声。当苏联用核弹攻击芝加哥之后,欧洲祈祷战火能够不要蔓延到他们的国土上,不过在苏联攻打巴黎之时,就连最谨慎的指挥官,也明白开战的时候到了。由欧陆上最好战的指挥官,领导德法联军率先攻入东欧。 nan
COOP camp22 The Soviets have counterattacked into Germany. You must hold the line. nan 蘇聯反擊攻入德國,您必須守住前線。 nan 苏联反击攻入德国,您必须守住前线。 nan
COOP camp22v Commander’s Log - Eastern Europe: Despite their initial success, the Allies soon found themselves surrounded on all sides by entrenched Soviet forces. Soviet units quickly cut off any chance of retreat in Romania and the Allied expeditionary force was forced to fight their way back to friendly battle lines. nan 指揮官日誌 - 東歐:儘管一開始作戰成功,但盟軍很快就發現自己四面八方都被蘇聯軍隊包圍。蘇聯部隊迅速切斷了盟軍自羅馬尼亞撤軍的機會,而盟軍遠征軍被迫殺出一條血路,攻回友軍戰線。 nan 指挥官日志 - 东欧:尽管一开始作战成功,但盟军很快就发现自己四面八方都被苏联军队包围。苏联部队迅速切断了盟军自罗马尼亚撤军的机会,而盟军远征军被迫杀出一条血路,攻回友军战线。 nan
COOP camp23 You have been ordered to seize control of the Black Sea and her harbors. nan 您奉命攻打黑海及黑海沿岸的港口。 nan 您奉命攻打黑海及黑海沿岸的港口。 nan
COOP camp23v Commander’s Log - Romania: As weeks stretched into months, the Allies tired as Europe was once again a grim battleground for the most powerful nations on earth. Eager to take the battle to the enemy, the Allies sent their best commanders into the Mediterranean to seize control of vital island strongholds and prepare large fleets for an attack into the Black Sea. nan 指揮官日誌 - 羅馬尼亞:幾周延伸為數個月,在歐洲的盟軍已經力竭,大部分地球上最強大的國家都化成了殘酷的戰場。盟軍迫切希望將戰場打回敵方領土,派出了最佳的指揮官進入地中海,攻占重要戰略據點的島嶼要塞,準備大型艦隊,一舉攻入黑海。 nan 指挥官日志 - 罗马尼亚:几周延伸为数个月,在欧洲的盟军已经力竭,大部分地球上最强大的国家都化成了残酷的战场。盟军迫切希望将战场打回敌方领土,派出了最佳的指挥官进入地中海,攻占重要战略据点的岛屿要塞,准备大型舰队,一举攻入黑海。 nan
COOP camp24 In a surprise attack, your forces have been sent into Poland. Crush the unprepared Soviets. nan 您的部隊奉命對波蘭發動奇襲,粉碎沒有防備的蘇聯軍隊。 nan 您的部队奉命对波兰发动奇袭,粉碎没有防备的苏联军队。 nan
COOP camp24v Commander’s Log - Poland: With the Soviets distracted by a major amphibious landing on their own shores, Allied forces seized the opportunity to make a major armored attack into Poland. In the 4th month the Allies lead their forces across the Rhine at the dead of night in the middle of winter, taking the Soviet bases completely by surprise. nan 指揮官日誌 - 波蘭:蘇聯由於在他們領土海岸的大規模兩棲登陸攻擊而分心,盟軍掌握了裝甲部隊大舉進攻波蘭的絕佳良機。在第四個月,盟軍領導其部隊在死寂的冬夜渡過萊因河,奇襲攻佔了蘇聯基地。 nan 指挥官日志 - 波兰:苏联由于在他们领土海岸的大规模两栖登陆攻击而分心,盟军掌握了装甲部队大举进攻波兰的绝佳良机。在第四个月,盟军领导其部队在死寂的冬夜渡过莱因河,奇袭攻占了苏联基地。 nan
COOP camp25 The drive into Russia has begun. Your forces are in the Ukraine and face a desperate Red Army. nan 即將攻入蘇聯領土了。您的部隊已經開到烏克蘭,面對的是一支亡命的紅軍。 nan 即将攻入苏联领土了。您的部队已经开到乌克兰,面对的是一支亡命的红军。 nan
COOP camp25v Commander’s Log - Ukraine, Soviet Union: With most of Europe still weak from battle, two European commanders took it upon themselves to put an end to the war in Europe by striking against the main Soviet Headquarters inside the Russian border. Without authorization or approval from their governments, these commanders gathered what forces remained and struck what they hoped would be a final blow. nan 指揮官日誌 - 蘇聯,烏克蘭:雖然歐洲大部分地區軍力仍然很弱,兩位歐洲指揮官扛起重任,要攻打蘇聯境內的主要總部,以終結戰爭。沒有得到政府的授權允許,這兩位指揮官集結剩餘的軍隊,發動了他們期望為最後一擊的攻擊。 nan 指挥官日志 - 苏联,乌克兰:虽然欧洲大部分地区军力仍然很弱,两位欧洲指挥官扛起重任,要攻打苏联境内的主要总部,以终结战争。没有得到政府的授权允许,这两位指挥官集结剩余的军队,发动了他们期望为最后一击的攻击。 nan
COOP camp31 Destroy all Soviet forces along the Sea of Japan. nan 殲滅日本海的所有蘇聯軍隊。 nan 歼灭日本海的所有苏联军队。 nan
COOP camp31v Commander’s Log - Japan: The Korean government remained neutral during the first few months of the war until a Korean reporter learned that the Soviets had used Psychic Technology to mind control key members of the Korean leadership. When the story broke Korea went to war, and her commanders were to fight in almost every country in the Far East. The first attack took the Soviets almost completely by surprise as the Koreans fought along the coast of Japan for naval supremacy of the Pacific. nan 指揮官日誌 - 日本:韓國政府在戰爭一開始的幾個月內仍然保持中立,直到有位韓國記者揭露了蘇聯利用心靈控制科技,控制了韓國高層的關鍵領導人之後才有所改變。報導公佈之後,韓國宣戰,韓國指揮官開始幾乎在遠東的所有國家開戰。首先他們發動突襲,幾乎完全癱瘓了蘇聯軍隊,因為韓國軍隊以在太平洋的海軍優勢,沿日本海岸出擊。 nan 指挥官日志 - 日本:韩国政府在战争一开始的几个月内仍然保持中立,直到有位韩国记者揭露了苏联利用心灵控制科技,控制了韩国高层的关键领导人之后才有所改变。报导公布之后,韩国宣战,韩国指挥官开始几乎在远东的所有国家开战。首先他们发动突袭,几乎完全瘫痪了苏联军队,因为韩国军队以在太平洋的海军优势,沿日本海岸出击。 nan
COOP camp32 Defend Vietnam from Soviet aggression. nan 防守越南,抵抗蘇聯入侵。 nan 防守越南,抵抗苏联入侵。 nan
COOP camp32v Commander’s Log - Vietnam: As the Soviets continued to spread across South East Asia, consuming the small countries that stood in their way, the Korean Army dispatched two divisions to Vietnam to defend it against a major Soviet strike force. The Korean commanders were outnumbered almost two to one and knew that only superior leadership would save them from certain defeat. nan 指揮官日誌 - 越南:蘇聯持續朝東南亞進軍擴散,幾乎併吞了沿途的所有小國,韓國軍隊派遣兩個師團進入越南協防,抵抗蘇聯大軍的入侵。韓國指揮官的軍力幾乎僅有蘇聯的一半,也明瞭唯有卓越的指揮,才能免於被擊敗的命運。 nan 指挥官日志 - 越南:苏联持续朝东南亚进军扩散,几乎并吞了沿途的所有小国,韩国军队派遣两个师团进入越南协防,抵抗苏联大军的入侵。韩国指挥官的军力几乎仅有苏联的一半,也明了唯有卓越的指挥,才能免于被击败的命运。 nan
COOP camp33 Your home nation, Korea is threatened, defend your lands at any cost. nan 您的祖國,韓國正遭受威脅,不計一切代價防守自己的家園。 nan 您的祖国,韩国正遭受威胁,不计一切代价防守自己的家园。 nan
COOP camp33v Commander’s Log - Republic of Korea: Three weeks after declaring war on the Soviet Union, Korean commanders faced an invasion of their own country by a secret Soviet division hidden from their intelligence network by powerful psychic technology. Using what forces remained in country the Koreans marched to their own border and prepared to make the Soviets pay for every inch of ground. nan 指揮官日誌 - 大韓民國:向蘇聯宣戰後三周,韓國指揮官面臨來自自己國家內部,一支秘密蘇聯師團的侵略,這支師團以強大的心靈科技躲過韓國的情報網路。利用國內僅存的軍隊,韓國朝邊界進軍,準備讓蘇聯人付出慘痛代價。 nan 指挥官日志 - 大韩民国:向苏联宣战后三周,韩国指挥官面临来自自己国家内部,一支秘密苏联师团的侵略,这支师团以强大的心灵科技躲过韩国的情报网络。利用国内仅存的军队,韩国朝边界进军,准备让苏联人付出惨痛代价。 nan
COOP camp34 Invade the frozen wastes of eastern Russia and destroy the Soviet bases. nan 入侵俄羅斯東邊的凍原,摧毀蘇聯基地。 nan 入侵俄罗斯东边的冻原,摧毁苏联基地。 nan
COOP camp34v Commander’s Log - Harbin, Soviet Union: With most of the Soviet forces in the Far East neutralized or destroyed the Korean High Command ordered their generals to take the fight to the enemy and Korean forces invaded the frozen wastes of Eastern Russia. nan 指揮官日誌 - 蘇聯,哈爾濱:大部分蘇聯在遠東的軍隊都遭擊敗或繳械後,韓國最高指揮部下令將領直接深入敵方領地,韓國軍隊入侵了俄羅斯東邊的凍原。 nan 指挥官日志 - 苏联,哈尔滨:大部分苏联在远东的军队都遭击败或缴械后,韩国最高指挥部下令将领直接深入敌方领地,韩国军队入侵了俄罗斯东边的冻原。 nan
COOP camp35 Complete your invasion of Siberia and destroy the Soviet supply bases that fuel war effort. nan 徹底攻占西伯利亞,摧毀不斷供應蘇聯軍資的補給基地。 nan 彻底攻占西伯利亚,摧毁不断供应苏联军资的补给基地。 nan
COOP camp35v Commander’s Log - Siberia, Soviet Union: Despite massive losses to battle and the bitter cold, the Korean invasion force was not deterred and moved quickly against the oil fields of eastern Siberia. With the invasion in America going poorly for the Soviets and the European Allies attacking into Russia herself, the Koreans had a unique opportunity to deliver a crippling blow to the Soviet war machine. Korea had a chance to make a huge difference in the overall war. nan 指揮官日誌 - 蘇聯,西伯利亞:韓國入侵軍隊不顧酷寒的天氣,及嚴重傷亡,絲毫未有停息,迅速攻到西伯利亞東部的油田。而此時蘇聯在美國本土節節失利,歐洲盟軍更攻打蘇聯本土,韓國軍隊擁有絕佳機會,重創蘇聯戰爭機器。韓國掌握了讓戰爭結果徹底改變的機會。 nan 指挥官日志 - 苏联,西伯利亚:韩国入侵军队不顾酷寒的天气,及严重伤亡,丝毫未有停息,迅速攻到西伯利亚东部的油田。而此时苏联在美国本土节节失利,欧洲盟军更攻打苏联本土,韩国军队拥有绝佳机会,重创苏联战争机器。韩国掌握了让战争结果彻底改变的机会。 nan
COOP camp41 Your legions have invaded Italy. Destroy all who oppose you. nan 您的軍團侵入了義大利,殲滅所有抵抗勢力。 nan 您的军团侵入了意大利,歼灭所有抵抗势力。 nan
COOP camp41v Commander’s Log - Italy: While the Russians managed to persuade a few pariah warlord states to join their cause, most were only in the war for their own gain. It was a chance for many warlord nations to prey upon their neighbors, to expand their borders and to seize the resources they needed to maintain their failing economies. While Soviet forces fought around the globe, Iraq and Libya seized the opportunity for a joint invasion of southern Italy. Only a pitiful few French and English forces opposed them. nan 指揮官日誌 - 義大利:雖然蘇聯軍隊說服了幾個軍頭國家加入他們的陣營,大部分軍頭是為了自己的利益而加入。這是大多數軍頭國家趁機攻打鄰國的大好良機,擴充自己的領土,攻佔他們維持逐漸衰退的經濟所需的資源。蘇聯軍隊在全球作戰之際,伊拉克及利比亞掌握了聯合侵入義大利南部的機會。只有少數英法軍隊抵抗。 nan 指挥官日志 - 意大利:虽然苏联军队说服了几个军头国家加入他们的阵营,大部分军头是为了自己的利益而加入。这是大多数军头国家趁机攻打邻国的大好良机,扩充自己的领土,攻占他们维持逐渐衰退的经济所需的资源。苏联军队在全球作战之际,伊拉克及利比亚掌握了联合侵入意大利南部的机会。只有少数英法军队抵抗。 nan
COOP camp42 Greece is our next target. Destroy any Allies who dare to oppose our conquest. nan 希臘是我們的下一個目標,殲滅任何膽敢抵抗我們的盟軍。 nan 希腊是我们的下一个目标,歼灭任何胆敢抵抗我们的盟军。 nan
COOP camp42v Commander’s Log - Greece: As the English and French rallied their forces at the Alps the combined forces of the Iraqi and Libyan armies smashed into Greece. The Grecian army was overrun in a matter of days but a combined French and British force brought by boat from India and French Malaysia managed to put up a token resistance. nan 指揮官日誌 - 希臘:英國與法國在阿爾卑斯山集結部隊之際,伊拉克和利比亞軍隊突然攻入希臘。希臘軍隊抵抗了幾天,便告不敵,但自印度和法屬馬來西亞搭船而來的英法聯軍,力阻敵方進軍。 nan 指挥官日志 - 希腊:英国与法国在阿尔卑斯山集结部队之际,伊拉克和利比亚军队突然攻入希腊。希腊军队抵抗了几天,便告不敌,但自印度和法属马来西亚搭船而来的英法联军,力阻敌方进军。 nan
COOP camp43 The French and English have counterattacked in Italy. Destroy their advanced bases. nan 法國和英國在義大利展開反擊,摧毀他們的前線基地。 nan 法国和英国在意大利展开反击,摧毁他们的前线基地。 nan
COOP camp43v Commander’s Log - Italy: Their supply lines overextended and their armies scattered across southern Europe, the Libyans and Iraqis were vulnerable to an Allied counterattack. In the 3rd week of the war the French and English attacked, striking at the ports of southern Italy in an attempt to cut-off Iraqi forces from their naval supply lines. nan 指揮官日誌 - 義大利:伊拉克和利比亞的部隊補給線延展的太長,而軍隊散落於南歐,使得他們遇上盟軍反擊完全不敵。大戰開始後第三周,英法發動攻擊,襲擊南義的港口,企圖切斷伊拉克部隊的海上補給線。 nan 指挥官日志 - 意大利:伊拉克和利比亚的部队补给线延展的太长,而军队散落于南欧,使得他们遇上盟军反击完全不敌。大战开始后第三周,英法发动攻击,袭击南义的港口,企图切断伊拉克部队的海上补给线。 nan
COOP camp44 The Allies have paradropped into the fertile plane just outside Baghdad. Destroy them. nan 盟軍已空降到巴格達外圍的肥沃平原,摧毀他們。 nan 盟军已空降到巴格达外围的肥沃平原,摧毁他们。 nan
COOP camp44v Commander’s Log - Iraq: After their failed attack, the Allies tried one last desperate gamble in the 4th week of the war. While Libyan death squads hunted down Allied troops in the Italy war-zone, the English and French took what forces they had remaining and made a massive airdrop in the fertile river basin outside of Baghdad, hoping to set up bases to siege the city. nan 指揮官日誌 - 伊拉克:在攻擊失敗後,盟軍於戰爭開始的第四周,企圖發動孤注一擲的攻擊。正當利比亞行刑隊在義大利戰區獵殺盟軍之際,英國及法國調派了所有僅餘的軍隊,在巴格達外圍的肥沃流域展開大規模的空降,希望能建立基地,攻擊巴格達市。 nan 指挥官日志 - 伊拉克:在攻击失败后,盟军于战争开始的第四周,企图发动孤注一掷的攻击。正当利比亚行刑队在意大利战区猎杀盟军之际,英国及法国调派了所有仅余的军队,在巴格达外围的肥沃流域展开大规模的空降,希望能建立基地,攻击巴格达市。 nan
COOP camp45 The French have built a massive fortress in northern Greece. This is the last point of resistance. nan 法國人在希臘北部建造了防禦堅強的要塞,這是最後的抵抗了。 nan 法国人在希腊北部建造了防御坚强的要塞,这是最后的抵抗了。 nan
COOP camp45v Commander’s Log - Greece: Assisted by French base defenses, the Allies built a massive fortress in their last remaining stronghold of northern Greece. The French and English held out for nearly three weeks before the Iraqi and Libyan armies sent in their most battle-hardened commanders to find a way to break through the Allied defenses. nan 指揮官日誌 - 希臘:盟軍於法國基地的協防下,在北希臘僅存的根據地建立了雄偉的要塞。法國及英國在伊拉克及利比亞軍隊派出最久經百戰的指揮官,找出突破盟軍防線的方法之前,已經堅守了將近三個星期。 nan 指挥官日志 - 希腊:盟军于法国基地的协防下,在北希腊仅存的根据地建立了雄伟的要塞。法国及英国在伊拉克及利比亚军队派出最久经百战的指挥官,找出突破盟军防线的方法之前,已经坚守了将近三个星期。 nan
COOP camp51 Destroy the Russian fleets and naval bases in the North Sea. nan 摧毀北海的蘇聯艦隊及海軍基地。 nan 摧毁北海的苏联舰队及海军基地。 nan
COOP camp51v Commander’s Log - North Sea: While the Soviet army was busy crushing American resistance on the Eastern Seaboard, the Soviet Navy fought a bloody battle to cross the North Atlantic and deliver supplies and reinforcements to their troops. The first battles were fought on tiny islands in the North Sea where combined Allied forces attempted to hold back the Soviet battle groups and destroy any bases the Soviets managed to build. nan 指揮官日誌 - 北海:正當蘇聯軍隊忙於粉碎東岸美國的抵抗勢力時,蘇聯海軍在北大西洋展開浴血激戰,運送補給品及援軍給他們的軍隊。雙方初次於北海小島上交手,盟軍聯合部隊企圖阻礙蘇聯作戰集團的進軍,並摧毀所有蘇聯成功興建的基地。 nan 指挥官日志 - 北海:正当苏联军队忙于粉碎东岸美国的抵抗势力时,苏联海军在北大西洋展开浴血激战,运送补给品及援军给他们的军队。双方初次于北海小岛上交手,盟军联合部队企图阻碍苏联作战集团的进军,并摧毁所有苏联成功兴建的基地。 nan
COOP camp52 The Soviets have invaded Norway. We must save this ally from Soviet dominion. nan 蘇聯入侵了挪威。我們必須拯救盟國挪威,免受蘇聯統治。 nan 苏联入侵了挪威。我们必须拯救盟国挪威,免受苏联统治。 nan
COOP camp52v Commander’s Log - Norway: The initial Allied success prompted an immediate and brutal response from the Soviets. Threatened by superior Allied naval forces, the Soviets invaded the neutral countries of Sweden and Norway to lay claim to the warm water ports that would allow them to build large fleets and strike anywhere along the northern coast of Europe. The Allies gathered their best commanders and with only a handful of forces, sent them into Norway to hold back the Soviet horde. nan 指揮官日誌 - 挪威:盟軍一開始的勝利,迅速遭到蘇聯殘酷的回應。受到盟軍佔上風的海軍艦隊威脅,蘇聯入侵了中立國瑞典及挪威,佔領溫水港,讓他們能建造大型艦隊,沿著北歐海岸展開攻擊。盟軍集結了最佳的指揮官和為數甚少的部隊,將他們派往挪威,力圖阻止蘇聯大軍。 nan 指挥官日志 - 挪威:盟军一开始的胜利,迅速遭到苏联残酷的回应。受到盟军占上风的海军舰队威胁,苏联入侵了中立国瑞典及挪威,占领温水港,让他们能建造大型舰队,沿着北欧海岸展开攻击。盟军集结了最佳的指挥官和为数甚少的部队,将他们派往挪威,力图阻止苏联大军。 nan
COOP camp53 A secret Soviet base has been discovered in the British Isles. Destroy it before it is too late. nan 我們在英倫群島發現了蘇聯的秘密基地,及早將之摧毀。 nan 我们在英伦群岛发现了苏联的秘密基地,及早将之摧毁。 nan
COOP camp53v Commander’s Log - British Isles: As the Soviets became more desperate to deliver war materials to their failing armies in America, they began to try more devious means of breaking the Allied blockade in the North Atlantic. In the 3rd month of the war, a small Soviet force made a secret landing in northern Britain and set up a base. By the time the Allies discovered the Soviet presence, it was nearly too late. nan 指揮官日誌 - 英倫群島:蘇聯愈來愈無力運送物資給在美國節節敗退的軍隊,因而開始嘗試用迂迴的手段來突破盟軍對北大西洋的封鎖。戰爭開打後第三個月,一隻小規模的蘇聯軍隊在英國北部秘密登陸,並且建立了一座基地。而當盟軍發覺蘇聯人的存在之際,已經有些太遲了。 nan 指挥官日志 - 英伦群岛:苏联愈来愈无力运送物资给在美国节节败退的军队,因而开始尝试用迂回的手段来突破盟军对北大西洋的封锁。战争开打后第三个月,一只小规模的苏联军队在英国北部秘密登陆,并且建立了一座基地。而当盟军发觉苏联人的存在之际,已经有些太迟了。 nan
COOP camp54 The Soviets have swept into Germany. Stop their advance and destroy their forces. nan 蘇聯軍隊狂掃德國。阻止他們的進軍,殲滅蘇聯軍隊。 nan 苏联军队狂扫德国。阻止他们的进军,歼灭苏联军队。 nan
COOP camp54v Commander’s Log - Germany: As the war entered its 4th month the Allies grew bold and began major attacks into Poland from Austria, striking against Soviet bases and liberating thousands of Polish civilians. The Soviets responded quickly with three armored divisions that swept into eastern Germany, cutting off the Allied attackers. The battle quickly degenerated into a chaotic base versus base duel, with the outcome sure to change the course of the war in Europe. nan 指揮官日誌 - 德國:戰爭已經進入第四個月,盟軍愈來愈大膽,開始從奧地利向波蘭發動攻擊,猛攻蘇聯基地,解放成千上萬的波蘭人民。蘇聯迅速回應,調派了三個裝甲師團攻入德國東部,阻斷盟軍攻勢。這場會戰很快就退化為一團亂的基地對基地決戰,但結果勢必會改變歐陸戰場的勝負走向。 nan 指挥官日志 - 德国:战争已经进入第四个月,盟军愈来愈大胆,开始从奥地利向波兰发动攻击,猛攻苏联基地,解放成千上万的波兰人民。苏联迅速回应,调派了三个装甲师团攻入德国东部,阻断盟军攻势。这场会战很快就退化为一团乱的基地对基地决战,但结果势必会改变欧陆战场的胜负走向。 nan
COOP camp55 Victory is close at hand, destroy the Soviet naval bases in the Baltic to end the war for the North Atlantic. nan 勝利就在眼前,摧毀波羅的海的蘇聯海軍基地,終結北大西洋的戰事。 nan 胜利就在眼前,摧毁波罗的海的苏联海军基地,终结北大西洋的战事。 nan
COOP camp55v Commander’s Log - Northern Baltic Sea: Victory after victory had brought the Allies into the Northern Baltic where they hoped to destroy the Soviet naval bases that continually reinforced the Soviet North Atlantic fleet. The Allies were only able to spare a few forces from their blockade groups for the assault, leaving them outnumbered three to one in what they hoped would be the final battle of the North Atlantic campaign. nan 指揮官日誌 - 北波羅的海:接二連三的勝利讓盟軍進入北波羅的海,他們希望能在此摧毀不斷增援蘇聯北大西洋艦隊的海軍基地。盟軍只能從封鎖任務中抽派出少數部隊來進行攻擊,在這場盟軍期望為北大西洋最後一役中,軍力少於蘇聯三倍。 nan 指挥官日志 - 北波罗的海:接二连三的胜利让盟军进入北波罗的海,他们希望能在此摧毁不断增援苏联北大西洋舰队的海军基地。盟军只能从封锁任务中抽派出少数部队来进行攻击,在这场盟军期望为北大西洋最后一役中,军力少于苏联三倍。 nan
CRD 1st_assistant_director 1st Assistant Director nan 1st Assistant Director nan 1st Assistant Director nan
CRD 2nd_assistant_director 2nd Assistant Director nan 2nd Assistant Director nan 2nd Assistant Director nan
CRD actors Actors nan Actors nan Actors nan
CRD additional_art Additional Art nan Additional Art nan Additional Art nan
CRD additional_cg Additional CG nan Additional CG nan Additional CG nan
CRD additional_design Additional Design nan Additional Design nan Additional Design nan
CRD additional_programming nan Additional programming nan Additional programming nan Additional programming
CRD additional_score_by Additional Score by nan Additional Score by nan Additional Score by nan
CRD additional_set_construction Additional Set Construction nan Additional Set Construction nan Additional Set Construction nan
CRD additionaltechdirection Additional Technical Direction nan Additional Technical Direction nan Additional Technical Direction nan
CRD administrative_assistance Administrative Assistance nan Administrative Assistance nan Administrative Assistance nan
CRD agenttanya Agent Tanya nan Agent Tanya nan Agent Tanya nan
CRD airforcegenerals nan Air Force Generals nan Air Force Generals nan Air Force Generals
CRD allciviliansovcivilian Allied Civilian, Soviet Civilian nan Allied Civilian, Soviet Civilian nan Allied Civilian, Soviet Civilian nan
CRD alliedcolonel Allied Colonel nan Allied Colonel nan Allied Colonel nan
CRD alliedgeneral Allied General nan Allied General nan Allied General nan
CRD alliedgi1 Allied GI 1 nan Allied GI 1 nan Allied GI 1 nan
CRD alliedgi2 Allied GI 2 nan Allied GI 2 nan Allied GI 2 nan
CRD alliedgi3 Allied GI 3 nan Allied GI 3 nan Allied GI 3 nan
CRD alliedgis nan Allied GIs nan Allied GIs nan Allied GIs
CRD alliedguard1 Allied Guard 1 nan Allied Guard 1 nan Allied Guard 1 nan
CRD alliedguard2 Allied Guard 2 nan Allied Guard 2 nan Allied Guard 2 nan
CRD alliedsoldier1 Allied Soldier 1 nan Allied Soldier 1 nan Allied Soldier 1 nan
CRD alliedsoldier2 Allied Soldier 2 nan Allied Soldier 2 nan Allied Soldier 2 nan
CRD americancivilianengineer American Civilian, American Engineer nan American Civilian, American Engineer nan American Civilian, American Engineer nan
CRD americantaunts American taunts nan American taunts nan American taunts nan
CRD and and nan and nan and nan
CRD and_the and the nan and the nan and the nan
CRD animation nan Animation nan Animation nan Animation
CRD armygenerals nan Army Generals nan Army Generals nan Army Generals
CRD art_director Art Director nan Art Director nan Art Director nan
CRD artists Artists nan Artists nan Artists nan
CRD assistant_coordinator nan Assistant Coordinator nan Assistant Coordinator nan Assistant Coordinator
CRD assistant_sculpture nan Assistant Sculpture nan Assistant Sculpture nan Assistant Sculpture
CRD associate_producer Associate Producer nan Associate Producer nan Associate Producer nan
CRD audio_director Audio Director nan Audio Director nan Audio Director nan
CRD audiomanager nan Audio Manager nan Audio Manager nan Audio Manager
CRD balancingtesters nan Balancing Testers nan Balancing Testers nan Balancing Testers
CRD basecommander Base Commander nan Base Commander nan Base Commander nan
CRD bbcamericannewscaster BBC Newscaster, American Newscaster nan BBC Newscaster, American Newscaster nan BBC Newscaster, American Newscaster nan
CRD bellydancer nan Belly Dancer nan Belly Dancer nan Belly Dancer
CRD bikinibabe1 Bikini Babe 1 nan Bikini Babe 1 nan Bikini Babe 1 nan
CRD bikinibabe2 Bikini Babe 2 nan Bikini Babe 2 nan Bikini Babe 2 nan
CRD boom_operator Boom Operator nan Boom Operator nan Boom Operator nan
CRD britishtauntskirovcrazyivan British taunts, Kirov, Crazy Ivan nan British taunts, Kirov, Crazy Ivan nan British taunts, Kirov, Crazy Ivan nan
CRD bryanwiegele1 nan My Mom, Dad, sisters and brother, nan My Mom, Dad, sisters and brother, nan My Mom, Dad, sisters and brother,
CRD bryanwiegele2 nan and my man nan and my man nan and my man
CRD bugreview nan Bug Review nan Bug Review nan Bug Review
CRD carpenter Carpenter nan Carpenter nan Carpenter nan
CRD casting_director Casting Director nan Casting Director nan Casting Director nan
CRD catering Catering nan Catering nan Catering nan
CRD cg_art_director CG Art Director nan CG Art Director nan CG Art Director nan
CRD cg_artists CG Artists nan CG Artists nan CG Artists nan
CRD cg_concept_artists CG Concept Artists nan CG Concept Artists nan CG Concept Artists nan
CRD cg_director CG Director nan CG Director nan CG Director nan
CRD cg_lead_artist CG Lead Artist nan CG Lead Artist nan CG Lead Artist nan
CRD cg_supervisor nan Computer Graphics Supervisor nan Computer Graphics Supervisor nan Computer Graphics Supervisor
CRD chairmanbob nan Chairman Bob nan Chairman Bob nan Chairman Bob
CRD chaplain Chaplain nan Chaplain nan Chaplain nan
CRD cinematic_sound Cinematic Sound nan Cinematic Sound nan Cinematic Sound nan
CRD concept_art Concept Art nan Concept Art nan Concept Art nan
CRD concept_artist Concept Artist nan Concept Artist nan Concept Artist nan
CRD construction_coordinator Construction Coordinator nan Construction Coordinator nan Construction Coordinator nan
CRD consultant Consultant nan Consultant nan Consultant nan
CRD cqcsupervisor nan CQC Supervisor nan CQC Supervisor nan CQC Supervisor
CRD credits CREDITS nan 製作人員 nan 制作人员 nan
CRD cs_reps CS Reps nan CS Reps nan CS Reps nan
CRD cubanterroristeaglefrench Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster nan Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster nan Cuban taunts, Terrorist, Black Eagle, French Newscaster nan
CRD dataentry nan Data Entry nan Data Entry nan Data Entry
CRD deptgeneralmanager nan Department General Manager nan Department General Manager nan Department General Manager
CRD design_leads Design Leads nan Design Leads nan Design Leads nan
CRD designers Designers nan Designers nan Designers nan
CRD desolatorsovietboat Desolator, Soviet Boat nan Desolator, Soviet Boat nan Desolator, Soviet Boat nan
CRD director Director nan Director nan Director nan
CRD director_of_design nan Director of Design nan Director of Design nan Director of Design
CRD director_of_localization Director of Localization nan Director of Localization nan Director of Localization nan
CRD director_of_photography Director of Photography nan Director of Photography nan Director of Photography nan
CRD directorofgraphicservices Director of Graphic Services nan Director of Graphic Services nan Director of Graphic Services nan
CRD dreinstein Dr Einstein nan Dr Einstein nan Dr Einstein nan
CRD driver Driver nan Driver nan Driver nan
CRD editor Editor nan Editor nan Editor nan
CRD executive_producer Executive Producer nan Executive Producer nan Executive Producer nan
CRD executive_producers nan Executive_Producers nan Executive_Producers nan Executive_Producers
CRD femaleofficer Female Officer nan Female Officer nan Female Officer nan
CRD foley_artist nan Foley Artist nan Foley Artist nan Foley Artist
CRD foley_recordist nan Foley Recordist nan Foley Recordist nan Foley Recordist
CRD fondlydedicated Fondly dedicated… nan Fondly dedicated… nan Fondly dedicated… nan
CRD frankhsu nan all the fishies & all the beers south of the Border. nan all the fishies & all the beers south of the Border. nan all the fishies & all the beers south of the Border.
CRD gaffer Gaffer nan Gaffer nan Gaffer nan
CRD generalcarville nan General Carville nan 卡維利將軍 nan 卡维利将军
CRD generallyon General Lyon nan General Lyon nan General Lyon nan
CRD generalthorn General Thorn nan General Thorn nan General Thorn nan
CRD generalvladimir General Vladimir nan General Vladimir nan General Vladimir nan
CRD germanchancellor German Chancellor nan German Chancellor nan German Chancellor nan
CRD germantaunts German taunts nan German taunts nan German taunts nan
CRD graphic_designer Graphic Designer nan Graphic Designer nan Graphic Designer nan
CRD graphicsintern nan Graphics Intern nan Graphics Intern nan Graphics Intern
CRD greeting1 for stunning visual inspiration nan for stunning visual inspiration nan for stunning visual inspiration nan
CRD greeting2 Fondly dedicated to our loving families and dear friends nan Fondly dedicated to our loving families and dear friends nan Fondly dedicated to our loving families and dear friends nan
CRD greeting3 who waited patiently for us as we toiled into the night… nan who waited patiently for us as we toiled into the night… nan who waited patiently for us as we toiled into the night… nan
CRD greeting4 we could not have done it without you. nan we could not have done it without you. nan we could not have done it without you. nan
CRD greeting5 nan Thanks to all the people that help to make this product better. nan Thanks to all the people that help to make this product better. nan Thanks to all the people that help to make this product better.
CRD grip Grip nan Grip nan Grip nan
CRD hair Hair nan Hair nan Hair nan
CRD humanresourcesofficemanager Human Resources/Office Manager nan Human Resources/Office Manager nan Human Resources/Office Manager nan
CRD ignacio Inaki nan Inaki nan Inaki nan
CRD impersonated nan All celebrity voices are impersonated nan All celebrity voices are impersonated nan All celebrity voices are impersonated
CRD in-game_voices In-game Voices nan In-game Voices nan In-game Voices nan
CRD installer Installer nan Installer nan Installer nan
CRD installeralliedboatintruder Allied Boat, Intruder nan Allied Boat, Intruder nan Allied Boat, Intruder nan
CRD installguispecialist nan Install & GUI Specialist nan Install & GUI Specialist nan Install & GUI Specialist
CRD intercomcomputerfemale Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster nan Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster nan Intercom Voice, Computer Voice, Female Newscaster nan
CRD introduction1 Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer Red Alert 2 is based on the original Command & Conquer Red Alert 2 & Yuri’s Revenge are based on the original Command & Conquer
CRD introduction2 created by Brett Sperry and Joseph Bostic nan created by Brett Sperry and Joseph Bostic nan created by Brett Sperry and Joseph Bostic nan
CRD jasonzirpolo nan for all her love and support. nan for all her love and support. nan for all her love and support.
CRD julie nan Thanks to the escapee nan Thanks to the escapee nan Thanks to the escapee
CRD julio nan My family and all my friends at Spain nan My family and all my friends at Spain nan My family and all my friends at Spain
CRD key_grip Key Grip nan Key Grip nan Key Grip nan
CRD key_hair nan Key Hair nan Key Hair nan Key Hair
CRD keymakeupeffectswardrobe Key Makeup Effects Wardrobe nan Key Makeup Effects Wardrobe nan Key Makeup Effects Wardrobe nan
CRD koreancommander Korean Commander nan Korean Commander nan Korean Commander nan
CRD koreantaunts Korean taunts nan Korean taunts nan Korean taunts nan
CRD language_testing Language Testing nan Language Testing nan Language Testing nan
CRD larry nan H nan H nan H
CRD lead nan Lead nan Lead nan Lead
CRD lead_artist Lead Artist nan Lead Artist nan Lead Artist nan
CRD lead_artists nan Lead Artists nan Lead Artists nan Lead Artists
CRD lead_network_programmer Lead Network Programmer nan Lead Network Programmer nan Lead Network Programmer nan
CRD lead_sculpture nan Lead Sculpture nan Lead Sculpture nan Lead Sculpture
CRD lead_sound_designer Lead Sound Designer nan Lead Sound Designer nan Lead Sound Designer nan
CRD lead_visual_effects_artist Lead Visual Effects Artist nan Lead Visual Effects Artist nan Lead Visual Effects Artist nan
CRD legal_assistance Legal Assistance nan Legal Assistance nan Legal Assistance nan
CRD libyaniraqidemolition Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck nan Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck nan Libyan taunts, Iraqi taunts, Demolition Truck nan
CRD lieutenanteva Lieutenant Eva nan Lieutenant Eva nan Lieutenant Eva nan
CRD lieutenantzofia Lieutenant Zofia nan Lieutenant Zofia nan Lieutenant Zofia nan
CRD live_action Live Action nan Live Action nan Live Action nan
CRD localization_engineer Localization Engineer nan Localization Engineer nan Localization Engineer nan
CRD localization_engineers nan Localization Engineers nan Localization Engineers nan Localization Engineers
CRD localization_manager Localization Manager nan Localization Manager nan Localization Manager nan
CRD localizationprojectmanager Localization Project Manager nan Localization Project Manager nan Localization Project Manager nan
CRD make_up_assistant Make Up Assistant nan Make Up Assistant nan Make Up Assistant nan
CRD manual nan Manual Copywriter nan Manual Copywriter nan Manual Copywriter
CRD maribel_martinez Maribel Martinez nan Maribel Martinez nan Maribel Martinez nan
CRD marketing_assistant Marketing Assistant nan Marketing Assistant nan Marketing Assistant nan
CRD marketing_director Marketing Director nan Marketing Director nan Marketing Director nan
CRD marketing_manager Marketing Manager nan Marketing Manager nan Marketing Manager nan
CRD marketing_product_manager Marketing Product Manager nan Marketing Product Manager nan Marketing Product Manager nan
CRD medevac nan Medvac nan Medvac nan Medvac
CRD mikejones nan Please Insert Yuri’s Revenge CD nan 請置入尤里的復仇光碟片 nan 请置入尤里的复仇光碟片
CRD mis_manager MIS Manager nan MIS Manager nan MIS Manager nan
CRD mis_technicians MIS Technicians nan MIS Technicians nan MIS Technicians nan
CRD modelers nan Modelers nan Modelers nan Modelers
CRD moroccanbargirl nan Moroccan Bar Girl nan Moroccan Bar Girl nan Moroccan Bar Girl
CRD multiplayerspecialist nan Multiplayer Specialist nan Multiplayer Specialist nan Multiplayer Specialist
CRD navyadmiral nan Navy Admiral nan Navy Admiral nan Navy Admiral
CRD network_programmers Network Programmers nan Network Programmers nan Network Programmers nan
CRD nighthawksovietvehicle Night Hawk, Soviet Vehicle nan Night Hawk, Soviet Vehicle nan Night Hawk, Soviet Vehicle nan
CRD online_director Online Director nan Online Director nan Online Director nan
CRD online_graphic_artist Online Graphic Artist nan Online Graphic Artist nan Online Graphic Artist nan
CRD online_technical_director nan Online Technical Director nan Online Technical Director nan Online Technical Director
CRD onlinecommunitymanager nan Online Community Manager nan Online Community Manager nan Online Community Manager
CRD operations_manager Operations Manager nan Operations Manager nan Operations Manager nan
CRD original_score Original Score nan Original Score nan Original Score nan
CRD package_manual_design Package & Manual Design nan Package & Manual Design nan Package & Manual Design nan
CRD packagephotography nan Package Photography nan Package Photography nan Package Photography
CRD pilot nan and the Pilot G-2 07 nan and the Pilot G-2 07 nan and the Pilot G-2 07
CRD premierromanov Premier Romanov nan Premier Romanov nan Premier Romanov nan
CRD presidentdugan President Dugan nan President Dugan nan President Dugan nan
CRD primeminister Prime Minister nan Prime Minister nan Prime Minister nan
CRD prisonguards nan Prison Guards nan Prison Guards nan Prison Guards
CRD producer Producer nan Producer nan Producer nan
CRD product_manager Product Manager nan Product Manager nan Product Manager nan
CRD production_assistants Production Assistants nan Production Assistants nan Production Assistants nan
CRD production_coordinator Production Coordinator nan Production Coordinator nan Production Coordinator nan
CRD production_sound Production Sound nan Production Sound nan Production Sound nan
CRD productlocalizationmanager Product Localization Manager nan Product Localization Manager nan Product Localization Manager nan
CRD programmers Programmers nan Programmers nan Programmers nan
CRD projectmanager nan Project Manager nan Project Manager nan Project Manager
CRD propmaster Propmaster nan Propmaster nan Propmaster nan
CRD props_assistants nan Props Assistants nan Props Assistants nan Props Assistants
CRD public_relations nan Public Relations nan Public Relations nan Public Relations
CRD public_relations_director Public Relations Director nan Public Relations Director nan Public Relations Director nan
CRD public_relations_managers nan Public Relations Managers nan Public Relations Managers nan Public Relations Managers
CRD publicrelationscoordinator Public Relations Coordinator nan Public Relations Coordinator nan Public Relations Coordinator nan
CRD qa_administrator QA Administrator nan QA Administrator nan QA Administrator nan
CRD qa_analysts QA Analysts nan QA Analysts nan QA Analysts nan
CRD qa_supervisor QA Supervisor nan QA Supervisor nan QA Supervisor nan
CRD qa_technicians QA Technicians nan QA Technicians nan QA Technicians nan
CRD qa_testers QA Testers nan QA Testers nan QA Testers nan
CRD qa_testerslasvegas nan QA Testers in Las Vegas nan QA Testers in Las Vegas nan QA Testers in Las Vegas
CRD qa_testerspacific nan QA Testers in Westwood Pacific nan QA Testers in Westwood Pacific nan QA Testers in Westwood Pacific
CRD qualityassurancedirectedby Quality Assurance Directed by nan Quality Assurance Directed by nan Quality Assurance Directed by nan
CRD ra2_lead RA2 Lead nan RA2 Lead nan RA2 Lead nan
CRD ra2_skirmish_lead RA2 Skirmish Lead nan RA2 Skirmish Lead nan RA2 Skirmish Lead nan
CRD ra2_solo_lead RA2 Solo Lead nan RA2 Solo Lead nan RA2 Solo Lead nan
CRD ra_multiplayer_lead RA Multiplayer Lead nan RA Multiplayer Lead nan RA Multiplayer Lead nan
CRD reader Reader nan Reader nan Reader nan
CRD recording_engineer Recording Engineer nan Recording Engineer nan Recording Engineer nan
CRD recordingandeditingstudio Recording and Editing Studio nan Recording and Editing Studio nan Recording and Editing Studio nan
CRD recordingeditingstudio nan Recording and Editing Studio nan Recording and Editing Studio nan Recording and Editing Studio
CRD reps nan Reps nan Reps nan Reps
CRD rocketeerchronopropaganda Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck nan Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck nan Rocketeer, Chrono Legionnaire, Propaganda Truck nan
CRD screenplay Screenplay nan Screenplay nan Screenplay nan
CRD script_supervisor nan Script Supervisor nan Script Supervisor nan Script Supervisor
CRD sdc nan SDC nan SDC nan SDC
CRD sealsovcivilianallvehicle SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle nan SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle nan SEAL, Soviet Civilian, Allied Vehicle nan
CRD secretservice nan Secret Service nan Secret Service nan Secret Service
CRD secretserviceman1 Secret Service man 1 nan Secret Service man 1 nan Secret Service man 1 nan
CRD secretserviceman2 Secret Service man 2 nan Secret Service man 2 nan Secret Service man 2 nan
CRD sergeantflakwwdomination Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator nan Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator nan Drill Sergeant, Flak Trooper, World Wide Domination, Narrator nan
CRD set_decorator nan Set Decorator nan Set Decorator nan Set Decorator
CRD set_dresser Set Dresser nan Set Dresser nan Set Dresser nan
CRD shell_interface nan Shell Interface nan Shell Interface nan Shell Interface
CRD softwarelocalizationmanager nan Software Localization Manager nan Software Localization Manager nan Software Localization Manager
CRD solospecialist nan Solo Specialist nan Solo Specialist nan Solo Specialist
CRD sound_designer Sound Designer nan Sound Designer nan Sound Designer nan
CRD sovietconscript1 Soviet Conscript 1 nan Soviet Conscript 1 nan Soviet Conscript 1 nan
CRD sovietconscript2 Soviet Conscript 2 nan Soviet Conscript 2 nan Soviet Conscript 2 nan
CRD sovietinfantryengineer Soviet Infantry, Soviet Engineer nan Soviet Infantry, Soviet Engineer nan Soviet Infantry, Soviet Engineer nan
CRD sovietnewscaster Soviet Newscaster nan Soviet Newscaster nan Soviet Newscaster nan
CRD sovietofficer Soviet Officer nan Soviet Officer nan Soviet Officer nan
CRD sovietofficers nan Soviet Officers nan Soviet Officers nan Soviet Officers
CRD sovietsoldier1 Soviet Soldier 1 nan Soviet Soldier 1 nan Soviet Soldier 1 nan
CRD sovietsoldier2 Soviet Soldier 2 nan Soviet Soldier 2 nan Soviet Soldier 2 nan
CRD soviettaunts Soviet taunts nan Soviet taunts nan Soviet taunts nan
CRD soviettimecommando nan Soviet Time Commando nan Soviet Time Commando nan Soviet Time Commando
CRD special_thanks Special Thanks nan Special Thanks nan Special Thanks nan
CRD special_thanks_to Special Thanks to… nan Special Thanks to… nan Special Thanks to… nan
CRD specialists nan Specialists nan Specialists nan Specialists
CRD spysniperalliedinfantry Spy, Sniper, Allied Infantry nan Spy, Sniper, Allied Infantry nan Spy, Sniper, Allied Infantry nan
CRD srqa_analysts nan Sr. QA Analyst nan Sr. QA Analyst nan Sr. QA Analyst
CRD srtech nan Sr. Technical nan Sr. Technical nan Sr. Technical
CRD story Story nan Story nan Story nan
CRD storyboard_artist Storyboard Artist nan Storyboard Artist nan Storyboard Artist nan
CRD symboland & nan & nan & nan
CRD technical_director Technical Director nan Technical Director nan Technical Director nan
CRD teleprompter_operator Teleprompter Operator nan Teleprompter Operator nan Teleprompter Operator nan
CRD teslatrooper Tesla Trooper nan Tesla Trooper nan Tesla Trooper nan
CRD test_coordinator Test Coordinator nan Test Coordinator nan Test Coordinator nan
CRD tester Tester nan Tester nan Tester nan
CRD texan Texan nan Texan nan Texan nan
CRD toddwilliams nan and all my wacky co-workers! nan and all my wacky co-workers! nan and all my wacky co-workers!
CRD translation_coordinator Translation coordinator nan Translation coordinator nan Translation coordinator nan
CRD translations Translations nan Translations nan Translations nan
CRD translator Translator nan Translator nan Translator nan
CRD translators Translators nan Translators nan Translators nan
CRD ultimatte_operator Ultimatte Operator Ultimate Operator Ultimatte Operator nan Ultimatte Operator nan
CRD vice_president_of_marketing Vice President of Marketing nan Vice President of Marketing nan Vice President of Marketing nan
CRD video_compression Video Compression nan Video Compression nan Video Compression nan
CRD videoproducer Producer nan Producer nan Producer nan
CRD visual_effects_compositor Visual Effects Compositor nan Visual Effects Compositor nan Visual Effects Compositor nan
CRD visual_sets nan Visual Sets nan Visual Sets nan Visual Sets
CRD voice_actors Voice Actors nan Voice Actors nan Voice Actors nan
CRD voice_casting Voice Casting nan Voice Casting nan Voice Casting nan
CRD voice_casting_manager Voice Casting Manager nan Voice Casting Manager nan Voice Casting Manager nan
CRD waitress Waitress nan Waitress nan Waitress nan
CRD wardrobe Wardrobe nan Wardrobe nan Wardrobe nan
CRD wardrobe_assistant Wardrobe Assistant nan Wardrobe Assistant nan Wardrobe Assistant nan
CRD watchofficer1 Watch Officer 1 nan Watch Officer 1 nan Watch Officer 1 nan
CRD watchofficer2 Watch Officer 2 nan Watch Officer 2 nan Watch Officer 2 nan
CRD whitehouseaide White House Aide nan White House Aide nan White House Aide nan
CRD whitehouseaides nan White House Aides nan White House Aides nan White House Aides
CRD yuri Yuri nan Yuri nan Yuri nan
CRD yuripsycorps Yuri, Psy Corps nan Yuri, Psy Corps nan Yuri, Psy Corps nan
CRD_TTL cast Cast nan Cast nan Cast nan
CRD_TTL china CHINA TAIWAN TAIWAN nan CHINA nan
CRD_TTL cinematics CINEMATICS nan CINEMATICS nan CINEMATICS nan
CRD_TTL customerservice nan Westwood Studios Customer Service nan Westwood Studios Customer Service nan Westwood Studios Customer Service
CRD_TTL design DESIGN nan DESIGN nan DESIGN nan
CRD_TTL europeanlocalization nan EUROPEAN LOCALIZATION nan EUROPEAN LOCALIZATION nan EUROPEAN LOCALIZATION
CRD_TTL france FRANCE nan FRANCE nan FRANCE nan
CRD_TTL game_artists GAME ARTISTS nan GAME ARTISTS nan GAME ARTISTS nan
CRD_TTL germany GERMANY nan GERMANY nan GERMANY nan
CRD_TTL in-game_audio IN-GAME AUDIO nan IN-GAME AUDIO nan IN-GAME AUDIO nan
CRD_TTL korea KOREA nan KOREA nan KOREA nan
CRD_TTL marketing MARKETING nan MARKETING nan MARKETING nan
CRD_TTL network_programming NETWORK PROGRAMMING nan NETWORK PROGRAMMING nan NETWORK PROGRAMMING nan
CRD_TTL production PRODUCTION nan PRODUCTION nan PRODUCTION nan
CRD_TTL programming PROGRAMMING nan PROGRAMMING nan PROGRAMMING nan
CRD_TTL support SUPPORT nan SUPPORT nan SUPPORT nan
CRD_TTL video_production_crew VIDEO PRODUCTION CREW nan VIDEO PRODUCTION CREW nan VIDEO PRODUCTION CREW nan
CRD_TTL worldwide_localizaton WORLDWIDE LOCALIZATON WORLDWIDE LOCALIZATION WORLDWIDE LOCALIZATON nan WORLDWIDE LOCALIZATON nan
CRD_TTL ws_localization WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION nan WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION nan WESTWOOD STUDIOS LOCALIZATION nan
CRD_TTL ws_quality_assurance WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE nan WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE nan WESTWOOD STUDIOS QUALITY ASSURANCE nan
DESC all1 Allied Campaign - Strength of Patriots nan 盟軍戰役 - 愛國者之熱血 nan 盟军战役 - 爱国者之热血 nan
DESC c1m1 Campaign 1 Map 1 nan 戰役 1 地圖 1 nan 战役 1 地图 1 nan
DESC c1m2 Campaign 1 Map 2 nan 戰役 1 地圖 2 nan 战役 1 地图 2 nan
DESC c1m3 Campaign 1 Map 3 nan 戰役 1 地圖 3 nan 战役 1 地图 3 nan
DESC c1m4 Campaign 1 Map 4 nan 戰役 1 地圖 4 nan 战役 1 地图 4 nan
DESC c1m5 Campaign 1 Map 5 nan 戰役 1 地圖 5 nan 战役 1 地图 5 nan
DESC c2m1 Campaign 2 Map 1 nan 戰役 2 地圖 1 nan 战役 2 地图 1 nan
DESC c2m2 Campaign 2 Map 2 nan 戰役 2 地圖 2 nan 战役 2 地图 2 nan
DESC c2m3 Campaign 2 Map 3 nan 戰役 2 地圖 3 nan 战役 2 地图 3 nan
DESC c2m4 Campaign 2 Map 4 nan 戰役 2 地圖 4 nan 战役 2 地图 4 nan
DESC c2m5 Campaign 2 Map 5 nan 戰役 2 地圖 5 nan 战役 2 地图 5 nan
DESC c3m1 Campaign 3 Map 1 nan 戰役 3 地圖 1 nan 战役 3 地图 1 nan
DESC c3m2 Campaign 3 Map 2 nan 戰役 3 地圖 2 nan 战役 3 地图 2 nan
DESC c3m3 Campaign 3 Map 3 nan 戰役 3 地圖 3 nan 战役 3 地图 3 nan
DESC c3m4 Campaign 3 Map 4 nan 戰役 3 地圖 4 nan 战役 3 地图 4 nan
DESC c3m5 Campaign 3 Map 5 nan 戰役 3 地圖 5 nan 战役 3 地图 5 nan
DESC c4m1 Campaign 4 Map 1 nan 戰役 4 地圖 1 nan 战役 4 地图 1 nan
DESC c4m2 Campaign 4 Map 2 nan 戰役 4 地圖 2 nan 战役 4 地图 2 nan
DESC c4m3 Campaign 4 Map 3 nan 戰役 4 地圖 3 nan 战役 4 地图 3 nan
DESC c4m4 Campaign 4 Map 4 nan 戰役 4 地圖 4 nan 战役 4 地图 4 nan
DESC c4m5 Campaign 4 Map 5 nan 戰役 4 地圖 5 nan 战役 4 地图 5 nan
DESC c5m1 Campaign 5 Map 1 nan 戰役 5 地圖 1 nan 战役 5 地图 1 nan
DESC c5m2 Campaign 5 Map 2 nan 戰役 5 地圖 2 nan 战役 5 地图 2 nan
DESC c5m3 Campaign 5 Map 3 nan 戰役 5 地圖 3 nan 战役 5 地图 3 nan
DESC c5m4 Campaign 5 Map 4 nan 戰役 5 地圖 4 nan 战役 5 地图 4 nan
DESC c5m5 Campaign 5 Map 5 nan 戰役 5 地圖 5 nan 战役 5 地图 5 nan
DESC cursorcheat Displays coordinates at the cursor. nan 顯示游標之座標位置。 nan 显示游标之坐标位置。 nan
DESC e31 Demo Map nan Demo Map nan Demo Map nan
DESC e32 Demo Map 2 nan Demo Map 2 nan Demo Map 2 nan
DESC mp01du South Pacific (2-4) nan 南太平洋(2-4) nan 南太平洋 (2-4) nan
DESC mp01t4 Twin Isles (2-4) nan 雙子島(2-4) nan 双子岛 (2-4) nan
DESC mp02t2 Isle of War (2) nan 島嶼之戰(2) nan 岛屿之战 (2) nan
DESC mp03t4 Anytown, Amerika (2-4) nan 美國小鎮(2-4) nan 美国小镇 (2-4) nan
DESC mp04du Gettysburg Redress (2-8) nan 重返蓋茨堡(2-8) nan 重返盖茨堡 (2-8) nan
DESC mp04mw Santa Fe Trail (2-8) nan 聖大非追擊(2-8) nan 圣大非追击 (2-8) nan
DESC mp04t8 Glasnost (2-8) nan 公然開戰(2-8) nan 公然开战 (2-8) nan
DESC mp05t4 Heartland (2-4) nan 心臟地帶(2-4) nan 心脏地带 (2-4) nan
DESC mp06t2 Urban Rush (2) nan 城市突擊戰(2) nan 城市突击战 (2) nan
DESC mp07t4 Hammer and Sickle (2-4) nan 正面衝突(2-4) nan 正面冲突 (2-4) nan
DESC mp08t2 Little Big Lake (2) nan 湖泊之戰(2) nan 湖泊之战 (2) nan
DESC mp09mw Three Mile Island (3) nan 三哩島(3) nan 三哩岛 (3) nan
DESC mp09t3 Canyon Fodder (3) Canyon Fodder (2-3) 島嶼戰爭(3) 峽谷戰爭(2-3) 岛屿战争 (3) 峡谷战争 (2-3)
DESC mp10s4 Depth Charge (2-4) nan 深水炸彈(2-4) nan 深水炸弹 (2-4) nan
DESC mp11t2 Pinch Point (2) nan 緊要關頭(2) nan 紧要关头 (2) nan
DESC mp12s4 Lake Blitzen (2-4) nan 不列茲然湖(2-4) nan 不列兹然湖 (2-4) nan
DESC mp13s4 Montana DMZ (2-4) nan 蒙大拿非軍事區(2-4) nan 蒙大拿非军事区 (2-4) nan
DESC mp13s4mw Montana MegaWealth (2-4) nan 蒙大拿巨富(2-4) nan 蒙大拿巨富 (2-4) nan
DESC mp14t2 El Dorado (2) nan 黃金國(2) nan 黄金国 (2) nan
DESC mp15s4 Snow Valley (2-4) nan 雪谷(2-4) nan 雪谷 (2-4) nan
DESC mp16s4 Snowball’s Chance (2-4) nan 雪地生機(2-4) nan 雪地生机 (2-4) nan
DESC mp17t6 Malibu Cliffs (2-6) nan 馬里布懸崖(2-6) nan 马里布悬崖 (2-6) nan
DESC mp18du Cold War (2-4) nan 冷戰(2-4) nan 冷战 (2-4) nan
DESC mp18s3 Cold War (2-3) nan 冷戰(2-3) nan 冷战 (2-3) nan
DESC mp19t4 Golden State Fwy (2-4) nan 加州高速公路(2-4) nan 加州高速公路 (2-4) nan
DESC mp20t6 Wild Animal Park (2-6) nan 狂野戰區(2-6) nan 狂野战区 (2-6) nan
DESC mp21s2 Alaskan Oil Spill (2) nan 阿拉斯加油礦(2) nan 阿拉斯加油矿 (2) nan
DESC mp22s8 Arctic Circle (2-8) nan 北極圈(2-8) nan 北极圈 (2-8) nan
DESC mp23t4 Islands in the Stream (2-4) nan 急流小島(2-4) nan 急流小岛 (2-4) nan
DESC mp24du Bonanza (2-4) nan 大礦區(2-4) nan 大矿区 (2-4) nan
DESC mp24t2 Gold Rush (2) nan 淘金潮(2) nan 淘金潮 (2) nan
DESC mp25t6 DEFCON 6 (2-6) nan 防衛區爭奪(2-6) nan 防卫区争夺 (2-6) nan
DESC mp26s6 Bering Strait (2-6) nan 白令海峽(2-6) nan 白令海峡 (2-6) nan
DESC mp27du Vicious Circle (2-8) nan 惡性循環(2-8) nan 恶性循环 (2-8) nan
DESC mp27t8 A Path Beyond II (2-8) nan 長征(2-8) nan 长征 (2-8) nan
DESC mp28du LA Reservoir (2-4) nan 洛杉磯蓄水庫(2-4) nan 洛杉矶蓄水库 (2-4) nan
DESC mp28mw Windy City (2-4) nan 風城(2-4) nan 风城 (2-4) nan
DESC mp28u4 Studio City (2-4) nan 史都迪奧市(2-4) nan 史都迪奥市 (2-4) nan
DESC mp29u2 The Alamo (2) nan 火線衝突(2) nan 火线冲突 (2) nan
DESC mp29u4 The Alamo (2) nan 火線衝突(2) nan 火线冲突 (2) nan
DESC mp30s6 Siberian Wastes (2-6) nan 西伯利亞荒原(2-6) nan 西伯利亚荒原 (2-6) nan
DESC mp31du Gates of Kiev (2) nan 基輔城門(2) nan 基辅城门 (2) nan
DESC mp31u2 May Day (2) nan 拯救行動(2) nan 拯救行动 (2) nan
DESC mp32du Snowball Effect (2-8) nan 大雪球效應(2-8) nan 大雪球效应 (2-8) nan
DESC mp32s8 Heck Freezes Over (2-8) nan 冰天雪地(2-8) nan 冰天雪地 (2-8) nan
DESC mp33u4 Paris Revisited (2-4) nan 重返巴黎(2-4) nan 重返巴黎 (2-4) nan
DESC mp34u4 DC Uprising (2-4) nan 特區暴動(2-4) nan 特区暴动 (2-4) nan
DESC mp35u4 A City Divided (2-4) nan 分裂的城市(2-4) nan 分裂的城市 (2-4) nan
DESC nodescription No description nan 無描述 nan 无描述 nan
DESC sov1 Soviet Campaign - March of Destruction nan 蘇聯戰役 - 毀天滅地大行軍 nan 苏联战役 - 毁天灭地大行军 nan
DESC tut1 Boot Camp - Select to learn how to play nan 新兵訓練營 - 選擇此任務以學習如何操作遊戲 nan 新兵训练营 - 选择此任务以学习如何操作游戏 nan
ERROR cannotmap Error! Command needs this modifier(s). nan 錯誤!指令需要以下的修改。 nan 错误!指令需要以下的修改。 nan
ERROR cannotremap Error! Remap base key first. nan 錯誤!請先重新定義基本快捷鍵。 nan 错误!请先重新定义基本快捷键。 nan
ERROR nameisreservedword You have chosen a reserved word as your name! Please choose another. nan 您選擇了我們預設的名稱做為自己的名稱!請選擇其他名稱。 nan 您选择了我们预设的名称做为自己的名称!请选择其他名称。 nan
ERROR playerleftgameaborted One of the players left the game during initialization. The game has been aborted. nan 於啟始中,一位玩家退出遊戲。遊戲取消。 nan 于初始化中,一位玩家退出游戏。游戏取消。 nan
EXTRA extra01 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra02 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra03 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra04 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra05 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra06 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra07 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra08 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra09 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra10 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra11 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra12 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra13 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra14 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra15 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra16 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra17 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra18 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra19 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra20 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra21 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra22 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra23 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra24 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra25 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra26 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra27 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra28 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra29 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra30 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra31 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra32 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra33 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra34 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra35 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra36 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra37 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra38 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra39 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra40 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra41 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra42 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra43 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra44 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra45 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra46 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra47 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra48 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra49 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
EXTRA extra50 Do not translate. nan Do not translate. nan Do not translate. nan
GAMETYPEDESC battle Ally with other players and battle until one team is victorious. nan 與其他玩家同盟,作戰到一方獲勝為止。 nan 与其他玩家同盟,作战到一方获胜为止。 nan
GAMETYPEDESC cooperative Play campaign with a friend. nan 與朋友共同玩戰役模式。 nan 与朋友共同玩战役模式。 nan
GAMETYPEDESC ffa Alliances are forbidden, there can be only one victor. nan 禁止結盟,勝利者只能有一位。 nan 禁止结盟,胜利者只能有一位。 nan
GAMETYPEDESC landrush Begin with only an MCV near your enemies. Rush to the best building locations. nan 一開始只有一輛機動基地車,而且很靠近敵方勢力。迅速攻佔最佳的建造場所。 nan 一开始只有一辆机动基地车,而且很靠近敌方势力。迅速攻占最佳的建造场所。 nan
GAMETYPEDESC meatgrinder High-technology weapons are not available. nan 無法使用高科技武器。 nan 无法使用高科技武器。 nan
GAMETYPEDESC megawealth Capture Oil Derricks in order to make money. nan 佔據鑽油井,賺取資金。 nan 占据钻油井,赚取资金。 nan
GAMETYPEDESC navalwar Fight for control of the high-seas. nan 奮戰爭取海洋控制權。 nan 奋战争取海洋控制权。 nan
GAMETYPEDESC unholy Begin with both a Soviet and Allied Mobile Construction Vehicle. nan 遊戲開始時,同時擁有蘇聯及盟軍機動基地車。 nan 游戏开始时,同时拥有苏联及盟军机动基地车。 nan
GUI <back < Back nan < 上一步 nan < 上一步 nan
GUI abort Abort nan 放棄 nan 放弃 nan
GUI abortmission Abort Mission nan 放棄任務 nan 放弃任务 nan
GUI accept Accept nan 接受 nan 接受 nan
GUI accessability Accessibility nan 可近性 nan 可近性 nan
GUI actionmessage Action Message nan 行動訊息 nan 行动讯息 nan
GUI add Add nan 新增 nan 新增 nan
GUI addbuddy Add Buddy nan 增加好友 nan 增加好友 nan
GUI ai Computer nan 電腦 nan 电脑 nan
GUI aieasy Easy Enemy nan 簡單的敵人 nan 简单的敌人 nan
GUI aihard Brutal Enemy nan 冷酷的敵人 nan 冷酷的敌人 nan
GUI ailevel AI Skill Level nan AI 技能等級 nan AI 游戏水平 nan
GUI ainormal Medium Enemy nan 中等的敵人 nan 中等的敌人 nan
GUI aiplayers Computer nan 電腦 nan 电脑 nan
GUI alliedcampaign Allied Campaign nan 盟軍戰役 nan 盟军战役 nan
GUI allies Allies nan 盟軍 nan 盟军 nan
GUI allowfinding Allow others to find me nan 允許其他人搜尋我 nan 允许其他人搜寻我 nan
GUI allowpages Allow incoming pages nan 允許傳送訊息 nan 允许传送讯息 nan
GUI amount Amount nan 合計 nan 合计 nan
GUI animtexton Scrolling text On nan 捲動文字開啟 nan 卷动文字开启 nan
GUI answer Answer nan 應答 nan 应答 nan
GUI askabortmission What would you like to do? nan 您要做什麼? 確定要退出? 您要做什么? 确定要退出?
GUI assign Assign nan 指定 nan 指定 nan
GUI audiooptions Audio Options nan 音效選項 nan 音效选项 nan
GUI autologin Auto-login with this account nan 使用此帳號自動登錄 nan 使用此账号自动登录 nan
GUI autologinquery Do you want to automatically login with this account in the future? nan 您將來想以這個帳號自動登錄嗎? nan 您将来想以这个账号自动登录吗? nan
GUI autologinquerytitle nan Auto Login nan 自動登入 nan 自动登入
GUI availableservers Available Servers nan 可用伺服器 nan 可用服务器 nan
GUI back Back nan 上一頁 nan 上一页 nan
GUI badgesofhonor nan Badges of Honor nan 榮譽徽章 nan 荣誉徽章
GUI ban Ban nan 禁止 nan 禁止 nan
GUI banuserfromchannel Ban a user from your channel nan 從您的頻道中禁止玩家進入 nan 从您的频道中禁止玩家进入 nan
GUI battle Battle nan 作戰 nan 作战 nan
GUI battleclan BattleClan nan 戰團 nan 战团 nan
GUI battleclantournament BattleClan Tournament nan 戰團錦標賽 nan 战团锦标赛 nan
GUI battourweb BattleClan Tournament Webpage nan 戰團錦標賽網頁 nan 战团锦标赛网页 nan
GUI baud Baud nan 鮑率 nan 波特率 nan
GUI better Better nan 較佳 nan 较佳 nan
GUI birthdate Birthdate nan 生日 nan 生日 nan
GUI blank nan nan nan nan nan nan
GUI blueabbrev BLU nan 藍色 nan 蓝色 nan
GUI briefing Briefing nan 簡報 nan 简报 nan
GUI buddyname Buddy Name nan 好友名稱 nan 好友名称 nan
GUI buddynickname Logging off from Westwood Online nan 自 Westwood Online 上登出 nan 自 Westwood Online 上注销 nan
GUI buddytitle Buddy Status nan 好友狀況 nan 好友状况 nan
GUI buildings Buildings nan 建築物 nan 建筑物 nan
GUI buildoffally Build Off Ally ConYards nan 於盟友建造場旁建設 nan 于盟友建造场旁建设 nan
GUI built Built nan 建造數 nan 建造数 nan
GUI callwaiting Call Waiting nan 撥號中等待 nan 拨号中等待 nan
GUI cameotext Cameo Text nan 解說文字 nan 解说文字 nan
GUI campaignlabel BRUTAL nan 冷酷 nan 冷酷 nan
GUI campaignmenu Campaign nan 戰役 nan 战役 nan
GUI campaignresults Campaign Results nan 戰役結果 nan 战役结果 nan
GUI cancel Cancel nan 取消 nan 取消 nan
GUI category Category nan 類別 nan 类别 nan
GUI channelpassword Channel Password nan 密碼 nan 密码 nan
GUI chat Chat nan 會談 nan 会谈 nan
GUI choosemap Customize Battle nan 自訂戰役 nan 自订战役 nan
GUI cities Cities nan 城市 nan 城市 nan
GUI clan nan Clan nan 戰團 nan 战团
GUI clanandladder Clan/Ladder nan 戰團/等級 nan 战团/等级 nan
GUI clangameicondesc This game is a BattleClan game. nan 本遊戲為戰團遊戲。 nan 本游戏为战团游戏。 nan
GUI cliffs Cliffs nan 懸崖 nan 悬崖 nan
GUI close Close nan 關閉 nan 关闭 nan
GUI closed Closed nan 關閉 nan 关闭 nan
GUI color Color nan 顏色 nan 颜色 nan
GUI commands Commands nan 命令 nan 命令 nan
GUI confirmmodechange Click OK to keep this display mode or wait and your old display settings will be restored. nan 點選確定以維持此顯示模示,或請稍候,會自動恢復先前的顯示設定。 nan 点选确定以维持此显示模示,或请稍候,会自动恢复先前的显示设定。 nan
GUI connectingtoplayers The game host reported a connection problem between players nan 遊戲主機端回應玩家間連線發生問題 nan 游戏主机端响应玩家间连线发生问题 nan
GUI connection Connection nan 連線 nan 连线 nan
GUI continue Continue nan 繼續 nan 继续 nan
GUI cooperative Cooperative nan 合作模式 nan 合作模式 nan
GUI country Country nan 國家 nan 国家 nan
GUI cratesappear Crates Appear nan 升級工具箱 nan 升级工具箱 nan
GUI creategame Create Game nan 開創遊戲 nan 开创游戏 nan
GUI createnewchan Create a new chat channel: nan 開創聊天室頻道: nan 开创聊天室频道: nan
GUI createrandommap Random Map nan 建立隨機地圖 nan 建立随机地图 nan
GUI creatingchannel Creating game channel nan 建立遊戲頻道 nan 建立游戏频道 nan
GUI credits Credits nan 資金 nan 资金 nan
GUI curassignedto Currently assigned to nan 目前此快捷鍵指定為 nan 目前此快捷键指定为 nan
GUI current Current nan 目前擁有 nan 目前拥有 nan
GUI currentshortcut Current Hotkey nan 目前快捷鍵 nan 目前快捷键 nan
GUI cursorcheat Coordinates nan 座標 nan 坐标 nan
GUI custom Custom nan 自訂 nan 自订 nan
GUI customizekeyboard Customize Keyboard nan 自訂鍵盤功能鍵 nan 自订键盘功能键 nan
GUI custommatch Custom Match nan 自訂競賽 nan 自订竞赛 nan
GUI datacompression Data Compression nan 資料壓縮 nan 数据压缩 nan
GUI dateformat (Month, DD, YYYY) nan (MM,DD,YYYY) nan (MM,DD,YYYY) nan
GUI debug Information nan 資訊 nan 资讯 nan
GUI default Default nan 預設值 nan 预设值 nan
GUI delete Delete nan 刪除 nan 删除 nan
GUI deletegame Delete Game nan 刪除遊戲 nan 删除游戏 nan
GUI deletemap Delete Map nan 刪除地圖 nan 删除地图 nan
GUI deletemapmenu Delete Map nan 刪除地圖 nan 删除地图 nan
GUI deletemission Delete Mission nan 刪除任務 nan 删除任务 nan
GUI deletemissionmenu Delete Mission nan 刪除任務 nan 删除任务 nan
GUI description Description nan 描述 nan 描述 nan
GUI destinationnetwork Destination Network nan 目標網路 nan 目标网络 nan
GUI dial Dial nan 撥號 nan 拨号 nan
GUI difficulty Difficulty nan 困難度 nan 困难度 nan
GUI difficultystring Difficulty: %s nan 困難度:%s nan 困难度:%s nan
GUI diplomacymenu Diplomacy Options nan 外交選項 nan 外交选项 nan
GUI disconnect Disconnect nan 斷線 nan 断线 nan
GUI disconnects Disconnects : nan 斷線次數: nan 断线次数: nan
GUI display Display nan 顯示 nan 显示 nan
GUI displayoptions Display Options nan 顯示選項 nan 显示选项 nan
GUI donotask Don’t ask me again nan 不要再顯示此問題 nan 不要再显示此问题 nan
GUI down Down nan nan nan
GUI downloadingpatch Downloading patch nan 下載修正檔 nan 下载更新 nan
GUI duel Land Rush nan 搶地盤 nan 抢地盘 nan
GUI economy Economy nan 經濟 nan 经济 nan
GUI edit Edit nan 編輯 nan 编辑 nan
GUI ejectaiplayers Choosing this map will eject one or more AI players from your game. To keep the players, choose a map with more slots, or have the players join in higher slots. nan 選擇此地圖會從遊戲中剔除一名或以上的電腦玩家。想保留玩家,請選擇可供更多參與人數的地圖,或者讓玩家加入更高位置的位置。 nan 选择此地图会从游戏中剔除一名或以上的电脑玩家。想保留玩家,请选择可供更多参与人数的地图,或者让玩家加入更高位置的位置。 nan
GUI ejectplayers Choosing this map will eject one or more AI or human players from your game. To keep the players, choose a map with more slots, or have the players join in higher slots. nan 選擇此地圖將會從遊戲中剔除一名或以上的電腦、人類玩家。想保留玩家,請選擇可供更多參與人數的地圖,或者讓玩家加入更高位置的位置。 nan 选择此地图将会从游戏中剔除一名或以上的电脑、人类玩家。想保留玩家,请选择可供更多参与人数的地图,或者让玩家加入更高位置的位置。 nan
GUI emailaddress Email address: (Please double check this!) nan 電子郵件位址:(請確定完全正確!) nan 电子邮件地址:(请确定完全正确!) nan
GUI empty nan nan nan nan nan nan
GUI environment Terrain Type nan 地形類型 nan 地形类型 nan
GUI errorcorrection Error Correction nan 連線錯誤 nan 连线错误 nan
GUI exitareyousure Are you sure you want to exit Red Alert 2? Are you sure you want to exit Yuri’s Revenge? 確定要退出紅色警戒 2? 確定要退出尤里的復仇? 确定要退出红色警戒 2? 确定要退出尤里的复仇?
GUI exitgame Exit Game nan 退出遊戲 nan 退出游戏 nan
GUI fast Fast nan nan nan
GUI faster Faster nan 稍快 nan 稍快 nan
GUI fastest Fastest nan 最快 nan 最快 nan
GUI filterasianmessages Display Asian messages nan 顯示亞洲語系訊息 nan 显示亚洲语系讯息 nan
GUI filterbadlan Filter bad language nan 髒話過濾器 nan 脏话过滤器 nan
GUI filterbuddies nan Only show chat from buddies. nan 只顯示來自好友的對話。 nan 只显示来自好友的对话。
GUI filterclan nan Only show chat from clan members. nan 只顯示來自戰團成員的訊息。 nan 只显示来自战团成员的讯息。
GUI filternonasianmessages Intl. Command nan 情報指揮中心 nan 情报指挥中心 nan
GUI find Find nan 尋找 nan 寻找 nan
GUI findagame Find a game nan 尋找遊戲 nan 寻找游戏 nan
GUI findorpage Find/Page nan 尋找 / 呼叫 nan 寻找 / 呼叫 nan
GUI findorpageanother Find/Page another user nan 尋找 / 呼叫另一位玩家 nan 寻找 / 呼叫另一位玩家 nan
GUI findstatus nan Status nan 狀態 nan 状态
GUI firewallsenddelay Send delay nan 傳送延遲 nan 传送延迟 nan
GUI firewallsettings Internet Firewall Settings nan 網際網路防火牆設定 nan 互联网防火墙设定 nan
GUI firstplace First Place nan 第一個地方 nan 第一个地方 nan
GUI forgetaccount Delete Account nan 刪除帳號 nan 删除账号 nan
GUI freeforall Free For All nan 自由交戰 nan 自由交战 nan
GUI gamecontrols Game Controls nan 遊戲控制 nan 游戏控制 nan
GUI gamelosses Losses : nan 敗場: nan 败场: nan
GUI gamemap Game Map nan 遊戲地圖 nan 游戏地图 nan
GUI gamenumber Game Number nan 遊戲號碼 nan 游戏号码 nan
GUI gameoptions Game Options nan 遊戲選項 nan 游戏选项 nan
GUI games Games nan 遊戲 nan 游戏 nan
GUI gamesettings Game Settings nan 遊戲設定 nan 游戏设定 nan
GUI gamesortalpha nan Alpha nan 字母順序 nan 字母顺序
GUI gamesortgametype nan Game type nan 遊戲類型 nan 游戏类型
GUI gamesortpassword nan Password nan 密碼 nan 密码
GUI gamesortping nan Ping nan 連線 Ping 值 nan 连线 Ping 值
GUI gamesortreslock nan Resolution/Observer nan 解析度 / 觀察者 nan 分辨率 / 观察者
GUI gamespeed Game Speed nan 遊戲速度 nan 游戏速度 nan
GUI gametype Game Type nan 遊戲類型 nan 游戏类型 nan
GUI gamewins Wins : nan 勝場: nan 胜场: nan
GUI gavemoney %s gave %d credit(s) to %s nan %s 給予 %d 資金至 %s nan %s 给予 %d 资金至 %s nan
GUI generatemap Generate Map nan 產生地圖 nan 产生地图 nan
GUI generating Saved campaign is available. nan 有已儲存的戰役。 nan 有已储存的战役。 nan
GUI getnewsletter I would like to receive the Westwood Online newsletter by Email nan 我想透過電子郵件接收 Westwood Online 的最新消息 nan 我想透过电子邮件接收 Westwood Online 的最新消息 nan
GUI getwolaccount Get a Westwood Online login nan 取得 Westwood Online 登錄帳號 nan 取得 Westwood Online 登录账号 nan
GUI give /on nan /on nan /on nan
GUI givemoney Give Money nan 給與金錢 nan 给与金钱 nan
GUI gobatweb Go to the BattleClan Webpage nan 前往戰團網站 nan 前往战团网站 nan
GUI goldabbrev GLD nan 金色 nan 金色 nan
GUI grayabbrev OBS nan 觀察者 nan 观察者 nan
GUI greenabbrev GRN nan 綠色 nan 绿色 nan
GUI harder Harder nan 較難 nan 较难 nan
GUI harvested Harvested nan 採收礦物 nan 采收矿物 nan
GUI headstaken Enemies Destroyed nan 摧毀敵軍數 nan 摧毁敌军数 nan
GUI help Help nan 協助 nan 协助 nan
GUI high High nan nan nan
GUI higherdetail Higher nan 較高 nan 较高 nan
GUI hills Hills nan 丘陵 nan 丘陵 nan
GUI hostgamestarthost The other players have been notified that you want to start the game. nan 已經告知其他玩家您要開始進行遊戲了。 nan 已经告知其他玩家您要开始进行游戏了。 nan
GUI hostgamestartjoiner The host wants to start the game. Press the flashing Accept button. nan 主機端要開始進行遊戲了,請按下閃動的接受鈕。 nan 主机端要开始进行游戏了,请按下闪动的接受钮。 nan
GUI hostmaptransfer %s does not have the unofficial map %s. It will be transfered at game start. nan %s 並未擁有非官方地圖 %s,將會於遊戲開始時傳送給對方。 nan %s 并未拥有非官方地图 %s,将会于游戏开始时传送给对方。 nan
GUI hostnomap %s does not have %s. nan %s並未擁有%s。 nan %s并未拥有%s。 nan
GUI hostoptions Host Options nan 主機選項 nan 主机选项 nan
GUI hostscreen Host Screen nan 主機畫面 nan 主机画面 nan
GUI iconglossary Description of icons used in Westwood Online nan Westwood 線上使用圖示說明 nan Westwood 线上使用图示说明 nan
GUI ignoreuser Ignore a user nan 忽略玩家 nan 忽略玩家 nan
GUI initstring Init String nan 啟始碼 nan 初始化字符串 nan
GUI internet Internet nan 網際網路 nan 互联网 nan
GUI internetgamecontrols Internet Game Controls nan 網路遊戲控制 nan 网络游戏控制 nan
GUI ipxlan IPX (Lan) nan IPX(區域網路) nan IPX(局域网) nan
GUI ipxoptions IPX Options nan IPX 選項 nan IPX 选项 nan
GUI join Join nan 參與 nan 参与 nan
GUI joinermaptransfer Detecting firewall settings nan 偵測防火牆設定中 nan 侦测防火墙设定中 nan
GUI joinernomap You do not have %s. To make sure you have the latest maps, visit www.westwood.com. nan 您並沒有%s。請先確認一下自己擁有最新的地圖,請連線至 www.westwood.com。 nan 您并没有%s。请先确认一下自己拥有最新的地图,请连线至 www.westwood.com。 nan
GUI joingame Join Game nan 參與遊戲 nan 参与游戏 nan
GUI joinscreen Join Screen nan 參與畫面 nan 参与画面 nan
GUI keyboard Keyboard nan 鍵盤 nan 键盘 nan
GUI keyboardoptions Keyboard Options nan 鍵盤選項 nan 键盘选项 nan
GUI kick Kick nan 踢除 nan 踢除 nan
GUI kickuser Kick a user from your game nan 將玩家踢出遊戲 nan 将玩家踢出游戏 nan
GUI kickuserfromchannel Kick a user from your channel nan 從您的頻道中踢除玩家 nan 从您的频道中踢除玩家 nan
GUI killed Killed nan 摧毀部隊數 nan 摧毁部队数 nan
GUI kills Kills nan 摧毀數 nan 摧毁数 nan
GUI ladder Ladder nan 排名 nan 排名 nan
GUI ladderlosses Losses : nan 敗場: nan 败场: nan
GUI ladderpoints Points : nan 得分: nan 得分: nan
GUI ladderrank Rank : nan 排名: nan 排名: nan
GUI ladderrankhost Ladder Rank of Host nan 主機排名 nan 主机排名 nan
GUI ladderwins Wins : nan 勝場: nan 胜场: nan
GUI lansettings LAN Settings nan 區域網路設定 nan 局域网设定 nan
GUI latencyicondesc You did not specify a valid user name. nan 您並未指定有效使用者名稱。 nan 您并未指定有效使用者名称。 nan
GUI leave Quit nan 退出 nan 退出 nan
GUI leavegame Quit Game nan 離開遊戲 nan 离开游戏 nan
GUI listeners Listeners nan 收訊者 nan 收讯者 nan
GUI load Load nan 載入 nan 载入 nan
GUI loadgame Load Game nan 載入遊戲 nan 载入游戏 nan
GUI loading Loading nan 載入中 nan 载入中 nan
GUI loadingex Loading… nan 載入中 .. nan 载入中 … nan
GUI loadmap Load Map nan 載入地圖 nan 载入地图 nan
GUI loadmapmenu Load Map nan 載入地圖 nan 载入地图 nan
GUI loadmissionmenu Load Mission nan 載入任務 nan 载入任务 nan
GUI loadsavedgame Load Saved Game nan 載入儲存遊戲 nan 载入储存游戏 nan
GUI lobby Lobby nan 大廳 nan 大厅 nan
GUI locale Locale : nan 位置: nan 位置: nan
GUI location Location nan 地區 nan 地区 nan
GUI login Login nan 登錄 nan 登录 nan
GUI logincomplete Login complete nan 登錄完成 nan 登录完成 nan
GUI loginname Nickname nan 綽號 nan 绰号 nan
GUI loginscreen Login nan 登錄 nan 登录 nan
GUI loginsscreen Westwood Online Login nan Westwood Online 登錄 nan Westwood Online 登录 nan
GUI losses Losses nan 損失數 nan 损失数 nan
GUI low Low nan nan nan
GUI made Made nan 生產部隊數 nan 生产部队数 nan
GUI mainmenu Main Menu nan 主選單 nan 主菜单 nan
GUI manageaccount Manage Account nan 管理帳號 nan 管理账号 nan
GUI map Map nan 地圖 nan 地图 nan
GUI mapheight Map Height nan 地圖高度 nan 地图高度 nan
GUI mapsaved Map Saved nan 地圖已儲存 nan 地图已储存 nan
GUI mapsize Map Size nan 地圖尺寸 nan 地图尺寸 nan
GUI maptransfer Preview unavailable Transferring map… 無法預覽 傳送地圖中… 无法预览 传送地图中 …
GUI mapwidth Map Width nan 地圖寬度 nan 地图宽度 nan
GUI matchfound Match Found! nan 找到配對! nan 找到配对! nan
GUI matching nan Matching nan 配對 nan 配对
GUI matchingprogress2 Matching… nan 配對中 .. nan 配对中 … nan
GUI matchsameres nan Match opponent’s resolution. nan 配合對手的解析度。 nan 配合对手的分辨率。
GUI matchstatus Match Status nan 配對狀況 nan 配对状况 nan
GUI max Max nan 最大 nan 最大 nan
GUI maxping Max Ping to Host nan 連線至主機最大 Ping 值 nan 连线至主机最大 Ping 值 nan
GUI maxplayers Max Players nan 最大玩家數 nan 最大玩家数 nan
GUI mcvrepacks MCV Repacks nan 基地重新部署 nan 基地重新部署 nan
GUI meatgrind Meat Grinder nan 生死鬥 nan 生死斗 nan
GUI medium Medium nan nan nan
GUI megawealth Megawealth nan 巨富 nan 巨富 nan
GUI min Min nan 最小 nan 最小 nan
GUI minpasswordlen Your password must be 8 letters long. nan 您的密碼必須為八個字元長。 nan 您的密码必须为八个字符长。 nan
GUI modemserial Modem / Serial nan 數據機/序列埠 nan 调制解调器/串行端口 nan
GUI moviesandcredits Movies & Credits nan 動畫及製作人員 nan 动画及制作人员 nan
GUI multiengineer Multi Engineer nan 多位工程師 nan 多位工程师 nan
GUI multiplayermap Multiplayer Map nan 多人連線地圖 nan 多人连线地图 nan
GUI multiplayerscore Power = %d Drain = %d nan 電力 = %d 負載 = %d nan 电力 = %d 负载 = %d nan
GUI multiplaymap Multiplay Map nan 多人連線地圖 nan 多人连线地图 nan
GUI musicvolume Music Volume nan 音樂音量 nan 音乐音量 nan
GUI myinformation My Information nan 我的資料 nan 我的资料 nan
GUI myinformationlabel My Information nan 我的資料 nan 我的资料 nan
GUI name Name nan 名稱 nan 名称 nan
GUI navalwar Naval War nan 海戰 nan 海战 nan
GUI network Network nan 網路 nan 网络 nan
GUI networkcard Network Card nan 網路卡 nan 网络卡 nan
GUI new New nan 新遊戲 nan 新游戏 nan
GUI newaccount New Account nan 新帳號 nan 新账号 nan
GUI newbuddy New Buddy : nan 新的好友: nan 新的好友: nan
GUI newcampaign New Campaign nan 新戰役 nan 新战役 nan
GUI news nan News nan 新聞 nan 新闻
GUI next> Next > nan 下一步 > nan 下一步 > nan
GUI nextmission nan Next Mission: nan 下一個任務: nan 下一个任务:
GUI nickname Nickname nan 綽號 nan 绰号 nan
GUI no No nan nan nan
GUI none nan nan nan nan
GUI noneassymbols nan —- nan —- nan —-
GUI nooverparmessage NOTE: Missing over par message. nan 注意:錯過高於平均訊息。 nan 注意:缺失高于平均讯息。 nan
GUI nooverpartitle NOTE: Missing over par title. nan 注意:錯過高於平均圖塊。 nan 注意:缺失高于平均图块。 nan
GUI normal Normal nan 正常 nan 正常 nan
GUI normalgameicondesc This game will not be recorded in the Westwood Ladder rankings. nan 此遊戲將不會記錄於 Westwood 錦標賽等級中。 nan 此游戏将不会记录于 Westwood 锦标赛等级中。 nan
GUI noserversavailable No servers available nan 沒有伺服器 nan 没有服务器 nan
GUI nounderparmessage NOTE: Missing under par message. nan 注意:錯過低於平均訊息。 nan 注意:缺失低于平均讯息。 nan
GUI nounderpartitle NOTE: Missing under par title. nan 注意:錯過低於平均圖塊。 nan 注意:缺失低于平均图块。 nan
GUI nukewar Nuke War nan 核戰 nan 核战 nan
GUI nullmodem Null Modem nan Null Modem nan Null Modem nan
GUI number Number nan 號碼 nan 号码 nan
GUI numberdisconnects Disconnects nan 斷線 nan 断线 nan
GUI numberlosses Losses nan 敗場 nan 败场 nan
GUI numberwins Wins nan 勝場 nan 胜场 nan
GUI obscredits nan $%s nan $%s nan $%s
GUI observe Observe nan 觀戰 nan 观战 nan
GUI observer Observer nan 觀察者 nan 观察者 nan
GUI observerallowedicondesc This game allows an Observer to participate. nan 此遊戲允許觀察者加入。 nan 此游戏允许观察者加入。 nan
GUI obskills nan %s Enemies Killed nan 摧毀 %s 名敵人 nan 摧毁 %s 名敌人
GUI obsrank nan Rank %s nan 排名 %s nan 排名 %s
GUI obsunits nan %s Units Alive nan 倖存 %s 名部隊 nan 幸存 %s 名部队
GUI official Official nan 官方 nan 官方 nan
GUI ok Ok nan 確定 nan 确定 nan
GUI open Open nan 開放 nan 开放 nan
GUI opengames Available Games nan 可使用遊戲 nan 可使用游戏 nan
GUI openobserver Open Observer nan 開啟觀察者模式 nan 开启观察者模式 nan
GUI operatoricondesc Observer Mode de-selected AI players nan 觀察者模式無法選擇電腦玩家 nan 观察者模式无法选择电脑玩家 nan
GUI opponent Opponent nan 對手 nan 对手 nan
GUI options Options nan 選項 nan 选项 nan
GUI optionsmenu Options nan 選項 nan 选项 nan
GUI orangeabbrev ORA nan 橘色 nan 橘色 nan
GUI overparmsgall01 You barely succeeded in holding back the Soviet advance. nan 您幾乎沒有阻擋蘇聯的進軍。 nan 您几乎没有阻挡苏联的进军。 nan
GUI overparmsgall01md nan Though we have thwarted both the plans of the Soviets and Yuri, the population of San Francisco suffered terrible losses. nan 雖然我們已經阻止了蘇聯與尤里的計劃,但舊金山的人民已經遭受了可怕的傷亡。 nan 虽然我们已经阻止了苏联与尤里的计划,但旧金山的人民已经遭受了可怕的伤亡。
GUI overparmsgall02 Your grinding assault cost hundreds of lives but liberated the Air Force Academy. nan 您那令人難以忍受的攻擊,造成了幾百條人命的傷亡,但解放了空軍學院。 nan 您那令人难以忍受的攻击,造成了几百条人命的伤亡,但解放了空军学院。 nan
GUI overparmsgall02md nan Yuri has lost an important source of funds, but not without exacting a heavy price on the civilian population of Los Angeles. nan 尤里已經損失了重要的收入來源,但還不及洛杉磯市民們所付出的慘痛代價。 nan 尤里已经损失了重要的收入来源,但还不及洛杉矶市民们所付出的惨痛代价。
GUI overparmsgall03 The President was rescued, though many military secrets were compromised. nan 我們救出了總統,但許多軍事機密不幸洩露了。 nan 我们救出了总统,但许多军事机密不幸泄露了。 nan
GUI overparmsgall03md nan Though Yuri has been driven from Seattle, the city paid a heavy price for your victory. Much of Seattle now lies in radioactive ruins, and the software market has been thrown into disarray. nan 雖然尤里已經從西雅圖撤退了,但這座城市卻為你的勝利付出慘痛的代價;許多西雅圖市民現在都躺在充滿輻射的廢墟中,軟體市場也被搞得一團亂。 nan 虽然尤里已经从西雅图撤退了,但这座城市却为你的胜利付出惨痛的代价;许多西雅图市民现在都躺在充满辐射的废墟中,软件市场也被搞得一团乱。
GUI overparmsgall04 The Psychic Amplifier was destroyed, but not before the Soviets gained valuable test data about it’s effects. In spite of the tragic loss of Chicago, however, you’ve saved our entire nation from falling under the influence of the Soviets’ most powerful psychic weapon. nan 心靈增幅器被摧毀了,不過蘇聯已經獲得其使用效果的寶貴測試資料。不論芝加哥悲慘的損失,至少你拯救了整個國家免於落入蘇聯強大心靈武器的攻擊。 nan 心灵增幅器被摧毁了,不过苏联已经获得其使用效果的宝贵测试资料。不论芝加哥悲惨的损失,至少你拯救了整个国家免于落入苏联强大心灵武器的攻击。 nan
GUI overparmsgall04md nan You rescued Einstein but Yuri was able to withdraw key forces before his base was destroyed. nan 你解救了愛因斯坦。但尤里在基地被摧毀前,已經將主要軍隊撤離了。 nan 你解救了爱因斯坦。但尤里在基地被摧毁前,已经将主要军队撤离了。
GUI overparmsgall05 The missiles have been destroyed. Other Soviet missiles have been moved deep inside the USSR. nan 飛彈已遭摧毀,其他蘇聯飛彈已經移到蘇聯內陸。 nan 飞弹已遭摧毁,其他苏联飞弹已经移到苏联内陆。 nan
GUI overparmsgall05md nan You have destroyed Yuri’s cloning facilities, but the long battle has left Sydney devastated. nan 你已經摧毀了尤里的複製工廠,但漫長的戰事,已經使雪梨的元氣大傷。 nan 你已经摧毁了尤里的复制工厂,但漫长的战事,已经使悉尼的元气大伤。
GUI overparmsgall06 Washington DC has been saved, but at a terrible price in men and materials. nan 我們拯救了華盛頓特區,但人員和物資都付出了慘重代價。 nan 我们拯救了华盛顿特区,但人员和物资都付出了惨重代价。 nan
GUI overparmsgall06md nan The day is won…but at what cost? The world leaders feared for their lives during the battle and fled at first chance. The treaty holds…for now. nan 這是勝利的一天…但代價是什麼?世界各國的領袖在戰鬥中害怕生命受到危險,紛紛在第一時間逃離。合約將暫時受到擱置…至少目前是如此。 nan 这是胜利的一天…但代价是什么?世界各国的领袖在战斗中害怕生命受到危险,纷纷在第一时间逃离。合约将暂时受到搁置…至少目前是如此。
GUI overparmsgall07 Pearl Harbor has been saved, but the Hawaiian islands have been devestated by the Soviet onslaught. nan 我們拯救了珍珠港,但夏威夷群島已經遭到蘇聯輪番猛攻而化為廢墟。 nan 我们拯救了珍珠港,但夏威夷群岛已经遭到苏联轮番猛攻而化为废墟。 nan
GUI overparmsgall07md nan The world will never know just how close it came to complete destruction. Let’s hope we got every last one of Yuri’s clones. nan 全世界永遠都不會知道它差一點就遭受全面破壞,讓我們衷心期盼能逮到每一個尤里複製人。 nan 全世界永远都不会知道它差一点就遭受全面破坏,让我们衷心期盼能逮到每一个尤里复制人。
GUI overparmsgall08 Saint Louis was saved, but thousands of American citizens were permanently turned to the Soviet cause. nan 我們雖然拯救了聖路易,但成千上萬的美國人將永遠轉向蘇聯陣營了。 nan 我们虽然拯救了圣路易斯,但成千上万的美国人将永远转向苏联阵营了。 nan
GUI overparmsgall09 Thanks to you, our technology has been recovered. nan 幸虧有你,我們已經重新取回我方科技。 nan 幸亏有你,我们已经重新取回我方科技。 nan
GUI overparmsgall10 The Black Forest lab has been saved, Einstein’s work can continue. nan 我們挽救了黑森林的實驗室,愛因斯坦的工作能持續下去了。 nan 我们挽救了黑森林的实验室,爱因斯坦的工作能持续下去了。 nan
GUI overparmsgall11 The Chronosphere is built. Thanks to your tireless effort, the Allies are ready for one final push to victory. nan 超時空傳送儀建造好了。由於您不眠不休的努力,盟軍已經準備要發動迎接勝利的最後一擊了。 nan 超时空传送仪建造好了。由于您不眠不休的努力,盟军已经准备要发动迎接胜利的最后一击了。 nan
GUI overparmsgall12 Romanov is captured, the war is won. Victory is yours. nan 我們俘虜了洛馬諾夫,打了勝仗。勝利是您的了。 nan 我们俘虏了洛马诺夫,打了胜仗。胜利是您的了。 nan
GUI overparmsgsov01 Thanks to you, the Pentagon has been destroyed and the American military has been thrown into chaos. nan 由於您的傑出表現,我們摧毀了五角大廈,美軍陷入一片混亂之中。 nan 由于您的杰出表现,我们摧毁了五角大楼,美军陷入一片混乱之中。 nan
GUI overparmsgsov01md nan The Psychic Dominator has been destroyed…but Yuri is now aware of our plans. nan 心靈控制器已經被摧毀了…,但現在尤里已經知道我們的計劃了。 nan 心灵控制器已经被摧毁了…但现在尤里已经知道我们的计划了。
GUI overparmsgsov02 The American fleet was destroyed. While Soviet casualties were high, this is of no concern so long as you continue to bring victory. nan 我們已經摧毀了美軍艦隊。但蘇聯的傷亡也很慘重,不過只要您能繼續打勝仗,這算不了什麼。 nan 我们已经摧毁了美军舰队。但苏联的伤亡也很惨重,不过只要您能继续打胜仗,这算不了什么。 nan
GUI overparmsgsov02md nan Though the Chronosphere was destroyed, Einstein had enough time to flee with his research papers and keep his Chronosphere project alive. nan 雖然超時空傳送儀被摧毀了,但愛因斯坦有充分的時間帶著他的研究資料逃逸,進而使他的超時空傳送儀計劃依然存在。 nan 虽然超时空传送仪被摧毁了,但爱因斯坦有充分的时间带着他的研究资料逃逸,进而使他的超时空传送仪计划依然存在。
GUI overparmsgsov03 You have spread the power of Premier Romanov. American civilians are eagerly joining our army. nan 您已經將洛馬諾夫總理的勢力擴展開來,美國人民現在熱切希望能加入我方軍隊。 nan 您已经将洛马诺夫总理的势力扩展开来,美国人民现在热切希望能加入我方军队。 nan
GUI overparmsgsov03md nan This Psychic Dominator has been neutralized, but I doubt the Allies will ever help us again. nan 心靈控制器已經被破壞了,但我懷疑盟軍是不是還願意再次協助我們。 nan 心灵控制器已经被破坏了,但我怀疑盟军是不是还愿意再次协助我们。
GUI overparmsgsov04 In a long and bloody battle, you successfully defended mother Russia. nan 經歷了漫長而血腥的戰鬥後,您成功地防守了祖國俄羅斯。 nan 经历了漫长而血腥的战斗后,您成功地防守了祖国俄罗斯。 nan
GUI overparmsgsov04md nan Premier Romanov has been rescued and safely evacuated but he is not happy. It took too long for you to rescue him. nan 洛馬諾夫總理已經被援救出來,且安全地撤離了。但他並不是很高興,因為您耗費太多時間了。 nan 洛马诺夫总理已经被援救出来,且安全地撤离了。但他并不是很高兴,因为您耗费太多时间了。
GUI overparmsgsov05 You turned the Paris Tower into a weapon of terror. You have ‘punished’ Europe sufficiently. nan 您將巴黎鐵塔轉變成恐怖的武器,這對歐洲的懲罰已經足夠。 nan 您将埃菲尔铁塔转变成恐怖的武器,这对欧洲的惩罚已经足够。 nan
GUI overparmsgsov05md nan Yuri’s submarines are no longer a threat, but your lengthy siege has given Yuri ample time to form another devious plan. nan 尤里的潛艇已經不再具有威脅,但是您的長期包圍也給予了尤里充裕的時間以實行其陰險的計畫。 nan 尤里的潜艇已经不再具有威胁,但是您的长期包围也给予了尤里充裕的时间以实行其阴险的计划。
GUI overparmsgsov06 The Koreans and Americans have been successfully divided. The Pacific is ours. nan 我們成功地隔絕了韓國與美國的會師,太平洋現在掌握在我們手中。 nan 我们成功地隔绝了韩国与美国的会师,太平洋现在掌握在我们手中。 nan
GUI overparmsgsov06md nan Yuri’s lunar base has been destroyed. Congratulations, General. nan 尤里的月球基地已經被摧毀了。恭喜你,將軍。 nan 尤里的月球基地已经被摧毁了。恭喜你,将军。
GUI overparmsgsov07 The battle lab is safe. The Allies will not dare strike inside mother Russia again. nan 作戰實驗室已經安全了,盟軍不敢再度輕犯祖國俄羅斯。 nan 作战实验室已经安全了,盟军不敢再度轻犯祖国俄罗斯。 nan
GUI overparmsgsov07md nan Though the battle was long, you have finally rid the world of Yuri. nan 雖然這場戰爭相當漫長,你還是將尤里從這個世界上消滅了。 nan 虽然这场战争相当漫长,你还是将尤里从这个世界上消灭了。
GUI overparmsgsov08 Vladimir has been punished for his crimes. Your victory has not gone unnoticed in this dark hour. nan 維拉迪摩已經為他的罪行付出代價。您的勝利就算在此最黑暗的時刻,還是廣為周知。 nan 维拉迪摩已经为他的罪行付出代价。您的胜利就算在此最黑暗的时刻,还是广为周知。 nan
GUI overparmsgsov09 The President is ours to command. You will be rewarded for your zeal. nan 我們將總統從心靈控制中解放出來了,您的努力與忠誠一定會獲得獎勵的。 nan 我们将总统从心灵控制中解放出来了,您的努力与忠诚一定会获得奖励的。 nan
GUI overparmsgsov10 The Allies cannot hold out much longer against your heavy-handed assaults. You use the lives of your men well. nan 盟軍在你笨手笨腳的攻擊下,看來也撐不了多久了。不過你倒是把部下的生命犧牲的很愜意呀! nan 盟军在你笨手笨脚的攻击下,看来也撑不了多久了。不过你倒是把部下的生命牺牲的很惬意呀! nan
GUI overparmsgsov11 Yuri’s defenses were weak and feeble. Your tank divisions swept him aside as you have swept aside so many others. nan 尤里的防衛軟弱無力。您的坦克師團將他掃蕩完全,同時也掃除了許多其他人。 nan 尤里的防卫软弱无力。您的坦克师团将他扫荡完全,同时也扫除了许多其他人。 nan
GUI overparmsgsov12 The Allies are beaten and the world is begging to be spared the carnage of your armed forces. Supreme power is yours alone. nan 盟軍已經失敗,世界各地的人們懇求您的軍隊能饒過他們一命。至高無上的權勢,現在歸您獨有。 nan 盟军已经失败,世界各地的人们恳求您的军队能饶过他们一命。至高无上的权势,现在归您独有。 nan
GUI page Page Buddy nan 呼叫好友 nan 呼叫好友 nan
GUI pagebuddy Send page to nan 傳送呼叫訊息給 傳送訊息 传送呼叫讯息给 传送讯息
GUI pagebutton nan Page nan 呼叫 nan 呼叫
GUI pageclan Page Clan nan 呼叫戰團 nan 呼叫战团 nan
GUI pagereceived Page received nan 接收到呼叫訊息 接收訊息 接收到呼叫讯息 接收讯息
GUI parentemail Parent’s Email address: nan 家長的電子郵件信箱: nan 家长的电子邮件信箱: nan
GUI partime Par Time nan 平均時間 nan 平均时间 nan
GUI partitleall01 Your rank is: Sergeant nan 您的官階是:中士 nan 您的官阶是:中士 nan
GUI partitleall02 Your rank is: Staff Sergeant nan 您的官階是:上士 nan 您的官阶是:上士 nan
GUI partitleall03 Your rank is: Master Sergeant nan 您的官階是:士官長 nan 您的官阶是:士官长 nan
GUI partitleall04 Your rank is: Sergeant Major nan 您的官階是:軍士長 nan 您的官阶是:军士长 nan
GUI partitleall05 Your rank is: 2nd Lieutenant nan 您的官階是:少尉 nan 您的官阶是:少尉 nan
GUI partitleall06 Your rank is: 1st Lieutenant nan 您的官階是:中尉 nan 您的官阶是:中尉 nan
GUI partitleall07 Your rank is: Captain nan 您的官階是:上尉 nan 您的官阶是:上尉 nan
GUI partitleall08 Your rank is: Major nan 您的官階是:少校 nan 您的官阶是:少校 nan
GUI partitleall09 Your rank is: Lieutenant Colonel nan 您的官階是:中校 nan 您的官阶是:中校 nan
GUI partitleall10 Your rank is: Colonel nan 您的官階是:上校 nan 您的官阶是:上校 nan
GUI partitleall11 Your rank is: Brigadier General nan 您的官階是:准將 nan 您的官阶是:准将 nan
GUI partitleall12 Your rank is: General nan 您的官階是:將軍 nan 您的官阶是:将军 nan
GUI partitleall13 Your rank is: Theater Commander nan 您的官階是:戰區指揮官 nan 您的官阶是:战区指挥官 nan
GUI partitleall14 nan Your rank is: General of the Army nan 你的官階為:軍隊將軍。 nan 你的官阶为:军队将军。
GUI partitlesov01 Your rank is: Ryadovoy (Private) nan 您的官階是:二兵 nan 您的官阶是:二兵 nan
GUI partitlesov01md nan Your rank is: Junior Lieutenant nan 你的官階為:見習少尉 nan 你的官阶为:见习少尉
GUI partitlesov02 Your rank is: Efreitor (Corporal) nan 您的官階是:一兵 nan 您的官阶是:一兵 nan
GUI partitlesov02md nan Your rank is: Lieutenant nan 你的官階為:少尉 nan 你的官阶为:少尉
GUI partitlesov03 Your rank is: Mladhiy Serzhant (Sergeant) nan 您的官階是:中士 nan 您的官阶是:中士 nan
GUI partitlesov03md nan Your rank is: Senior Lieutenant nan 你的官階為:中尉 nan 你的官阶为:中尉
GUI partitlesov04 Your rank is: Starshiy Serzhant (Technical Sergeant) nan 您的官階是:上士 nan 您的官阶是:上士 nan
GUI partitlesov04md nan Your rank is: Captain nan 你的官階為:上尉 nan 你的官阶为:上尉
GUI partitlesov05 Your rank is: Starshina (Master Sergeant) nan 您的官階是:士官長 nan 您的官阶是:士官长 nan
GUI partitlesov05md nan Your rank is: Major nan 你的官階為:少校 nan 你的官阶为:少校
GUI partitlesov06 Your rank is: Mladshiy Leytenant (Sergeant Major) nan 您的官階是:軍士長 nan 您的官阶是:军士长 nan
GUI partitlesov06md nan Your rank is: Lieutenant Colonel nan 你的官階為:中校 nan 你的官阶为:中校
GUI partitlesov07 Your rank is: Starshiy Leytenant (1st Lieutenant) nan 您的官階是:少尉 nan 您的官阶是:少尉 nan
GUI partitlesov07md nan Your rank is: Colonel nan 你的官階為:上校 nan 你的官阶为:上校
GUI partitlesov08 Your rank is: Kapitan (Captain) nan 您的官階是:上尉 nan 您的官阶是:上尉 nan
GUI partitlesov08md nan Your rank is: Marshal of the Soviet Union nan 你的官階為:蘇聯將軍 nan 你的官阶为:苏联将军
GUI partitlesov09 Your rank is: Major nan 您的官階是:少校 nan 您的官阶是:少校 nan
GUI partitlesov10 Your rank is: Podpolkovnik (Lieutenant Colonel) nan 您的官階是:中校 nan 您的官阶是:中校 nan
GUI partitlesov11 Your rank is: Polkovnik (Colonel) nan 您的官階是:上校 nan 您的官阶是:上校 nan
GUI partitlesov12 Your rank is: Glaviy Marshal (General) nan 您的官階是:將軍 nan 您的官阶是:将军 nan
GUI partitlesov13 Your rank is: Generalissimus (Supreme Commander) nan 您的官階是:總司令 nan 您的官阶是:总司令 nan
GUI password Password nan 密碼 nan 密码 nan
GUI password entry box label Password nan 密碼 nan 密码 nan
GUI passwordicondesc This game requires a password to enter. nan 此遊戲需要密碼方能加入。 nan 此游戏需要密码方能加入。 nan
GUI persona Persona : nan 角色: nan 角色: nan
GUI persontofind Person to find or page: nan 找尋可呼叫的人: nan 找寻可呼叫的人: nan
GUI phonebookentry Phonebook Entry nan 電話簿登錄 nan 电话簿登录 nan
GUI phonelist Phone List nan 電話簿 nan 电话簿 nan
GUI phonenumber Phone Number nan 電話號碼 nan 电话号码 nan
GUI pinkabbrev PNK nan 粉紅 nan 粉红 nan
GUI play Play nan 播放 nan 播放 nan
GUI playbuddy Buddy List nan 好友名單 nan 好友名单 nan
GUI player Player nan 玩家 nan 玩家 nan
GUI player1 Player 1 nan 玩家 1 nan 玩家 1 nan
GUI player2 Player 2 nan 玩家 2 nan 玩家 2 nan
GUI player3 Player 3 nan 玩家 3 nan 玩家 3 nan
GUI player4 Player 4 nan 玩家 4 nan 玩家 4 nan
GUI player5 Player 5 nan 玩家 5 nan 玩家 5 nan
GUI player6 Player 6 nan 玩家 6 nan 玩家 6 nan
GUI player7 Player 7 nan 玩家 7 nan 玩家 7 nan
GUI player8 Player 8 nan 玩家 8 nan 玩家 8 nan
GUI playerleftcoop nan %s has left the Coop Campaign. nan %s 離開合作戰役。 nan %s 离开合作战役。
GUI players Players nan 玩家 nan 玩家 nan
GUI playersortalpha nan Alpha nan 字母順序 nan 字母顺序
GUI playersortclan nan Clan nan 戰團 nan 战团
GUI playersortrank nan Rank nan 排名 nan 排名
GUI playertourweb Player Tournament Webpage nan 玩家錦標賽網頁 nan 玩家锦标赛网页 nan
GUI playmovie Play Movie nan 播放影片 nan 播放影片 nan
GUI playmovies Play Movies nan 播放動畫 nan 播放动画 nan
GUI playmusic Play music nan 撥放音樂 nan 播放音乐 nan
GUI playwdt World Domination nan 征服世界之旅 nan 征服世界之旅 nan
GUI points Points nan 點數 nan 点数 nan
GUI port Port nan 連接埠 nan 端口 nan
GUI portnumber Port number nan 埠號碼 nan 端口号 nan
GUI preferences Preferences nan 偏好設定 nan 偏好设定 nan
GUI preferredcolor Preferred Color nan 喜好的顏色 nan 喜好的颜色 nan
GUI preferredcountry Preferred Country nan 喜好的國家 nan 喜好的国家 nan
GUI preferredserver Preferred Server : nan 個人喜好的伺服器: nan 个人喜好的服务器: nan
GUI pressshortcut Assign new Hotkey nan 輸入新的快捷鍵 nan 输入新的快捷键 nan
GUI preview Preview nan 預覽 nan 预览 nan
GUI previewmap Generate Map nan 預覽地圖 nan 预览地图 nan
GUI previousmission nan Press the page user button (u by default) to reply to the message you just received. nan 按下呼叫玩家鍵(預設鍵 U)以回覆收到的訊息。 nan 按下呼叫玩家键(预设键 U)以回复收到的讯息。
GUI proceed Apply nan 接受 nan 接受 nan
GUI progress Progress nan 處理中 nan 处理中 nan
GUI pulsedial Pulse Dial nan 脈衝撥號 nan 脉冲拨号 nan
GUI purpleabbrev PUR nan 紫色 nan 紫色 nan
GUI quickcoop nan Quick Co-op nan 快速合作配對 nan 快速合作配对
GUI quickmatch Quick Match nan 快速配對競賽 nan 快速配对竞赛 nan
GUI quit Quit nan 退出 nan 退出 nan
GUI random Random nan 隨機 nan 随机 nan
GUI randomassymbols ??? nan ??? nan ??? nan
GUI randomex Random (???) nan 隨機(???) nan 随机 (???) nan
GUI rank Rank nan 排名 nan 排名 nan
GUI re-enterpassword Re-enter Password: nan 重新輸入密碼: nan 重新输入密码: nan
GUI redabbrev RED nan 紅色 nan 红色 nan
GUI refresh Refresh nan 更新 nan 更新 nan
GUI refreshchannellist Refresh Channel List nan 更新頻道列表 nan 更新频道列表 nan
GUI refreshchannels Refresh Channels nan 更新頻道 nan 更新频道 nan
GUI rememberaccount Remember Account Information nan 記住帳號資訊 nan 记住账号资讯 nan
GUI removebuddy Remove Buddy nan 移除好友 nan 移除好友 nan
GUI repeat Repeat nan 重覆播放 nan 重复播放 nan
GUI replayscenario Replay Scenario nan 重新執行場景 nan 重新执行场景 nan
GUI replypage Send nan 傳送 nan 传送 nan
GUI replyto Send to: nan 傳送至: nan 传送至: nan
GUI resetall Reset All nan 全部重設 nan 全部重设 nan
GUI resolutionlimiticondesc This game is locked to a specific resolution. nan 本遊戲鎖定為單一固定解析度。 nan 本游戏锁定为单一固定分辨率。 nan
GUI resolutionmodes Resolution Modes nan 解析度模式 nan 分辨率模式 nan
GUI resources Resources nan 資源 nan 资源 nan
GUI restart Restart nan 重新開始 nan 重新开始 nan
GUI restatebriefing Restate Briefing nan 重述簡報 nan 重述简报 nan
GUI resume Resume Mission nan 回到任務 nan 回到任务 nan
GUI resumemission Resume Mission nan 回到任務 nan 回到任务 nan
GUI return Resume nan 繼續 nan 继续 nan
GUI save Save nan 儲存 nan 储存 nan
GUI savegame Save Game nan 儲存遊戲 nan 储存游戏 nan
GUI savemap Save Map nan 儲存地圖 nan 储存地图 nan
GUI savemapmenu Save Map nan 儲存地圖 nan 储存地图 nan
GUI savemission Save Mission nan 儲存任務 nan 储存任务 nan
GUI savemissionmenu Save Mission nan 儲存任務 nan 储存任务 nan
GUI score Score nan 分數 nan 分数 nan
GUI scrollcoasting Scroll Coasting nan 捲軸滑動 nan 卷轴滑动 nan
GUI scrollrate Scroll Rate nan 捲動速率 nan 卷动速率 nan
GUI search Search nan 尋找 nan 寻找 nan
GUI secondplace Second Place nan 第二個地方 nan 第二个地方 nan
GUI selectcampaign Select Campaign nan 選擇戰役 nan 选择战役 nan
GUI selectedgamedetails Selected Game Details nan 所選遊戲詳細資料 nan 所选游戏详细资料 nan
GUI selectengagement Select Engagement nan 選擇迎擊 nan 选择迎击 nan
GUI selectmission Select Mission nan 選擇任務 nan 选择任务 nan
GUI selectmovie Select Movie nan 選擇影片 nan 选择影片 nan
GUI selectmultiplayergame Select Multiplayer Game nan 選擇多人連線遊戲 nan 选择多人连线游戏 nan
GUI serialsettings Serial Settings nan 序列埠設定 nan 串行端口设定 nan
GUI setlocation Set Location nan 設定地區 nan 设定地区 nan
GUI setresolution Set Game Resolution nan 設定遊戲解析度 nan 设定游戏分辨率 nan
GUI settings Settings nan 設定 nan 设定 nan
GUI shareinfo Yes, EA/Westwood can share the information I have provided with other companies so they can notify me of new products and special offers. nan 是的,EA/Westwood 可與其他公司分享我所提供的資訊,讓這些公司能通知我新產品上市的消息和其他特惠活動。 nan 是的,EA/Westwood 可与其他公司分享我所提供的资讯,让这些公司能通知我新产品上市的消息和其他特惠活动。 nan
GUI shortgame Short Game nan 快速遊戲 nan 快速游戏 nan
GUI showall Show All nan 全部顯示 nan 全部显示 nan
GUI showallinlobby Show all games in my lobby nan 顯示所在大廳中的所有遊戲 nan 显示所在大厅中的所有游戏 nan
GUI showhidden See Hidden Objects nan 顯示隱藏物件 nan 显示隐藏物件 nan
GUI shuffle Shuffle nan 隨機播放 nan 随机播放 nan
GUI side Side nan 陣營 nan 阵营 nan
GUI sidebartext Sidebar Text nan 說明文字 nan 说明文字 nan
GUI siege Siege nan 攻城戰 nan 攻城战 nan
GUI singleplayer Single Player nan 單人遊戲 nan 单人游戏 nan
GUI singleplayermenu Single Player nan 單人遊戲 nan 单人游戏 nan
GUI skirmish Skirmish nan 遭遇戰 nan 遭遇战 nan
GUI skirmishgame Skirmish Game nan 遭遇戰模式 nan 遭遇战模式 nan
GUI skirmishscore Skirmish Score nan 遭遇戰積分 nan 遭遇战积分 nan
GUI skyblueabbrev SKY nan 天藍 nan 天蓝 nan
GUI slow Slow nan nan nan
GUI slower Slower nan 稍慢 nan 稍慢 nan
GUI slowest Slowest nan 最慢 nan 最慢 nan
GUI sneakpeeks Sneak Peeks nan 先睹為快 nan 先睹为快 nan
GUI socketnumber Socket Number nan Socket 號碼 nan Socket 号码 nan
GUI sound Sound nan 音效 nan 音效 nan
GUI soundoptions Sound Options nan 音效選項 nan 音效选项 nan
GUI soundvolume Sound Volume nan 音效音量 nan 音效音量 nan
GUI sovietcampaign Soviet Campaign nan 蘇聯戰役 nan 苏联战役 nan
GUI soviets Soviets nan 蘇聯 nan 苏联 nan
GUI spent Spent nan 花費 nan 花费 nan
GUI standalonescore Mission Score nan 任務積分 nan 任务积分 nan
GUI standard Standard nan 標準 nan 标准 nan
GUI startgame Start Game nan 開始遊戲 nan 开始游戏 nan
GUI startposition nan Start nan 位置 nan 位置
GUI startselection nan Select a start location. nan 選擇開始位置。 nan 选择开始位置。
GUI status Status nan 狀況 nan 状况 nan
GUI stop Stop nan 停止 nan 停止 nan
GUI storelogin Store Login nan 儲存登錄資料 nan 储存登录资料 nan
GUI stretchfit Stretch Movies nan 放大動畫與解析度吻合 nan 放大动画与分辨率吻合 nan
GUI superweaponsallowed Superweapons nan 超級武器 nan 超级武器 nan
GUI surpriseme Surprise Me nan 替我挑選 nan 替我挑选 nan
GUI talktoall Talk To All nan 與所有人交談 nan 与所有人交谈 nan
GUI talktoallies Talk To Allies nan 與盟友交談 nan 与盟友交谈 nan
GUI targetlines Target Lines nan 目標線 nan 目标线 nan
GUI tauntson Taunts On nan 叫囂開啟 nan 叫嚣开启 nan
GUI team nan Team nan 小隊 nan 小队
GUI teamgame nan Team Alliance nan 小隊聯盟 nan 小队联盟
GUI teamselection nan Select a team. nan 選擇小隊。 nan 选择小队。
GUI techlevel Tech Level nan 科技等級 nan 科技等级 nan
GUI texttosend Text to send nan 要傳送的訊息 nan 要传送的讯息 nan
GUI theater Climate nan 氣候 nan 气候 nan
GUI tiberiumamount Ore Amount nan 礦物量 nan 矿物量 nan
GUI tiberiumfields Ore Fields nan 礦區 nan 矿区 nan
GUI time Time nan 時間 nan 时间 nan
GUI timeofday Time of day nan 時間 nan 时间 nan
GUI timeremaining Time Remaining: nan 剩餘時間: nan 剩余时间: nan
GUI timestamp Time Stamp nan 時間標誌 nan 时间标志 nan
GUI to To nan nan nan
GUI tonedial Tone Dial nan 音頻撥號 nan 音频拨号 nan
GUI tooltip Tool Tip nan 工具提示 nan 工具提示 nan
GUI tooltips Tooltips nan 工具提示 nan 工具提示 nan
GUI tournament Tournament nan 錦標賽 nan 锦标赛 nan
GUI tournamentgameicondesc This game will be recorded in the Westwood Ladder rankings. nan 此遊戲將記錄於 Westwood 錦標賽等級中。 nan 此游戏将记录于 Westwood 锦标赛等级中。 nan
GUI trademarkbottom nan Must have more than one team to start a game! nan 必須擁有一個以上的小隊才能開始遊戲! nan 必须拥有一个以上的小队才能开始游戏!
GUI trademarktop nan Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered nan Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered nan Command & Conquer and Yuri’s Revenge are trademarks or registered
GUI tutorialcampaign Boot Camp nan 新兵訓練營 nan 新兵训练营 nan
GUI udpinternet UDP (Internet) nan UDP(網際網路) nan UDP(互联网) nan
GUI uioptions UI Options nan 介面選項 nan 介面选项 nan
GUI underparmsgall01 Your lightning counterattack blunted the Soviet invasion. nan 您閃電般的反擊,阻撓了蘇聯的侵攻。 nan 您闪电般的反击,阻挠了苏联的进攻。 nan
GUI underparmsgall01md nan Your quick thinking caught both the Soviets and Yuri off guard. The Soviet invasion of San Francisco has been thwarted, and Yuri’s plans have been thrown into disarray. Well done, Commander. nan 你的快速反應,抓到了蘇聯與尤里防守漏洞,蘇聯入侵舊金山的行動遭到了挫折,而尤里的佈局也被全盤破壞。指揮官,幹得好! nan 你的快速反应,抓到了苏联与尤里防守漏洞,苏联入侵旧金山的行动遭到了挫折,而尤里的布局也被全盘破坏。指挥官,干得好!
GUI underparmsgall02 Your tank blitz stunned the Soviets, ending the battle in a few short hours. nan 您發動的坦克突擊戰震驚了蘇聯軍隊,短短幾小時內作戰就結束了。 nan 您发动的坦克突击战震惊了苏联军队,短短几小时内作战就结束了。 nan
GUI underparmsgall02md nan Great job, Commander. Your quick actions minimized civilian losses in the city and denied Yuri an important source of income to fund his plans. Hollywood agents are already offering deals for the rights to your life story. nan 指揮官,表現真傑出。你的快速行動使得本城市的傷亡降到最低,並阻斷了尤里計劃的重要收入來源。好萊塢的星探們已經開出價錢,想取得你生平故事的授權,拍成電影。 nan 指挥官,表现真杰出。你的快速行动使得本城市的伤亡降到最低,并阻断了尤里计划的重要收入来源。好莱坞的星探们已经开出价钱,想取得你生平故事的授权,拍成电影。
GUI underparmsgall03 The President was rescued long before the Soviets could discover any important military secrets. nan 總統在蘇聯能拷問出重要軍事情報之前,就被我們救出來了。 nan 总统在苏联能拷问出重要军事情报之前,就被我们救出来了。 nan
GUI underparmsgall03md nan Yuri’s plot to blackmail the city of Seattle has been thwarted. Your lightning-fast response prevented heavy losses to the population. Yuri will have to look elsewhere to fund his war effort. nan 尤里企圖勒索西雅圖市的陰謀已經被破壞了,你有如光速般的快捷反應,成功的讓市民免於遭受重大的傷亡。尤里必須另外尋找方法以籌募戰爭資金了。 nan 尤里企图勒索西雅图市的阴谋已经被破坏了,你有如光速般的快捷反应,成功的让市民免于遭受重大的伤亡。尤里必须另外寻找方法以筹募战争资金了。
GUI underparmsgall04 The tragic loss of Chicago, however devastating, doesn’t compare to the loss of our whole nation. Your quick destruction of the Psychic Amplifier meant that the Soviets never had time to fully test its power. nan 雖然芝加哥損失慘重,然而遠不及整個國家毀滅的嚴重。你迅速的摧毀心靈增幅器,讓蘇聯人沒有時間再充分測試其威力。 nan 虽然芝加哥损失惨重,然而远不及整个国家毁灭的严重。你迅速的摧毁心灵增幅器,让苏联人没有时间再充分测试其威力。 nan
GUI underparmsgall04md nan With your speed and accuracy Einstein was rescued and Yuri’s installation is no more. Yuri realizes now you’re a force to be reckoned with. nan 藉由你快速且準確的行動,我們已經解救了愛因斯坦,並且破壞了尤里的設施;尤里終於見識到你是一名難纏的敵人。 nan 借由你快速且准确的行动,我们已经解救了爱因斯坦,并且破坏了尤里的设施;尤里终于见识到你是一名难缠的敌人。
GUI underparmsgall05 Soviet commanders are still analyzing your attack, trying to discover the secrets of your advanced covert strategies. nan 蘇聯指揮官仍然在分析您的突擊,嘗試找出您到底是如何神不知鬼不覺的潛入。 nan 苏联指挥官仍然在分析您的突击,尝试找出您到底是如何神不知鬼不觉的潜入。 nan
GUI underparmsgall05md nan Yuri’s cloning facilities are now rubble thanks to your incredible tactics. Well done! nan 多虧了你出眾的戰略,尤里的複製工廠現在已經變成一堆瓦礫,幹得好! nan 多亏了你出众的战略,尤里的复制工厂现在已经变成一堆瓦砾,干得好!
GUI underparmsgall06 The precision with which you destroyed the Soviet forces and liberated Washington DC is one for the record books. nan 您徹底的消滅了蘇聯軍隊,解放了華盛頓特區,足以登上歷史。 nan 您彻底的消灭了苏联军队,解放了华盛顿特区,足以登上历史。 nan
GUI underparmsgall06md nan Yuri never had a chance. The world leaders are safe and Yuri has been driven from London. Excellent work, General. nan 尤里永遠都不會有機會的,世界各國的領袖都安全了。尤里也已經被趕出倫敦,將軍,你表現的真好。 nan 尤里永远都不会有机会的,世界各国的领袖都安全了。尤里也已经被赶出伦敦,将军,你表现的真好。
GUI underparmsgall07 You defended Pearl Harbor with such ferocity that the Pacific is ours. nan 您如此英勇的防守了珍珠港,太平洋是我們的了。 nan 您如此英勇的防守了珍珠港,太平洋是我们的了。 nan
GUI underparmsgall07md nan The whole world now knows your true brilliance as a commander. Your image is appearing on stamps in every nation across the globe, and a worldwide holiday has been declared in your honor. nan 現在整個世界都知道你具備了一名傑出指揮官的特質,你的肖像還出現在世界各國的郵票上,為了你的光榮事蹟,還制定了全世界一致的國際假日。 nan 现在整个世界都知道你具备了一名杰出指挥官的特质,你的肖像还出现在世界各国的邮票上,为了你的光荣事迹,还制定了全世界一致的国际假日。
GUI underparmsgall08 You saved Saint Louis before her citizens could come to any harm. nan 您拯救了聖路易市,讓市民免於遭受任何損傷。 nan 您拯救了圣路易斯,让市民免于遭受任何损伤。 nan
GUI underparmsgall09 Soviet Soldiers have nicknamed you “The Ghost” for your skills at stealthy destruction. nan 蘇聯士兵替您取了「鬼神」的綽號,因為您能神不知鬼不覺的痛宰他們。 nan 苏联士兵替您取了「鬼神」的绰号,因为您能神不知鬼不觉的痛宰他们。 nan
GUI underparmsgall10 Impressed by your efficiency, German Commanders have asked you to train their officers in strategy and command. nan 德國指揮官十分激賞您的效率,請求您進行傳授德國軍官戰略和指揮的課程。 nan 德国指挥官十分激赏您的效率,请求您进行传授德国军官战略和指挥的课程。 nan
GUI underparmsgall11 Russian commanders fear your command more than whole Allied divisions. If one man can make a difference, you are that man. nan 俄國指揮官擔心您的指揮能力超過整個盟軍師團。如果說有人能扭轉戰局,那肯定是您。 nan 俄国指挥官担心您的指挥能力超过整个盟军师团。如果说有人能扭转战局,那肯定是您。 nan
GUI underparmsgall12 Your legendary command skills will go down in history. You are one of the greatest generals of all time. nan 您那傳奇般的指揮技能,將永垂史冊。您是古往今來最傑出的將領之一。 nan 您那传奇般的指挥技能,将永垂史册。您是古往今来最杰出的将领之一。 nan
GUI underparmsgsov01 The Pentagon was crushed so quickly that many important American generals were captured by our victorious soldiers, crippling their armed forces. nan 我們很快就粉碎了五角大廈,同時我方英勇的戰士,俘虜了許多美軍將領,讓美軍的軍力嚴重受挫。 nan 我们很快就粉碎了五角大楼,同时我方英勇的战士,俘虏了许多美军将领,让美军的军力严重受挫。 nan
GUI underparmsgsov01md nan You have destroyed the Psychic Dominator before Yuri could react. Yuri does not yet realize our plans. nan 你已經在尤里啟動心靈控制器之前將其摧毀,尤里還來不及實現他的計劃。 nan 你已经在尤里启动心灵控制器之前将其摧毁,尤里还来不及实现他的计划。
GUI underparmsgsov02 The American fleet and Naval base were destroyed so quickly that your soldiers were able to capture several American officers. nan 美軍艦隊和海軍基地迅速遭到摧毀,您的部隊因而能俘虜數名美軍軍官。 nan 美军舰队和海军基地迅速遭到摧毁,您的部队因而能俘虏数名美军军官。 nan
GUI underparmsgsov02md nan Your ferocious assault on Einstein’s Lab and the swift destruction of the Chronosphere have ensured that the Soviet people shall be victorious in the war. The Allies are already retreating on all fronts. nan 你對愛因斯坦實驗室的猛烈攻擊,以及對超時空傳送儀的迅速破壞,已經替蘇聯人民奠定了必勝的基石,盟軍已經全面從前線撤離。 nan 你对爱因斯坦实验室的猛烈攻击,以及对超时空传送仪的迅速破坏,已经替苏联人民奠定了必胜的基石,盟军已经全面从前线撤离。
GUI underparmsgsov03 The Psychic Beacon was built so quickly that an entire American Armored division was captured by its power before they could escape. nan 心靈信標很快建立了起來,整個美國裝甲師團在逃脫之前都被其力量所控制。 nan 心灵信标很快建立了起来,整个美国装甲师团在逃脱之前都被其力量所控制。 nan
GUI underparmsgsov03md nan The Psychic Dominator has been destroyed and the Allies believe we fought for a common good. Fools. nan 心靈控制器已經被摧毀了,盟軍們認為我們是為了正義而戰,那些笨蛋。 nan 心灵控制器已经被摧毁了,盟军们认为我们是为了正义而战,那些笨蛋。
GUI underparmsgsov04 The Korean invasion was repelled with such ferocity that some members of their government have spoken secretly to us of peace. nan 韓國的入侵遭到殘暴的擊退,以致於韓國部分政府官員秘密與我們求和。 nan 韩国的入侵遭到残暴的击退,以致于韩国部分政府官员秘密与我们求和。 nan
GUI underparmsgsov04md nan Premier Romanov has been rescued and safely evacuated thanks to your quick and decisive elimination of Yuri’s base. nan 多虧你快速且果決的消滅了尤里的基地,洛馬諾夫總理已經遭到解救,且安全的撤離了。 nan 多亏你快速且果决的消灭了尤里的基地,洛马诺夫总理已经遭到解救,且安全的撤离了。
GUI underparmsgsov05 The French fear your command more than they fear our tanks. In Paris you are known only as ‘The Butcher’. nan 法國人對您的恐懼更甚於我軍的坦克。在巴黎他們稱您為屠夫。 nan 法国人对您的恐惧更甚于我军的坦克。在巴黎他们称您为屠夫。 nan
GUI underparmsgsov05md nan Your swift attack will keep this secret island a secret forever. Yuri’s forces are in full retreat. Press on, General—Defeat Yuri! nan 你的快速攻擊將使這座秘密小島成為一個永遠的秘密,尤里的部隊已經完全撤退了。再加把勁吧,將軍 !打敗尤里! nan 你的快速攻击将使这座秘密小岛成为一个永远的秘密,尤里的部队已经完全撤退了。再加把劲吧,将军 !打败尤里!
GUI underparmsgsov06 Allied Admirals now refuse to send their ships to sea, so quick was your destruction of Pearl Harbor. nan 盟軍將軍拒絕將船艦派到海上,所以您很快就毀滅了珍珠港。 nan 盟军将军拒绝将船舰派到海上,所以您很快就毁灭了珍珠港。 nan
GUI underparmsgsov06md nan You moved so quickly that Yuri couldn’t do anything but watch his lunar establishment crumble. The moon is now a part of the glorious Soviet state. nan 你的行動是如此快速,導致尤里什麼都來不及做,只能眼睜睜的看著他在月球上的設施全部遭到毀滅。月球現在已經是榮耀蘇維埃邦聯的領土了。 nan 你的行动是如此快速,导致尤里什么都来不及做,只能眼睁睁的看着他在月球上的设施全部遭到毁灭。月球现在已经是荣耀苏维埃邦联的领土了。
GUI underparmsgsov07 Your ruthless efficiency has earned you great respect in the Red Army and made Soviet leadership fear your popularity. nan 您那殘酷無情的效率,贏得了紅軍的崇高敬意,甚至有功高震主的現象。 nan 您那残酷无情的效率,赢得了红军的崇高敬意,甚至有功高震主的现象。 nan
GUI underparmsgsov07md nan The sheer ferocity of your attack and genius of your tactics left Yuri stunned. There is no doubt you have crushed him once and for all. nan 由於您相當猛烈的攻擊和優異的戰術,讓尤里暈頭轉向。無庸置疑的您能將他完全的摧毀。 nan 由于您相当猛烈的攻击和优异的战术,让尤里晕头转向。无庸置疑的您能将他完全的摧毁。
GUI underparmsgsov08 Traitors beware: Your sudden and righteous attack on Washington D.C. has made your rivals fear your strategic skills. nan 留意吧,叛徒:您冷不防直襲華盛頓特區,讓對手對您的戰略技巧感到膽寒。 nan 留意吧,叛徒:您冷不防直袭华盛顿特区,让对手对您的战略技巧感到胆寒。 nan
GUI underparmsgsov09 World leaders tremble in fear at the mention of our psychic troops. With you in command, no one is safe. nan 世界上的領導人一聽到我們的超能力部隊,莫不心驚膽顫。在您的指揮下,沒人能夠逃脫。 nan 世界上的领导人一听到我们的超能力部队,莫不心惊胆颤。在您的指挥下,没人能够逃脱。 nan
GUI underparmsgsov10 Your strategic skills are becoming legendary. It is openly said among the men that it is you alone that will bring them victory. nan 您的戰略技巧已經成為傳奇。人們公開流傳著,是您獨力將他們帶往勝利。 nan 您的战略技巧已经成为传奇。人们公开流传着,是您独力将他们带往胜利。 nan
GUI underparmsgsov11 Already your name is known to school children as the greatest general the world has ever known. nan 您的大名就連學童也聽過了,您是有史以來最偉大的將軍。 nan 您的大名就连学童也听过了,您是有史以来最伟大的将军。 nan
GUI underparmsgsov12 History will name you among the greatest commanders that has ever lived. Now the world is yours to rule. nan 歷史會將您的大名與史上最偉大的指揮官並列,現在世界歸您統治了。 nan 历史会将您的大名与史上最伟大的指挥官并列,现在世界归您统治了。 nan
GUI unholyalliance Unholy Alliance nan 邪惡聯盟 nan 邪恶联盟 nan
GUI unitcount Unit Count nan 部隊數 nan 部队数 nan
GUI units Units nan 部隊 nan 部队 nan
GUI unknown Unknown nan 不明 nan 不明 nan
GUI unknownstats ? nan ? nan ? nan
GUI up Up nan nan nan
GUI usemap Use Map nan 使用地圖 nan 使用地图 nan
GUI userprofilelabel %hs’s Profile nan %hs的個人檔案 nan %hs的个人档案 nan
GUI users Users nan 玩家 nan 玩家 nan
GUI vegetation Vegetation nan 植物 nan 植物 nan
GUI version Version nan 版本 nan 版本 nan
GUI viewcredits View Credits nan 檢視製作人員 nan 查看制作人员 nan
GUI viewprivacy Privacy policy nan 隱私權政策 nan 隐私权政策 nan
GUI viewtourladder View the tournament ladder nan 觀看錦標賽排名 nan 观看锦标赛排名 nan
GUI visualdetails Visual Details nan 畫面精細度 nan 画面精细度 nan
GUI voicevolume Voice Volume nan 語音音量 nan 语音音量 nan
GUI waiting Waiting… nan 等待中 .. nan 等待中 … nan
GUI waitingresp Waiting for a response nan 等待回應 nan 等待响应 nan
GUI water Water nan 水域 nan 水域 nan
GUI welcomera2online Welcome to Red Alert 2 Online Welcome to Yuri’s Revenge Online 歡迎到紅色警戒 2 線上 歡迎到尤里的復仇線上 欢迎到红色警戒 2 线上 欢迎到尤里的复仇线上
GUI welcomeupdate nan Profile last updated on %s at %s. nan 個人檔案最後更新日期 %s 於 %s。 nan 个人档案最后更新日期 %s 于 %s。
GUI wolcheckstatus Network Status nan 網路狀況 nan 网络状况 nan
GUI wolmatch Quick Match nan 快速配對 nan 快速配对 nan
GUI wolnewgame New Game nan 新遊戲 nan 新游戏 nan
GUI wolnewnickname New Nickname nan 新綽號 nan 新绰号 nan
GUI woloptions Options nan 選項 nan 选项 nan
GUI wolwelcome Westwood Online nan Westwood Online nan Westwood Online nan
GUI workingpleasewait Working - Please Wait nan 處理中 - 請稍候 nan 处理中 - 请稍候 nan
GUI wwbrand WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND nan WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND nan WESTWOOD STUDIOS™ IS AN ELECTRONIC ARTS™ BRAND nan
GUI wwonline Internet nan 網際網路 nan 互联网 nan
GUI yes Yes nan nan nan
GUI yourcolor Your Color nan 您的顏色 nan 您的颜色 nan
GUI yourlocation Your Location nan 您的位置 nan 您的位置 nan
GUI yourname Your Name nan 您的名稱 nan 您的名称 nan
GUI yourside Your Side nan 您所屬陣營 nan 您所属阵营 nan
GUI yourtime Your Time nan 所花時間 nan 所花时间 nan
GUI yuriwebsite nan Community nan 社群 nan 社群
LOADBRIEF all01 Objective 1: Destroy the Soviet Dreadnought fleet. nan 任務目標一:摧毀蘇聯無畏級艦隊。 nan 任务目标一:摧毁苏联无畏级舰队。 nan
LOADBRIEF all01md nan Objective 1: Capture Power Plants to power the Time Machine nan 任務目標一:佔領提供時間機器電力的發電廠。 nan 任务目标一:占领提供时间机器电力的发电厂。
LOADBRIEF all02 Objective 1: Re-capture the Air Force Academy Chapel. nan 任務目標一:搶回遭蘇聯攻占的美國空軍學院。 nan 任务目标一:抢回遭苏联攻占的美国空军学院。 nan
LOADBRIEF all02md nan Objective 1: Destroy all Grinders in the city nan 任務目標一:摧毀本城市中所有的部隊回收工廠。 nan 任务目标一:摧毁本城市中所有的部队回收工厂。
LOADBRIEF all03 Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. nan 任務目標一:摧毀心靈信標。 nan 任务目标一:摧毁心灵信标。 nan
LOADBRIEF all03md nan Objective 1: Destroy Yuri’s Nuclear Silo nan 任務目標一:摧毀尤里的核子彈發射井。 nan 任务目标一:摧毁尤里的核弹发射井。
LOADBRIEF all04 Objective 1: Force a shore landing and establish a base. nan 任務目標一:強力登陸岸邊並建立基地。 nan 任务目标一:强力登陆岸边并建立基地。 nan
LOADBRIEF all04md nan Objective 1: Destroy Bio Reactors at Great Pyramid to rescue Einstein. nan 任務目標一:將位於大金字塔的生化反應爐摧毀,並救出愛因斯坦。 nan 任务目标一:将位于大金字塔的生化反应炉摧毁,并救出爱因斯坦。
LOADBRIEF all05 Objective 1: Infiltrate the Soviet Battle Lab. nan 任務目標一:潛入蘇聯作戰實驗室。 nan 任务目标一:潜入苏联作战实验室。 nan
LOADBRIEF all05md nan Objective 1: Find and destroy Yuri’s Cloning Facilities. nan 任務目標一:找出並摧毀尤里的複製工廠。 nan 任务目标一:找出并摧毁尤里的复制工厂。
LOADBRIEF all06 Objective 1: Reinforce and assume command of Allied forces at the Pentagon. nan 任務目標一:增援並指揮五角大廈的盟軍。 nan 任务目标一:增援并指挥五角大楼的盟军。 nan
LOADBRIEF all06md nan Objective 1: Defend Parliament from assault. nan 任務目標一:防止國會遭受突擊。 nan 任务目标一:防止国会遭受突击。
LOADBRIEF all07 Objective 1: Destroy all Soviet forces. nan 任務目標一:殲滅所有蘇聯軍隊。 nan 任务目标一:歼灭所有苏联军队。 nan
LOADBRIEF all07md nan Objective 1: Build a Soviet Radar Dish nan 任務目標一:建立一座蘇聯雷達站。 nan 任务目标一:建立一座苏联雷达站。
LOADBRIEF all08 Objective 1: Destroy the Soviet Psychic Beacon. nan 任務目標一:摧毀蘇聯心靈信標。 nan 任务目标一:摧毁苏联心灵信标。 nan
LOADBRIEF all09 Objective 1: Capture or Destroy any Soviet attempts to replicate our Prism Technology. nan 任務目標一:佔領或摧毀企圖複製我方光稜科技的蘇聯軍隊。 nan 任务目标一:占领或摧毁任何苏联企图复制我们光棱技术的建筑。 任务目标一:占领或摧毁企图复制我方光棱科技的苏联军队。
LOADBRIEF all10 Objective 1: Ensure the safety of Professor Einstein’s laboratory. nan 任務目標一:確保愛因斯坦教授之實驗室的安危。 nan 任务目标一:确保爱因斯坦教授之实验室的安危。 nan
LOADBRIEF all11 Objective 1: Build a Chronosphere. nan 任務目標一:建造一座超時空傳送儀。 nan 任务目标一:建造一座超时空传送仪。 nan
LOADBRIEF all12 Select a beacon and hit ‘delete’ key to remove nan 選擇一座心靈信標,再按 Del 將之移除 nan 选择一座心灵信标,再按 Del 将之移除 nan
LOADBRIEF british The British Sniper can easily eliminate enemy infantry at great ranges. nan 英國狙擊手能輕易在遠距離宰殺敵方步兵。 nan 英国狙击手能轻易在远距离宰杀敌方步兵。 nan
LOADBRIEF cuba The Cuban terrorist is a fanatic for the Soviet cause and will actually carry a bomb right up to the enemy before detonating it, destroying himself and anything nearby. nan 古巴恐怖份子為蘇維埃犧牲性命在所不惜,會在身上綁上炸彈,直接衝入敵陣,再加以引爆,炸死自己和所有靠近的敵人。 nan 古巴恐怖分子为苏维埃牺牲性命在所不惜,会在身上绑上炸弹,直接冲入敌阵,再加以引爆,炸死自己和所有靠近的敌人。 nan
LOADBRIEF french The French Grand Cannon is the ultimate defensive gun, firing at long range for massive damage. nan 法國的巨砲是究極防守武器,能發射長程破壞力驚人的砲彈。 nan 法国的巨炮是究极防守武器,能发射长程破坏力惊人的炮弹。 nan
LOADBRIEF germans The German Tank Destroyer can easily eliminate enemy vehicles. Its advanced armor-piercing gun is weak against enemy infantry and structures. nan 德國坦克殺手能輕易消滅敵方車輛,但先進的穿甲砲對付敵方步兵或建築物則威力欠佳。 nan 德国坦克杀手能轻易消灭敌方车辆,但先进的穿甲炮对付敌方步兵或建筑物则威力欠佳。 nan
LOADBRIEF iraq The Iraqi Desolator can poison land with toxic radiation or annihilate enemy troops with his powerful Rad-Cannon. nan 伊拉克輻射工兵能用輻射砲射出的有毒輻射污染土地,以及毀滅敵方部隊。 nan 伊拉克辐射工兵能用辐射炮射出的有毒辐射污染土地,以及毁灭敌方部队。 nan
LOADBRIEF korea The Black Eagles are the most dangerous fighter pilots in the world. Korean forces are always well protected by these deadly air men and their lethal fighter-bombers. nan 黑鷹戰機是世界上最具威脅性的戰機之一。韓國軍隊一向受到這些戰技高超的戰機飛行員,和威力強大的戰轟機保護。 nan 黑鹰战机是世界上最具威胁性的战机之一。韩国军队一向受到这些战技高超的战机飞行员,和威力强大的战轰机保护。 nan
LOADBRIEF lybia The Libyan Demolition Truck self-destructs on an enemy target, setting off a small nuclear bomb. nan 利比亞自爆卡車能摧毀敵方目標,引爆小型核彈。 nan 利比亚自爆卡车能摧毁敌方目标,引爆小型核弹。 nan
LOADBRIEF russia Russian Tesla Tanks fire a short range Tesla Bolt that can short circuit enemy vehicles and even arc over enemy walls. nan 俄國磁能坦克能發射出短距磁能彈,讓敵方車輛短路,甚至能以弧形穿越敵方圍牆。 nan 俄国磁能坦克能发射出短距磁能弹,让敌方车辆短路,甚至能以弧形穿越敌方围墙。 nan
LOADBRIEF sov01 Objective 1: Destroy the Pentagon. nan 任務目標一:摧毀五角大廈 nan 任务目标一:摧毁五角大楼。 nan
LOADBRIEF sov01md nan Objective 1: Destroy the Allied Navy and Grand Cannons. nan 任務目標一:摧毀盟軍海軍和巨砲。 nan 任务目标一:摧毁盟军海军和巨炮。
LOADBRIEF sov02 Objective 1: Force a landing and set up a base. nan 任務目標一:強行登陸,建立一座基地。 nan 任务目标一:强行登陆,建立一座基地。 nan
LOADBRIEF sov02md nan Objective 1: Destroy the outposts guarding the German border. nan 任務目標一:摧毀守護德國邊界的前哨站。 nan 任务目标一:摧毁守护德国边界的前哨站。
LOADBRIEF sov03 Objective 1: Capture the American Battle Lab. nan 任務目標一:佔領美國作戰實驗室。 nan 任务目标一:占领美国作战实验室。 nan
LOADBRIEF sov03md nan Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. nan 任務目標一:摧毀心靈信標。 nan 任务目标一:摧毁心灵信标。
LOADBRIEF sov04 Objective 1: Establish a base. Defend the homeland. nan 任務目標一:建立一座基地,防禦祖國。 nan 任务目标一:建立一座基地,防御祖国。 nan
LOADBRIEF sov04md nan Objective 1: Locate Premier Romanov and protect him. nan 任務目標一:找出總理的下落並保護他。 nan 任务目标一:找出总理的下落并保护他。
LOADBRIEF sov05 Objective 1: Energize the PARIS TOWER with 3 TESLA TROOPERS. nan 任務目標一:利用磁爆步兵將巴黎鐵塔磁化,並且殲滅所有法軍。 nan 任务目标一:使用磁暴步兵磁化埃菲尔铁塔并摧毁所有法国部队。 nan
LOADBRIEF sov05md nan Objective 1: Pick a landing zone and construct a base. nan 任務目標一:挑選一個登陸區,並建立基地。 nan 任务目标一:挑选一个登陆区,并建立基地。
LOADBRIEF sov06 Objective 1: Establish a base in the Hawaiian Islands. nan 任務目標一:於夏威夷群島建立基地。 nan 任务目标一:于夏威夷群岛建立基地。 nan
LOADBRIEF sov06md nan Objective 1: Find a location to build a base. nan 任務目標一:尋找合適地點並建立基地。 nan 任务目标一:寻找合适地点并建立基地。
LOADBRIEF sov07 Objective 1: Defend your Battle Lab at all costs. nan 任務目標一:不計一切代價,防衛作戰實驗室。 nan 任务目标一:不计一切代价,防卫作战实验室。 nan
LOADBRIEF sov07md nan Objective 1: Destroy Yuri’s Fortress. nan 目標一:摧毀尤里的要塞 nan 目标一:摧毁尤里的要塞。
LOADBRIEF sov08 Objective 1: Capture the White House. nan 任務目標一:佔領白宮。 nan 任务目标一:占领白宫。 nan
LOADBRIEF sov09 Objective 1: Use Mind-Control to capture the President. nan 任務目標一:利用心靈控制俘虜美國總統。 nan 任务目标一:利用心灵控制俘虏美国总统。 nan
LOADBRIEF sov10 Objective 1: Capture the American Battle Lab to locate the Weather Control Device. nan 任務目標一:佔領美軍作戰實驗室,以找出天氣控制機的所在位置。 nan 任务目标一:占领美军作战实验室,以找出天气控制机的所在位置。 nan
LOADBRIEF sov11 Objective 1: Destroy Yuri’s headquarters - The Kremlin. nan 任務目標一:摧毀尤里的總部 - 克里姆林宮。 nan 任务目标一:摧毁尤里的总部 - 克里姆林宫。 nan
LOADBRIEF sov12 Objective 1: Destroy the Chronosphere. nan 任務目標一:摧毀超時空傳送儀。 nan 任务目标一:摧毁超时空传送仪。 nan
LOADBRIEF usa The USA has the best paratroopers in the world. Build an Airforce Command Center to drop paratroopers anywhere on the battlefield. nan 美國擁有世上最佳的傘兵。興建一座空指部,空降傘兵到戰場的各個角落。 nan 美国拥有世上最佳的伞兵。兴建一座空指部,空降伞兵到战场的各个角落。 nan
LOADBRIEF yuricountry nan Yuri uses mind-control and genetic mutation to corrupt the battlefield. His special units can seize the forces and structures of his enemies. nan 尤里使用心靈控制與基因突變等方式來擾亂戰場,其特殊部隊可以俘虜敵人的部隊與建築物。 nan 尤里使用心灵控制与基因突变等方式来扰乱战场,其特殊部队可以俘虏敌人的部队与建筑物。
LOADBRIEFSHORT british Britain can train SNIPERS. nan 英國能訓練狙擊手。 nan 英国能训练狙击手。 nan
LOADBRIEFSHORT cuba Cuba can train TERRORISTS. nan 古巴能訓練恐怖份子。 nan 古巴能训练恐怖分子。 nan
LOADBRIEFSHORT french France can build the GRAND CANNON. nan 法國能建造巨砲。 nan 法国能建造巨炮。 nan
LOADBRIEFSHORT germans Germany can build TANK DESTROYERS. nan 德國能建造坦克殺手。 nan 德国能建造坦克杀手。 nan
LOADBRIEFSHORT iraq Iraq can train DESOLATORS. nan 伊拉克能訓練輻射工兵。 nan 伊拉克能训练辐射工兵。 nan
LOADBRIEFSHORT korea Korea can build the BLACK EAGLE. nan 韓國可以生產黑鷹戰機。 nan 韩国可以生产黑鹰战机。 nan
LOADBRIEFSHORT lybia Libya can build DEMOLITION TRUCKS. nan 利比亞能建造自爆卡車。 nan 利比亚能建造自爆卡车。 nan
LOADBRIEFSHORT russia Russia can build TESLA TANKS. nan 俄國可以建造磁能坦克。 nan 俄国可以建造磁能坦克。 nan
LOADBRIEFSHORT usa America can use PARADROPS. nan 美國能使用傘兵空降。 nan 美国能使用伞兵空降。 nan
LOADBRIEFSHORT yuricountry nan Yuri has own tech tree. nan 尤里陣營擁有自己的科技樹。 nan 尤里阵营拥有自己的科技树。
LOADMSG all01 Operation: Lone Guardian - Location: New York nan 軍事行動:孤獨守衛 - 地點:紐約 nan 军事行动:孤独守卫 - 地点:纽约 nan
LOADMSG all01md nan Operation: Time Lapse - Location: San Francisco, California nan 軍事行動:光陰似箭 - 地點:加州,舊金山 nan 军事行动:光阴似箭 - 地点:加州,旧金山
LOADMSG all02 Operation: Eagle Dawn - Location: Air Force Academy, Colorado nan 軍事行動:危機黎明 - 地點:科羅拉多空軍學院 nan 军事行动:危机黎明 - 地点:科罗拉多,空军学院 nan
LOADMSG all02md nan Operation: Hollywood and Vain - Location: Los Angeles, California nan 軍事行動:好萊塢,夢一場 - 地點:加州,洛杉磯 nan 军事行动:好莱坞,梦一场 - 地点:加州,洛杉矶
LOADMSG all03 Operation: Hail to the Chief - Location: Washington DC nan 軍事行動:為長官歡呼 - 地點:華盛頓特區 nan 军事行动:为长官欢呼 - 地点:华盛顿特区 nan
LOADMSG all03md nan Operation: Power Play - Location: Seattle, Washington nan 軍事行動:集中攻擊 - 地點:華盛頓州,西雅圖 nan 军事行动:集中攻击 - 地点:华盛顿州,西雅图
LOADMSG all04 Operation: Last Chance - Location: Chicago nan 軍事行動:最後機會 - 地點:芝加哥 nan 军事行动:最后机会 - 地点:芝加哥 nan
LOADMSG all04md nan Operation: Tomb Raided - Location: Egypt nan 軍事行動:古墓奇擊 - 地點:埃及 nan 军事行动:古墓奇击 - 地点:埃及
LOADMSG all05 Operation: Dark Night - Location: Polish/German Border nan 軍事行動:暗夜 - 地點:波蘭德國邊界 nan 军事行动:暗夜 - 地点:波兰/德国边界 nan
LOADMSG all05md nan Operation: Clones Down Under - Location: Sydney, Australia nan 軍事行動:紐澳複製戰 - 地點:澳大利亞,雪梨 nan 军事行动:纽澳复制战 - 地点:澳大利亚,悉尼
LOADMSG all06 Operation: Liberty - Location: Washington DC nan 軍事行動:自由 - 地點華盛頓特區 nan 军事行动:自由 - 地点:华盛顿特区 nan
LOADMSG all06md nan Operation: Trick or Treaty - Location: London, England nan 軍事行動:萬聖節 - 地點:英國,倫敦 nan 军事行动:万圣节 - 地点:英国,伦敦
LOADMSG all07 Operation: Deep Sea - Location: Pearl Harbor, Hawaii nan 軍事行動:深海 - 地點:夏威夷珍珠港 nan 军事行动:深海 - 地点:夏威夷,珍珠港 nan
LOADMSG all07md nan Operation: Brain Dead - Location: Antarctica nan 軍事行動:腦死 - 地點:南極洲 nan 军事行动:脑死 - 地点:南极洲
LOADMSG all08 Operation: Free Gateway - Location: Saint Louis, Missouri nan 軍事行動:自由門戶 - 地點:密蘇里州聖路易市 nan 军事行动:自由门户 - 地点:密苏里州,圣路易斯 nan
LOADMSG all09 Operation: Sun Temple - Location: Tulum, Mexico nan 軍事行動:太陽神殿 - 地點:墨西哥托崙 nan 军事行动:太阳神殿 - 地点:墨西哥,图卢姆 nan
LOADMSG all10 Operation: Mirage - Location: Black Forest, Germany nan 軍事行動:海市蜃樓 - 地點:德國黑森林 nan 军事行动:海市蜃楼 - 地点:德国,黑森林 nan
LOADMSG all11 Operation: Fallout - Location: Florida Keys nan 軍事行動:核爆輻射塵 - 地點:佛羅里達之鍵 nan 军事行动:核爆辐射尘 - 地点:佛罗里达之键 nan
LOADMSG all12 Operation: Chrono Storm - Location: Moscow nan 軍事行動:超時空風暴 - 地點:莫斯科 nan 军事行动:超时空风暴 - 地点:莫斯科 nan
LOADMSG sov01 Operation: Red Dawn - Location: Washington DC nan 軍事行動:紅色黎明 - 地點:華盛頓特區 nan 军事行动:红色黎明 - 地点:华盛顿特区 nan
LOADMSG sov01md nan Operation: Time Shift - Location: San Francisco, California nan 軍事行動:時空轉移 - 位置:加州,舊金山 nan 军事行动:时空转移 - 位置:加州,旧金山
LOADMSG sov02 Operation: Hostile Shore - Location: Florida Coast nan 軍事行動:危機四伏 - 地點:佛羅里達海岸 nan 军事行动:危机四伏 - 地点:佛罗里达海岸 nan
LOADMSG sov02md nan Operation: Deja Vu - Location: Black Forest, Germany nan 軍事行動:似曾相識 - 地點:德國,黑森林 nan 军事行动:似曾相识 - 地点:德国,黑森林
LOADMSG sov03 Operation: Big Apple - Location: New York City nan 軍事行動:大蘋果 - 地點:紐約市 nan 军事行动:大苹果 - 地点:纽约 nan
LOADMSG sov03md nan Operation: Brain Wash - Location: London, England nan 軍事行動:洗腦行動 - 地點:英國,倫敦 nan 军事行动:洗脑行动 - 地点:英国,伦敦
LOADMSG sov04 Operation: Home Front - Location: Vladivostok nan 軍事行動:家鄉前線 - 地點:海參威 nan 军事行动:家乡前线 - 地点:海参崴 nan
LOADMSG sov04md nan Operation: Romanov on the Run - Location: Morocco nan 軍事行動:北非諜影 - 地點:摩洛哥 nan 军事行动:北非谍影 - 地点:摩洛哥
LOADMSG sov05 Operation: City of Lights - Location: Paris, France nan 軍事行動:燈火之城 - 地點:法國巴黎 nan 军事行动:灯火之城 - 地点:法国,巴黎 nan
LOADMSG sov05md nan Operation: Escape Velocity - Location: An uncharted island in the Pacific Ocean nan 軍事行動:脫離地心引力 - 位置:太平洋中一個地圖上未標明的小島 nan 军事行动:脱离地心引力 - 位置:太平洋中一个地图上未标明的小岛
LOADMSG sov06 Operation: Sub-Divide - Location: Pearl Harbor, Hawaii nan 軍事行動:劃分 - 地點:夏威夷珍珠港 nan 军事行动:划分 - 地点:夏威夷,珍珠港 nan
LOADMSG sov06md nan Operation: To the Moon - Location: The Moon nan 軍事行動:前往月球 - 地點:月球 nan 军事行动:前往月球 - 地点:月球
LOADMSG sov07 Operation: Chrono Defense - Location: Ural Mountains, Russia nan 軍事行動:超時空防禦戰 - 地點:俄國烏拉山 nan 军事行动:超时空防御战 - 地点:俄国,乌拉尔山 nan
LOADMSG sov07md nan Operation: Head Games - Location: Transylvania nan 軍事行動:首腦遊戲 - 地點:羅馬尼亞 nan 军事行动:首脑游戏 - 地点:罗马尼亚
LOADMSG sov08 Operation: Desecration - Location: Washington DC nan 軍事行動:首都之辱 - 地點:華盛頓特區 nan 军事行动:首都之辱 - 地点:华盛顿特区 nan
LOADMSG sov09 Operation: The Fox and the Hound - Location: San Antonio, Texas nan 軍事行動:狐狸與獵犬 - 地點:德州聖安東尼奧市 nan 军事行动:狐狸与猎犬 - 地点:德州,圣安东尼奥 nan
LOADMSG sov10 Operation: Weathered Alliance - Location: US Virgin Islands nan 軍事行動:殘兵敗將 - 地點:美國維京群島 nan 军事行动:残兵败将 - 地点:美属维尔京群岛 nan
LOADMSG sov11 Operation: Red Revolution - Location: Moscow nan 軍事行動:紅色革命 - 地點:莫斯科 nan 军事行动:红色革命 - 地点:莫斯科 nan
LOADMSG sov12 Operation: Polar Storm - Location: Point Hope, Alaska nan 軍事行動:北極風暴 - 地點:阿拉斯加希望角 nan 军事行动:北极风暴 - 地点:阿拉斯加,希望角 nan
LOADMSG trn01 Operation: Basic Battle Training - Location: Top Secret nan 軍事行動:基本作戰訓練 - 地點:最高機密 nan 军事行动:基本作战训练 - 地点:最高机密 nan
LOADMSG trn02 Operation: Advanced Battle Training - Location: Top Secret nan 軍事行動:進階作戰訓練 - 地點:最高機密 nan 军事行动:进阶作战训练 - 地点:最高机密 nan
MISSION alcatraz nan Objective: Swim Tanya to Alcatraz Island and destroy the Psychic Dominator nan 任務目標:派譚亞登上惡魔島,並摧毀心靈控制器 nan 任务目标:派谭亚登上恶魔岛,并摧毁心灵控制器
MISSION all01a Objective 1: Destroy all four Soviet DREADNOUGHTS nan 任務目標一:摧毀蘇聯所有四艘無畏級戰艦 nan 任务目标一:摧毁苏联所有四艘无畏级战舰 nan
MISSION all01b Objective 2: Rendezvous with FORT BRADLEY nan 任務目標二:與布雷德利要塞進行會合 nan 任务目标二:与布雷德利要塞进行会合 nan
MISSION all01c HINT: Order your GI’s to enter CIVILIAN BUILDINGS to fortify them nan 提示:命令你的大兵進入平民建築以建築防禦工事 nan 提示:命令你的大兵进入平民建筑以建筑防御工事 nan
MISSION all01d HINT: Fuel barrels explode if destroyed nan 提示:破壞油桶可以產生爆炸 nan 提示:破坏油桶可以产生爆炸 nan
MISSION all01e HINT: Your base is out of power, build more power plants nan 提示:您的基地供電不足,多建造一些發電廠 nan 提示:您的基地供电不足,多建造一些发电厂 nan
MISSION all01f HINT: Construct a BARRACKS in order to produce ENGINEERS to repair the bridge nan 提示:命令兵營生產一名工程師並進入橋頭維修小屋,修護橋樑 nan 提示:命令兵营生产一名工程师并进入桥头维修小屋,修复桥梁 nan
MISSION all01g HINT: GI’s must DEPLOY to enter or exit their sandbagged foxholes nan 提示:美國大兵必須使用部署以進入或離開沙包防禦狀態 nan 提示:美国大兵必须使用部署以进入或离开沙包防御状态 nan
MISSION all01h Objective 3: Destroy the Soviet SUPPLY BASE nan 任務目標三:摧毀蘇聯補給基地 nan 任务目标三:摧毁苏联补给基地 nan
MISSION all01i WARNING: Soviet PARATROOPERS are incoming nan 警告:蘇聯部隊接近中 nan 警告:苏联部队接近中 nan
MISSION all01j Secondary Objective Complete nan 完成第二任務目標 nan 完成第二任务目标 nan
MISSION all01k New Objective Received nan 接獲新任務目標 nan 接获新任务目标 nan
MISSION all01l HINT: Seals can SWIM and PLANT C4 like Tanya nan 提示:海豹部隊能像譚雅一樣游泳及設置 C4 塑膠炸藥 nan 提示:海豹部队能像谭雅一样游泳及设置 C4 塑胶炸药 nan
MISSION all01m HINT: Cars can be used to CARRY INFANTRY. To remove passengers, double-click on the car nan 提示:車輛能用來載運步兵,雙擊車輛即可讓載員下車 nan 提示:车辆能用来载运步兵,双击车辆即可让载员下车 nan
MISSION all01n HINT: Chrono Harvesters HARVEST ore and then automatically TELEPORT back to their refinery nan 提示:超時空採礦車會採集金礦,然後自動傳送回精鍊廠 nan 提示:超时空采矿车会采集金矿,然后自动传送回精炼厂 nan
MISSION all01o HINT: Select the infantry TAB to view additional PRODUCTION OPTIONS nan 提示:選擇步兵頁面以檢視增加生產選項 nan 提示:选择步兵页面以查看更多生产选项 nan
MISSION all01p HINT: Order your ENGINEER into one of the REPAIR HUTS in order to fix the bridge nan 提示:下令工程師進入維修小屋,以修護橋樑 nan 提示:下令工程师进入维修小屋,以修复桥梁 nan
MISSION all01q —Battle Control Online— nan — 作戰控制連線 — nan — 作战控制连线 — nan
MISSION all01r Additional troops gained nan 獲得額外部隊 nan 获得额外部队 nan
MISSION all01s HINT: To REMOVE your troops, DOUBLE-CLICK on the occupied building nan 提示:雙擊已佔據的建築,即可將部隊移出建築物外 nan 提示:双击已占据的建筑,即可将部队移出建筑物外 nan
MISSION all01t HINT: DOUBLE-CLICK the GI’s to switch them between DEPLOYED and MOBILE states nan 提示:雙擊美國大兵,將他們由固守陣地切換成機動狀態 nan 提示:双击美国大兵,将他们由固守阵地切换成机动状态 nan
MISSION all01u These GI’s have deployed their heavy machine guns. nan 此些美國大兵已經部署其重機槍。 nan 此些美国大兵已经部署其重机枪。 nan
MISSION all01v Tanya has died - CRITICAL UNIT LOST nan 譚雅陣亡 - 喪失關鍵部隊 nan 谭雅阵亡 - 丧失关键部队 nan
MISSION all01w The STATUE OF LIBERTY has been destroyed - CRITICAL STRUCTURE LOST nan 自由女神像遭到摧毀 - 喪失關鍵建築物 nan 自由女神像遭到摧毁 - 丧失关键建筑物 nan
MISSION all01x The STATUE OF LIBERTY is about to be destroyed - Hurry and destroy the Dreadnoughts! nan 自由女神像即將遭受摧毀 - 儘快摧毀無畏級戰艦! nan 自由女神像即将遭受摧毁 - 尽快摧毁无畏级战舰! nan
MISSION all01y HINT: To REMOVE your troops, SELECT the occupied building, then click on it again. nan 提示:點選佔據的建築,再點擊一下,即可將部隊移出建築物。 nan 提示:点选占据的建筑,再点击一下,即可将部队移出建筑物。 nan
MISSION all02a Head NORTH and make contact with American forces nan 面向北方並與美軍部隊進行接觸 nan 面向北方并与美军部队进行接触 nan
MISSION all02b Objective 1: Use ENGINEERS to re-capture our base to the NORTH WEST nan 任務目標一:使用工程師重新搶回我們位於西北方的基地 nan 任务目标一:使用工程师重新抢回我们位于西北方的基地 nan
MISSION all02c Objective 2: Destroy all hostile forces nan 任務目標二:摧毀所有敵軍 nan 任务目标二:摧毁所有敌军 nan
MISSION all02d HINT: Order an ENGINEER into any HOSTILE BUILDING to capture the building nan 提示:命令一名工程師進入任何敵方建築以佔領該建築物 nan 提示:命令一名工程师进入任何敌方建筑以占领该建筑物 nan
MISSION all02e HINT: Order TANYA to destroy the FLAK CANNONS nan 提示:命令譚雅摧毀防空砲,讓火箭飛行兵可以發動攻擊 nan 提示:命令谭雅摧毁防空炮,让火箭飞行兵可以发动攻击 nan
MISSION all02f HINT: TANYA can swim nan 提示:譚雅會游泳 nan 提示:谭雅会游泳 nan
MISSION all02g Keep TANYA alive! nan 譚雅得活著才行! nan 谭雅得活着才行! nan
MISSION all02h TANYA has been KILLED! nan 譚雅殉職了! nan 谭雅殉职了! nan
MISSION all02i so the ROCKETEERS can destroy the SENTRY GUNS nan 如此火箭飛行兵方能摧毀哨戒砲 nan 如此火箭飞行兵方能摧毁哨戒炮 nan
MISSION all03a Objective 1: Destroy the Psychic Beacon nan 任務目標一:摧毀心靈信標。 nan 任务目标一:摧毁心灵信标。 nan
MISSION all03b You have salvaged Allied units abandoned after the Soviet invasion nan 您與蘇聯入侵之後遭到遺棄的盟軍部隊成功會師 nan 您与苏联入侵之后遭到遗弃的盟军部队成功会师 nan
MISSION all03c HINT: Beware of SOVIET TROOPS garrisoned in CIVILIAN STRUCTURES nan 提示:提防駐守在平民建築中的蘇聯部隊 nan 提示:提防驻守在平民建筑中的苏联部队 nan
MISSION all03d HINT: Be careful NOT to destroy the White House… we don’t want to endanger the President nan 提示:留意不要摧毀白宮…我們不希望總統受到絲毫傷害 nan 提示:留意不要摧毁白宫…我们不希望总统受到丝毫伤害 nan
MISSION all03e MISSION FAILED: Nice job commander. You’ve managed to crush the President under a huge slab of concrete… nan 任務失敗:幹得好啊,指揮官。您成功將美國總統壓碎在混凝土厚板之下 .. nan 任务失败:干得好啊,指挥官。您成功将美国总统压碎在混凝土厚板之下 … nan
MISSION all03f HINT: Send an ENGINEER into a damaged CIVILIAN STRUCTURE to repair it nan 提示:派遣一名工程師進入受損平民建築,將之修護 nan 提示:派遣一名工程师进入受损平民建筑,将之修复 nan
MISSION all03g HINT: Try putting different INFANTRY in your new IFV to use its morphing ability nan 提示:嘗試讓不同的步兵部隊搭乘多功能步兵車,以運用其可變化功能 nan 提示:尝试让不同的步兵部队搭乘多功能步兵车,以运用其可变化功能 nan
MISSION all03h MISSION FAILED: President Dugan is but a flattened shell of a man nan 任務失敗:杜根總統已經變成行屍走肉 nan 任务失败:杜根总统已经变成行尸走肉 nan
MISSION all03i Straggler units from across the Potomac have gathered up near the Lincoln Memorial nan 脫隊的部隊已經穿越波可馬克,在林肯紀念堂附近集結 nan 脱队的部队已经穿越波多马克,在林肯纪念堂附近集结 nan
MISSION all03j A brave group of Allied survivors has scraped together a squad near the Smithsonian nan 英勇的盟軍倖存部隊在史密索巴安附近集結成一支小隊 nan 英勇的盟军幸存部队在史密森尼附近集结成一支小队 nan
MISSION all03k HINT: Order an ENGINEER into an IFV to transform it into a Mobile Repair Vehicle nan 提示:命令一名工程師進入多功能步兵車,將之轉換為機動維修車 nan 提示:命令一名工程师进入多功能步兵车,将之转换为机动维修车 nan
MISSION all03m HINT: Order GIs into nearby CIVILIAN BUILDINGS to fortify them. nan 提示:命令美國大兵進入附近的平民建築以建構防禦工事。 nan 提示:命令美国大兵进入附近的平民建筑以建构防御工事。 nan
MISSION all04a Objective 1: Clear enemy shore defenses with your Destroyers, then land and establish a base nan 任務目標一:使用驅逐艦清除敵方岸邊防禦武力,並登陸建立基地 nan 任务目标一:使用驱逐舰清除敌方岸边防御武力,并登陆建立基地 nan
MISSION all04b Objective 2: Destroy the Soviet’s Psychic Amplifier before it comes online nan 任務目標一:在敵方心靈控制增幅器正式運作之前,將之摧毀 nan 任务目标一:在敌方心灵控制增幅器正式运作之前,将之摧毁 nan
MISSION all04c Estimated time until Psychic Amplifier is online: nan 心靈控制增幅器連線預估時間: nan 心灵控制增幅器上线预估时间: nan
MISSION all04d Reinforcements have just arrived from our Canadian base nan 由加拿大基地而來的我方援軍已經抵達 nan 由加拿大基地而来的我方援军已经抵达 nan
MISSION all04e More reinforcements have just arrived from across Lake Michigan nan 更多援軍通過密西根湖趕到 nan 更多援军通过密西根湖赶到 nan
MISSION all04f HINT: Enemy SUB PATROLS are all over Lake Michigan. Land your transports quickly to avoid losses nan 提示:敵方在整個密西根湖有密集的潛艇巡邏。儘速讓登陸艇靠岸,以避免人員損失 nan 提示:敌方在整个密西根湖有密集的潜艇巡逻。尽速让登陆艇靠岸,以避免人员损失 nan
MISSION all04g Objective 2: Destroy the Psychic Amplifier before it comes online nan 任務目標二:在心靈控制增幅器開始運作之前,將之摧毀 nan 任务目标二:在心灵控制增幅器开始运作之前,将之摧毁 nan
MISSION all04h HINT: Send INFANTRY into the HOSPITAL to restore them to full health nan 提示:派遣步兵進入醫院,可以讓他們完全恢復健康 nan 提示:派遣步兵进入医院,可以让他们完全恢复健康 nan
MISSION all04i HINT: These OIL DERRICKS, if captured, will yield a steady flow of cash nan 提示:佔領這些鑽油井的話,將能增加固定的資金收入 nan 提示:占领这些钻油井的话,将能增加固定的资金收入 nan
MISSION all04j Clear the shore defenses with your Destroyers, then land and establish your base nan 用驅逐艦清除海岸防禦,然後登陸建立基地 nan 用驱逐舰清除海岸防御,然后登陆建立基地 nan
MISSION all04k HINT: AIR UNITS are very effective for assaults on Soviet-occupied civilian structures nan 提示:空中部隊用以攻擊蘇聯佔領的平民建築相當有效 nan 提示:空中部队用以攻击苏联占领的平民建筑相当有效 nan
MISSION all04l Objective 1: Establish a base nan 任務目標一:建立一座基地 nan 任务目标一:建立一座基地 nan
MISSION all04m Deploy your Mobile Construction Vehicle into a Construction Yard nan 部署您的機動基地車成為建造場 nan 部署您的机动基地车成为建造场 nan
MISSION all05a Objective 1: Infiltrate the Soviet Battle Lab with a Spy nan 任務目標一:用間諜潛入蘇聯作戰實驗室 nan 任务目标一:用间谍潜入苏联作战实验室 nan
MISSION all05b Objective 2: Eliminate the two Soviet Nuclear Missile Silos nan 任務目標二:摧毀兩座蘇聯核彈發射井 nan 任务目标二:摧毁两座苏联核弹发射井 nan
MISSION all05c HINT: SPIES can disguise themselves as ENEMY TROOPS nan 提示:間諜能偽裝成敵方部隊 nan 提示:间谍能伪装成敌方部队 nan
MISSION all05d HINT: To disguise a SPY, select him and left click on an ENEMY SOLDIER nan 提示:點選間諜再滑鼠左擊點選敵方士兵,即可讓間諜偽裝 nan 提示:点选间谍再鼠标左击点选敌方士兵,即可让间谍伪装 nan
MISSION all05e Tesla Coil detected - CAUTION: EXTREME DANGER nan 偵測到磁爆線圈 - 注意:極度危險 nan 侦测到磁暴线圈 - 注意:极度危险 nan
MISSION all05f Additional Spies have arrived nan 更多的間諜已經抵達 nan 更多的间谍已经抵达 nan
MISSION all05g Allied patrol discovered nan 發現盟軍巡邏部隊 nan 发现盟军巡逻部队 nan
MISSION all05h Secondary Objective Complete - NEW OBJECTIVE RECEIVED nan 完成次要任務目標 - 接獲新的任務目標指示 nan 完成次要任务目标 - 接获新的任务目标指示 nan
MISSION all05i Primary Objective Complete - MISSION SUCCESSFUL nan 主要任務目標完成 - 任務成功 nan 主要任务目标完成 - 任务成功 nan
MISSION all05j Bovine rescued nan 挽救了牛群 nan 挽救了牛群 nan
MISSION all05k Tanya has died - CRITICAL UNIT LOST nan 譚雅陣亡 - 喪失關鍵部隊 nan 谭雅阵亡 - 丧失关键部队 nan
MISSION all05l The Battle Lab has been destroyed - CRITICAL STRUCTURE LOST nan 作戰實驗室已遭摧毀 - 喪失關鍵建築物 nan 作战实验室已遭摧毁 - 丧失关键建筑物 nan
MISSION all05m First Nuclear Missile Silo destroyed - one remaining nan 已經摧毀第一座核彈發射井 - 還剩下一座 nan 已经摧毁第一座核弹发射井 - 还剩下一座 nan
MISSION all05n First Nuclear Missile Silo has been captured - one remaining nan 已經佔領第一座核彈發射井 - 還剩下一座 nan 已经占领第一座核弹发射井 - 还剩下一座 nan
MISSION all05o HINT: Send a SPY into a TESLA REACTOR to shut down all base defenses nan 提示:派遣間諜潛入磁能反應爐,關閉所有基地防禦 nan 提示:派遣间谍潜入磁能反应炉,关闭所有基地防御 nan
MISSION all05p Silo coordinates acquired successfully - Enlarging map size to compensate nan 成功取得發射井座標 - 發出地圖確認位置 nan 成功取得发射井坐标 - 发出地图确认位置 nan
MISSION all05q —Battle Control Online— nan — 作戰控制連線 — nan — 作战控制连线 — nan
MISSION all05r Somewhere in Poland… nan 在波蘭某處 .. nan 在波兰某处 … nan
MISSION all05s Signal Flare Detected nan 偵測到信號彈 nan 侦测到信号弹 nan
MISSION all06a1 Objective 1: Reinforce and take command nan 任務目標一:增援 nan 任务目标一:增援 nan
MISSION all06a2 of Allied forces near the Pentagon nan 並指揮五角大廈附近的盟軍 nan 并指挥五角大楼附近的盟军 nan
MISSION all06b1 Objective 2: Eliminate all Soviet forces nan 任務目標二:摧毀 nan 任务目标二:摧毁 nan
MISSION all06b2 occupying Washington, DC nan 所有佔領華盛頓特區的蘇聯軍隊。 nan 所有占领华盛顿特区的苏联军队。 nan
MISSION all06c1 HINT: The SERVICE DEPOT can safely remove nan 提示:維修廠能安全的移除 nan 提示:维修厂能安全的移除 nan
MISSION all06c2 Soviet TERROR DRONES from infected vehicles nan 附身在車輛上的蘇聯恐怖機器人 nan 附身在车辆上的苏联恐怖机器人 nan
MISSION all06d1 Pentagon forces transferred to your command nan 五角大廈所屬軍隊現在轉入您的麾下 nan 五角大楼所属军队现在转入您的麾下 nan
MISSION all06d2 Objective 1 Accomplished nan 任務目標一完成 nan 任务目标一完成 nan
MISSION all07a1 Objective 1: Destroy all Soviet forces nan 任務目標一:殲滅夏威夷群島附近 nan 任务目标一:歼灭夏威夷群岛附近 nan
MISSION all07a2 on or around the Hawaiian Islands nan 所有蘇聯軍隊 nan 所有苏联军队 nan
MISSION all07b WARNING - SOVIET ATTACK IMMINENT nan 警告 - 蘇聯即將發動攻擊 nan 警告 - 苏联即将发动攻击 nan
MISSION all07c1 HINT: The GAP GENERATOR will conceal your nan 提示:裂縫產生器能隱藏您的基地 nan 提示:裂缝产生器能隐藏您的基地 nan
MISSION all07c2 base from Soviet nuclear attack nan 免受蘇聯核武攻擊 nan 免受苏联核武攻击 nan
MISSION all08a1 Objective 1: Capture or Destroy the nan 任務目標一:在心靈信標影響您的 nan 任务目标一:在心灵信标影响您的 nan
MISSION all08a2 Psychic Beacon before it affects your team nan 部隊之前, 將之佔領或摧毀 nan 部队之前, 将之占领或摧毁 nan
MISSION all08b1 Objective 2: Drive all Soviet forces out nan 任務目標二:驅逐聖路易市的 nan 任务目标二:驱逐圣路易斯的 nan
MISSION all08b2 of St. Louis nan 所有蘇聯軍隊 nan 所有苏联军队 nan
MISSION all08c1 WARNING: Soviet Desolators have irradiated nan 警告:蘇聯輻射工兵已經 nan 警告:苏联辐射工兵已经 nan
MISSION all08c2 the ground at this location nan 使這塊地區遭受輻射污染 nan 使这块地区遭受辐射污染 nan
MISSION all08d1 WARNING: The Psychic Beacon has affected nan 警告:心靈信標已經影響 nan 警告:心灵信标已经影响 nan
MISSION all08d2 your team nan 您的部隊 nan 您的部队 nan
MISSION all08e Bonus Discovered. Timer Extended. nan 發現加分品,延長時間。 nan 意外发现!时间已延长。 nan
MISSION all08t Time until Beacon affects Tanya: nan 距心靈信標影響譚雅剩餘時間: nan 距心灵信标影响谭雅剩余时间: nan
MISSION all09a Objective 1: Capture or Eliminate Soviet Research Facility within the Pyramid Ruins nan 任務目標一:佔領遺跡中的蘇聯研究設施,不然就將之摧毀 nan 任务目标一:占领遗迹中的苏联研究设施,不然就将之摧毁 nan
MISSION all09b Objective 2: Destroy the Soviet base nan 任務目標二:摧毀蘇聯基地 nan 任务目标二:摧毁苏联基地 nan
MISSION all09c Objective 1 Accomplished nan 任務目標一完成 nan 任务目标一完成 nan
MISSION all09d Objective 2 Accomplished nan 任務目標二完成 nan 任务目标二完成 nan
MISSION all10a1 HINT: When the MIRAGE TANK stops, it nan 提示:幻影號坦克停下來之後, nan 提示:幻影号坦克停下来之后, nan
MISSION all10a2 cloaks itself as a TREE and waits to ambush nan 就會將自己偽裝成一棵樹,等待伏擊 nan 就会将自己伪装成一棵树,等待伏击 nan
MISSION all10a3 passing enemy forces nan 路過的敵軍 nan 路过的敌军 nan
MISSION all10b1 ALERT! Soviet Invasion Forces Detected. ALERT! nan 警告!偵測到蘇聯入侵軍隊。警告! nan 警告!侦测到苏联入侵军队。警告! nan
MISSION all10c WARNING: Einstein’s Laboratory is under attack nan 警告:愛因斯坦的實驗室正遭受攻擊 nan 警告:爱因斯坦的实验室正遭受攻击 nan
MISSION all10d1 Objective 1: Defend Professor Einstein’s nan 任務目標一:防衛愛因斯坦教授的 nan 任务目标一:防卫爱因斯坦教授的 nan
MISSION all10d2 Laboratory nan 實驗室 nan 实验室 nan
MISSION all10e Objective 2: Destroy all Soviet invaders nan 任務目標二:消滅所有進犯蘇聯軍隊 nan 任务目标二:消灭所有进犯苏联军队 nan
MISSION all11a1 HINT: To make SQUID release a ship, you nan 提示:您必須命令海豚攻擊被烏賊 nan 提示:您必须命令海豚攻击被乌贼 nan
MISSION all11a2 must force your DOLPHINS to fire on the nan 影響的船艦,才能強迫烏賊放開這 nan 影响的船舰,才能强迫乌贼放开这 nan
MISSION all11a3 AFFECTED SHIP nan 艘船 nan 艘船 nan
MISSION all11b1 HINT: The CHRONOSPHERE will teleport all nan 提示:超時空傳送儀能將小範圍內 nan 提示:超时空传送仪能将小范围内 nan
MISSION all11b2 VEHICLES within a small area across any distance nan 所有車輛傳送到任何距離外 nan 所有车辆传送到任何距离外 nan
MISSION all11c1 WARNING: Soviet Nuclear Missiles are now nan 警告:蘇聯核彈攻擊 nan 警告:苏联核弹攻击 nan
MISSION all11c2 being armed nan 已經準備發射。 nan 已经准备发射。 nan
MISSION all11d Objective 1: Construct a Chronosphere nan 任務目標一:建造一座超時空傳送儀 nan 任务目标一:建造一座超时空传送仪 nan
MISSION all11e1 Objective 2: Neutralize the Soviet Nuclear nan 任務目標二:讓所有蘇聯核彈 nan 任务目标二:让所有苏联核弹 nan
MISSION all11e2 Missile Silos nan 發射井無法發射 nan 发射井无法发射 nan
MISSION all11t Nuclear Strike in: nan 核彈來襲: nan 核弹来袭: nan
MISSION all11zz Order a SPY into an enemy NUKE to reset the count down. nan 命令間諜進入敵軍核彈以重設其倒數時間。 nan 命令间谍进入敌军核弹以重设其倒数时间。 nan
MISSION all12a Objective 1: Clear the area so Chrono Reinforcements can arrive nan 任務目標一:清除該區域,以供超時空傳送儀傳送援軍 nan 任务目标一:清除该区域,以供超时空传送仪传送援军 nan
MISSION all12b Objective 2: Eliminate Romanov’s Elite Black Guard around the Kremlin. nan 任務目標二:解除克里姆林宮周遭洛馬諾夫的菁英警衛部隊。 nan 任务目标二:解除克里姆林宫周遭洛马诺夫的菁英警卫部队。 nan
MISSION all12c Objective 2 Accomplished - Romanov has been captured nan 任務目標二完成 - 俘虜了洛馬諾夫 nan 任务目标二完成 - 俘虏了洛马诺夫 nan
MISSION all12d Objective 1 Accomplished - Chrono Reinforcements can now arrive nan 任務目標一完成 - 超時空傳送援軍現在可以抵達 nan 任务目标一完成 - 超时空传送援军现在可以抵达 nan
MISSION all12e Alliance formed with Soviet Defectors nan 盟軍與蘇聯叛軍進行合流 nan 盟军与苏联叛军进行合流 nan
MISSION all12f Soviet resource stockpile detected nan 偵測到蘇聯資源儲存物資 nan 侦测到苏联资源储存物资 nan
MISSION all12g Allied chrono reinforcements in transit, arriving soon nan 盟軍援軍經超時空傳送儀傳送中,很快就會抵達 nan 盟军援军经超时空传送仪传送中,很快就会抵达 nan
MISSION all12h Tanya lost nan 譚雅遇害了 nan 谭雅遇害了 nan
MISSION all12i Kremlin Infiltrated - PRIMARY OBJECTIVE COMPLETE nan 已潛入克里姆林宮 - 完成主要任務目標 nan 已潜入克里姆林宫 - 完成主要任务目标 nan
MISSION all12y Special Agent Tanya has arrived. nan 特務譚雅已經抵達。 nan 特务谭雅已经抵达。 nan
MISSION all12z Final Objective: Tanya will infiltrate the Kremlin and Capture Romanov nan 最終任務目標:譚雅將滲透進入克里姆林宮,俘虜洛馬諾夫 nan 最终任务目标:谭雅将渗透进入克里姆林宫,俘虏洛马诺夫 nan
MISSION all12zz Romanov must be captured. Don’t destroy the Kremlin! nan 必須俘虜洛馬諾夫,不能摧毀克里姆林宮! nan 必须俘虏洛马诺夫,不能摧毁克里姆林宫! nan
MISSION all6obj1 nan Objective 1: Defend Parliament from Assault. nan 任務目標一:防守遭受突擊的國會。 nan 任务目标一:防守遭受突击的国会。
MISSION all6obj2 nan Objective 2: Destroy Yuri’s Base. nan 任務目標二:摧毀尤里的基地。 nan 任务目标二:摧毁尤里的基地。
MISSION allgone nan Our forces have been destroyed nan 我們的部隊已經被摧毀了 nan 我们的部队已经被摧毁了
MISSION allybeacon nan Hint: Capture or Destroy the Psychic Beacon in the Allied Base to release them from Yuri’s control. nan 提示:佔領或摧毀在盟軍基地中的心靈信標,以便將他們從尤里的控制下解救出來。 nan 提示:占领或摧毁在盟军基地中的心灵信标,以便将他们从尤里的控制下解救出来。
MISSION attack nan WARNING - The Time Machine is under attack! nan 警告 - 時間機器正遭受攻擊! nan 警告 - 时间机器正遭受攻击!
MISSION attack2 nan WARNING - Our Power Plants are under attack nan 警告 - 我們的發電廠正遭受攻擊! nan 警告 - 我们的发电厂正遭受攻击!
MISSION attack3 nan WARNING - Do not attack Power Plants! nan 警告 - 不要攻擊發電廠! nan 警告 - 不要攻击发电厂!
MISSION battlefortress nan WARNING - The Battle Fortress can crush tanks. Destroy them before they can close in. nan 警告 - 戰鬥要塞可以摧毀坦克。請在它們接近前消滅它們。 nan 警告 - 战斗要塞可以摧毁坦克。请在它们接近前消灭它们。
MISSION boomerattack nan WARNING - Yuri is sending Boomer subs our way! Prepare for confrontation! nan 警告 - 尤里已經往我們的方向派出雷鳴攻擊潛艦!準備作戰吧! nan 警告 - 尤里已经往我们的方向派出雷鸣攻击潜艇!准备作战吧!
MISSION boomers nan WARNING - Boomer Subs spotted off the Antarctic coast nan 警告 - 在南極洋海岸發現雷鳴攻擊潛艦的蹤跡! nan 警告 - 在南极洋海岸发现雷鸣攻击潜艇的踪迹!
MISSION buildbase nan Objective: Find a location to set up base nan 任務目標:尋找合適地點並建立基地 nan 任务目标:寻找合适地点并建立基地
MISSION buildup nan Build up your defenses quickly before Yuri’s attack forces arrive! nan 在尤里的攻擊部隊到達之前,趕快建立起自己的防禦系統! nan 在尤里的攻击部队到达之前,赶快建立起自己的防御系统!
MISSION c11nuke nan Destroy the Soviets Nuclear Reactor. nan 摧毀蘇聯的核子反應爐。 nan 摧毁苏联的核子反应炉。
MISSION c11obj nan Objective: Destroy all Soviet forces. nan 任務目標:摧毀所有的蘇聯部隊。 nan 任务目标:摧毁所有的苏联部队。
MISSION c12obj nan Objective: Destroy all Yuri forces. nan 任務目標:摧毀所有尤里的部隊。 nan 任务目标:摧毁所有尤里的部队。
MISSION c12spy nan Hint: Use a Spy to shut down Yuri’s power. nan 提示:使用間諜來關閉尤里的電力。 nan 提示:使用间谍来关闭尤里的电力。
MISSION c13def nan Construct base defenses before enemy forces arrive. nan 在敵人部隊到達前建立基地防禦工事。 nan 在敌人部队到达前建立基地防御工事。
MISSION c13obj nan Objective: Destroy all Yuri and Soviet forces. nan 任務目標:摧毀尤里軍隊與蘇聯所有的部隊。 nan 任务目标:摧毁尤里军队与苏联所有的部队。
MISSION c13timer nan Enemy forces arrive in: nan 敵人的部隊到達時間: nan 敌人的部队到达时间:
MISSION c13warn nan WARNING - Enemy troop movements detected. nan 警告 - 偵測到敵人部隊的移動。 nan 警告 - 侦测到敌人部队的移动。
MISSION c21grand nan Destroy the Allied Grand Cannons. nan 摧毀盟軍的巨炮。 nan 摧毁盟军的巨炮。
MISSION c21obj nan Destroy all Allied forces. nan 摧毀所有盟軍的部隊。 nan 摧毁所有盟军的部队。
MISSION c21timer nan Reinforcements arrive in: nan 增援部隊到達時間: nan 增援部队到达时间:
MISSION c22gatt nan Destroy Yuri’s Gattling Cannon defenses. nan 摧毀尤里蓋特機砲的防禦設施。 nan 摧毁尤里盖特机炮的防御设施。
MISSION c23lab nan Locate and capture Einstein’s laboratory. nan 鎖定並佔領愛因斯坦的實驗室。 nan 锁定并占领爱因斯坦的实验室。
MISSION c23nuke nan Protect the Nuclear Reactors. nan 保護核子反應爐。 nan 保护核子反应炉。
MISSION c23obj nan Objective: Destroy all Yuri and Allied forces. nan 任務目標:摧毀所有尤里與盟軍的部隊。 nan 任务目标:摧毁所有尤里与盟军的部队。
MISSION c31crate nan Hint: Destroy American monuments for a cash reward. nan 提示:摧毀美國紀念碑可以獲得現金獎勵。 nan 提示:摧毁美国纪念碑可以获得现金奖励。
MISSION c31obj nan Objective: Destroy all Allied forces. nan 任務目標:摧毀所有的盟軍部隊。 nan 任务目标:摧毁所有的盟军部队。
MISSION c32navy nan Build Boomer Submarines to destroy the Soviet Navy. nan 建造雷鳴攻擊潛艦以摧毀蘇聯海軍。 nan 建造雷鸣攻击潜艇以摧毁苏联海军。
MISSION c33 nan Hint: Target civilians with the Genetic Mutator to turn them into Brutes. nan 提示:用基因突變器瞄準市民,將他們變成狂獸人。 nan 提示:用基因突变器瞄准市民,将他们变成狂兽人。
MISSION c33obj nan Objective: Destroy all Allied and Soviet forces. nan 任務目標:摧毀所有盟軍與蘇聯的部隊。 nan 任务目标:摧毁所有盟军与苏联的部队。
MISSION c41air nan HINT: Capture the Tech Airport for Airborne reinforcements. nan 提示:佔領科技機場,以供空中轟炸增援部隊使用。 nan 提示:占领科技机场,以供空中增援部队使用。
MISSION c41combo nan HINT:Try using combinations of Allied and Soviet units. nan 提示:試著組合使用盟軍與蘇聯的部隊。 nan 提示:试着组合使用盟军与苏联的部队。
MISSION c41hsptl nan HINT: Capture the Tech Hospital to regenerate infantry health. nan 提示:佔領科技醫院,以便治療步兵部隊。 nan 提示:占领科技医院,以便治疗步兵部队。
MISSION c41mshop nan HINT: Capture the Tech Machine Shop to regenerate vehicle armor. nan 提示:佔領科技機器商店,以便修護交通工具裝甲。 nan 提示:占领科技机器商店,以便修复交通工具装甲。
MISSION c41rig nan HINT: Capture Tech Oil Derricks to increase cash flow. nan 提示:佔領科技油田鐵塔,可以增加現金流量。 nan 提示:占领科技油田铁塔,可以增加现金流量。
MISSION carriers nan Aircraft Carrier reinforcements have arrived nan 運輸機增援部隊已經抵達了 nan 运输机增援部队已经抵达了
MISSION clones nan HINT: Use attack dogs to deal with Yuri Clones and Initiates nan 提示:使用警犬以對付尤里複製人與尤里新兵 nan 提示:使用警犬以对付尤里复制人与尤里新兵
MISSION cloud nan WARNING - Infantry will take damage if standing within a Virus cloud nan 警告 - 如果步兵站在病毒雲中,將會遭受傷害 nan 警告 - 如果步兵站在病毒云中,将会遭受伤害
MISSION combowarn01 nan WARNING - Yuri has begun mixing the technologies at his disposal. nan 警告 - 尤里已經開始混合他所擁有的科技。 nan 警告 - 尤里已经开始混合他所拥有的科技。
MISSION combowarn02 nan Make ready for these attacks. nan 請做好面對攻擊的準備。 nan 请做好面对攻击的准备。
MISSION derrickhint nan Hint: Send engineers into the oil derricks in the East to increase cash flow nan 提示:派遣工程師到位於東邊的油井塔,可以提高我軍的資金收入 nan 提示:派遣工程师到位于东边的油井塔,可以提高我军的资金收入
MISSION destroycloning nan Objective: Destroy Yuri’s Cloning facility in the South nan 任務目標:摧毀尤里在南邊的複製工廠 nan 任务目标:摧毁尤里在南边的复制工厂
MISSION destroylunarcommand nan Objective: Locate and destroy Yuri’s Lunar Command Center nan 任務目標:鎖定並摧毀尤里的月球指揮中心 nan 任务目标:锁定并摧毁尤里的月球指挥中心
MISSION destroyyuri04a nan Objective: Destroy Yuri’s main base in the East nan 任務目標:摧毀尤里在東方的主要基地 nan 任务目标:摧毁尤里在东方的主要基地
MISSION destroyyuri04s nan Objective: Destroy Yuri’s base around the airport so Romanov can be safely evacuated nan 任務目標:摧毀在機場周圍的尤里基地,讓洛馬諾夫能安全的撤退 nan 任务目标:摧毁在机场周围的尤里基地,让洛马诺夫能安全的撤退
MISSION destroyyuri05a nan Objective: Destroy Yuri’s remaining forces. nan 任務目標:摧毀尤里殘存的基地 nan 任务目标:摧毁尤里残存的基地
MISSION destroyyuri06s nan Objective: Destroy all remaining Yuri buildings nan 任務目標:摧毀所有殘存的尤里建築物 nan 任务目标:摧毁所有残存的尤里建筑物
MISSION domarmed nan The Psychic Dominator is now armed!!! nan 心靈控制器已經連線運作了!! nan 心灵控制器已经上线运作了!!
MISSION dominatorselfdestruct nan Psychic Dominator Self Destruct nan 心靈控制器自毀 nan 心灵控制器自毁
MISSION extremeham Extreme Ham nan 終極火線 nan 终极火线 nan
MISSION findromanov nan Objective: Locate Premier Romanov before Yuri’s troops do nan 任務目標:搶先在尤里的部隊前,找出洛馬諾夫總理的位置 nan 任务目标:抢先在尤里的部队前,找出洛马诺夫总理的位置
MISSION fuego nan Objective: Use engineers to bring the Soviet base back online nan 任務目標:使用工程是讓這座蘇聯基地重新運作 nan 任务目标:使用工程是让这座苏联基地重新运作
MISSION gattcann nan WARNING - Gattling Cannon detected nan 警告 - 偵測到蓋特機砲 nan 警告 - 侦测到盖特机炮
MISSION genewarn nan WARNING - Yuri’s Genetic Mutator mutates normal soldiers, turning them into Brutes under Yuri’s control. nan 警告 - 尤里的基因突變器將正常的士兵給突變了,轉變成接受尤里控制的狂獸人。 nan 警告 - 尤里的基因突变器将正常的士兵给突变了,转变成接受尤里控制的狂兽人。
MISSION getpower nan Objective: Capture Power Plants to bring the Time Machine online nan 任務目標:佔領發電廠,以便讓時間機器能夠開始運轉 nan 任务目标:占领发电厂,以便让时间机器能够开始运转
MISSION gmhint nan Hint: Spread out our infantry so that Yuri will not be able to use the Genetic Mutator on large groups of units. nan 提示:將我軍步兵分散,使尤里無法對一大群部隊使用基因突變器。 nan 提示:将我军步兵分散,使尤里无法对一大群部队使用基因突变器。
MISSION grabpowr nan HINT: Capture Power Plants to bring the Weather Control Device back online nan 提示:佔領發電廠,以便讓天氣控制機開始運轉。 nan 提示:占领发电厂,以便让天气控制机开始运转。
MISSION grandc nan Hint: Use the Grand Cannons to take out the Nuclear Reactor on Alcatraz nan 提示:使用巨炮來對付在惡魔島上的核子反應爐 nan 提示:使用巨炮来对付在恶魔岛上的核子反应炉
MISSION grandc2 nan Hint: Use the Grand Cannons to take out Soviet Dreadnoughts nan 提示:使用巨炮來對付蘇聯的無畏級戰艦 nan 提示:使用巨炮来对付苏联的无畏级战舰
MISSION grinders nan Objective: Destroy all Grinders in the city nan 任務目標:摧毀城市中所有的部隊回收工廠 nan 任务目标:摧毁城市中所有的部队回收工厂
MISSION heroes nan Hint: Action Heroes are excellent against infantry. Use them to eliminate Yuri Clones nan 提示:動作英雄是對付步兵部隊的絕佳人選,使用他們來消滅尤里複製人 nan 提示:动作英雄是对付步兵部队的绝佳人选,使用他们来消灭尤里复制人
MISSION hikboaeo nan KBO AEO nan KBO AEO nan KBO AEO
MISSION hintdom nan Hint: Capturing Power Plants will stop the Psychic Dominator nan 提示:佔領發電廠可以使心靈控制器停止運作 nan 提示:占领发电厂可以使心灵控制器停止运作
MISSION hintgeneral HINT: Order CONSCRIPTS into nearby CIVILIAN BUILDINGS to fortify them. nan 提示:命令動員兵進入附近平民建築以建構防禦工事。 nan 提示:命令动员兵进入附近平民建筑以建构防御工事。 nan
MISSION hintpowr nan Hint: Capture Power Plants with Engineers nan 提示:用工程師佔領發電廠 nan 提示:用工程师占领发电厂
MISSION importdino nan Thanks to ChronoSphere technology we were able import dinosaurs to help us defeat Yuri! nan 多虧了超時空傳送儀的科技,我們可以引進恐龍來對抗尤里! nan 多亏了超时空传送仪的科技,我们可以引进恐龙来对抗尤里!
MISSION industrialhint nan Hint: Build an Industrial Plant to speed up production. nan 提示:建造一座工業工廠可以提昇建造速度。 nan 提示:建造一座工业工厂可以提升建造速度。
MISSION killnuke nan Objective: Destroy Yuri’s Nuclear Silo nan 任務目標:摧毀尤里的核子飛彈發射井 nan 任务目标:摧毁尤里的核弹发射井
MISSION killpd nan Objective: Destroy the Psychic Dominator on Antarctica nan 任務目標:摧毀位於南極洲的心靈控制器 nan 任务目标:摧毁位于南极洲的心灵控制器
MISSION killruss nan Objective: Destroy all Soviet tanks nan 任務目標:摧毀所有的蘇聯坦克 nan 任务目标:摧毁所有的苏联坦克
MISSION killyuri nan Destroy all of Yuri’s structures nan 摧毀所有尤里的建築物 nan 摧毁所有尤里的建筑物
MISSION lax nan Hint: Capture LAX to gain access to paratroopers nan 提示:佔領洛杉磯以便獲得傘兵支援 nan 提示:占领洛杉矶机场以便获得伞兵支援
MISSION lose nan Your base has been destroyed nan 你的基地被摧毀了 nan 你的基地被摧毁了
MISSION lose1 nan We have lost our foothold in Antarctica nan 我們已經失去了在南極洲的根據地 nan 我们已经失去了在南极洲的根据地
MISSION lose2 nan All of our forces have been destroyed nan 我軍所有的部隊都被摧毀了 nan 我军所有的部队都被摧毁了
MISSION lose3 nan We have lost the ability to build radar nan 我軍已經喪失製造雷達的能力 nan 我军已经丧失制造雷达的能力
MISSION losepowr nan There are not enough Power Plants left to charge the Time Machine nan 剩下的發電廠電力不足,無法啟動時間機器 nan 剩下的发电厂电力不足,无法启动时间机器
MISSION losetm nan The Time Machine has been destroyed nan 時間機器已經被摧毀了 nan 时间机器已经被摧毁了
MISSION lostall nan All Soviet forces lost nan 所有的蘇聯部隊都陣亡了 nan 所有的苏联部队都阵亡了
MISSION loststct nan Critical Structure Lost nan 失去了關鍵建築物 nan 失去了关键建筑物
MISSION lostunit nan Critical Unit Lost nan 失去了關鍵部隊 nan 失去了关键部队
MISSION lowpower nan Capture Power Plants to bring the Weather Control Device online nan 佔領發電廠,以便讓天氣控制機發揮連線 nan 占领发电厂,以便让天气控制机发挥上线
MISSION mirage nan WARNING - Mirage Tanks spotted! nan 警告 - 發現幻影坦克! nan 警告 - 发现幻影坦克!
MISSION miragehint nan Hint: Mirage tanks become visible if they move or fire. nan 提示:當幻影坦克移動或開火的時候,就可以發現它們。 nan 提示:当幻影坦克移动或开火的时候,就可以发现它们。
MISSION mixunits nan Hint: Combine Soviet infantry with our IFV’s for more powerful units nan 提示:將蘇聯步兵搭載至我軍多功能步兵車,可以形成更具威力的部隊 nan 提示:将苏联步兵搭载至我军多功能步兵车,可以形成更具威力的部队
MISSION mojo1all04md nan You can feel the presence of Mojo One nan 您可以感受到魔法一號的存在 nan 您可以感受到魔法一号的存在
MISSION mojotip nan Mojo 1 nan 魔法一號 nan 魔法一号
MISSION money nan Hint: We may be able to salvage funds from Yuri’s Grinders when they are destroyed. nan 提示:當我們摧毀尤里的部隊回收工廠時,有時候可以從其中獲得援助基金 nan 提示:当我们摧毁尤里的部队回收工厂时,有时候可以从其中获得援助基金
MISSION moreengn nan Engineers have arrived near the Time Machine nan 工程師已經接近時間機器了 nan 工程师已经接近时间机器了
MISSION moretrps nan More of our troops have arrived on the beach nan 我們有更多的部隊抵達海岸了 nan 我们有更多的部队抵达海岸了
MISSION needle nan Hint: Garrison the Space Needle to survey the area nan 提示:駐守太空針塔以便勘查本區域 nan 提示:驻守太空针塔以便勘查本区域
MISSION notroops nan No remaining Soviet forces nan 沒有任何剩餘蘇聯部隊 nan 没有任何剩余苏联部队
MISSION nukehint nan HINT: Yuri also relies on Power Plants for his Nuclear Silo nan 提示:尤里的核子飛彈發射井也需要電力供應 nan 提示:尤里的核弹发射井也需要电力供应
MISSION obj1comp nan Objective 1 Complete. nan 任務目標一完成。 nan 任务目标一完成。
MISSION obj2comp nan Objective 2 Complete. nan 任務目標二完成。 nan 任务目标二完成。
MISSION obj3comp nan Objective 3 Complete. nan 任務目標三完成。 nan 任务目标三完成。
MISSION obj4comp nan Objective 4 Complete. nan 任務目標四完成。 nan 任务目标四完成。
MISSION obj5comp nan Objective 5 Complete. nan 任務目標五完成。 nan 任务目标五完成。
MISSION obj6comp nan Objective 6 Complete. nan 任務目標六完成。 nan 任务目标六完成。
MISSION obj7comp nan Objective 7 Complete. nan 任務目標七完成。 nan 任务目标七完成。
MISSION obj8comp nan Objective 8 Complete. nan 任務目標八完成。 nan 任务目标八完成。
MISSION obj9comp nan Objective 9 Complete. nan 任務目標九完成。 nan 任务目标九完成。
MISSION objcompletesov04md nan Objective Complete nan 目標完成 nan 目标完成
MISSION objective1 Objective 1 Complete nan 任務目標一完成 nan 任务目标一完成 nan
MISSION objective2 Objective 2 Complete nan 任務目標二完成 nan 任务目标二完成 nan
MISSION objective3 Objective 3 Complete nan 任務目標三完成 nan 任务目标三完成 nan
MISSION parlhint nan Hint: Repair Parliament with an Engineer nan 提示:利用工程師修護國會 nan 提示:利用工程师修复国会
MISSION pdhint nan Hint: Spread our units out so that the Psychic Dominator won’t be able to mind control large masses of our forces. nan 提示:將我們的單位分散,使心靈控制器無法一口氣控制大量的部隊。 nan 提示:将我们的单位分散,使心灵控制器无法一口气控制大量的部队。
MISSION polarbears nan It looks like these bears were tired of the cold! nan 看來這些傢伙已經對寒冷感到厭倦了! nan 看来这些家伙已经对寒冷感到厌倦了!
MISSION poweratk nan WARNING - Our Power Plants are under attack! nan 警告 - 我們的發電廠正遭受攻擊! nan 警告 - 我们的发电厂正遭受攻击!
MISSION psychictowers nan WARNING - Psychic Towers can mind control enemy units that get too close to them! nan 警告 - 心靈控制塔能控制太過靠近的敵方單位! nan 警告 - 心灵控制塔能控制太过靠近的敌方单位!
MISSION radar nan Objective: Build a Soviet Radar Dish nan 任務目標:建造一座蘇聯雷達站 nan 任务目标:建造一座苏联雷达站
MISSION recoverromanov nan Objective: Rescue Romanov from Yuri’s control nan 任務目標:從尤里的手中救出洛馬諾夫 nan 任务目标:从尤里的手中救出洛马诺夫
MISSION reinforcementsall04md nan Reinforcements have arrived and await orders from your base nan 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 nan 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令
MISSION reinforcementsall05md nan Reinforcements have arrived and await orders from your base nan 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 nan 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令
MISSION reinforcementssov04md nan Reinforcements have arrived and await orders from your base nan 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 nan 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令
MISSION reinforcementssov06md nan Reinforcements have arrived and await orders from your base nan 增援部隊已經到達,並等候我方基地下達指令 nan 增援部队已经到达,并等候我方基地下达指令
MISSION rescueeinstein nan Objective: Rescue Einstein from Yuri’s secret base near the Great Pyramid nan 任務目標:從尤里於金字塔附近的秘密基地中解救愛因斯坦 nan 任务目标:从尤里于金字塔附近的秘密基地中解救爱因斯坦
MISSION rescuems nan Secondary Objective: Liberate the MassiveSoft Campus from Yuri’s goons nan 次要任務目標:從尤里麾下的暴徒手中,解放巨軟園區 nan 次要任务目标:从尤里麾下的暴徒手中,解放巨软园区
MISSION rexyfrnd nan Rexy is now your friend to the end! nan 暴龍從現在起,到最後都會是你的朋友! nan 暴龙从现在起,到最后都会是你的朋友!
MISSION rexyhelp nan Rexy is trapped! Won’t you help him? nan 暴龍落入陷阱了!您要幫助他嗎? nan 暴龙落入陷阱了!您要帮助他吗?
MISSION robottanks nan Hint: Robot Tanks are psychic immune nan 提示:心靈攻擊對遙控坦克無效 nan 提示:心灵攻击对遥控坦克无效
MISSION scrttech nan Secret Technology Acquired! nan 獲得秘密科技! nan 获得秘密科技!
MISSION seals nan SEAL reinforcements have arrived nan 海豹增援部隊已經到達了 nan 海豹增援部队已经到达了
MISSION secrtlab nan Secret Laboratory Acquired! nan 獲得秘密實驗室! nan 获得秘密实验室!
MISSION sniper nan Sniper reinforcements arriving nan 狙擊手增援部隊抵達了 nan 狙击手增援部队抵达了
MISSION sniperdiscovered nan Look, there was a sniper lost in the desert! He’s happy to be a part of your team! nan 看!有一位狙擊手在沙漠中迷失了!他對加入成為我們小隊的一份子,感到相當高興! nan 看!有一位狙击手在沙漠中迷失了!他对加入成为我们小队的一份子,感到相当高兴!
MISSION sov01a Objective 1: Destroy the Pentagon nan 任務目標一:摧毀五角大廈 nan 任务目标一:摧毁五角大楼 nan
MISSION sov02a Objective 1: Force a beach landing and build a base nan 任務目標一:強行登陸海灘並建立基地 nan 任务目标一:强行登陆海滩并建立基地 nan
MISSION sov02b Objective 2: Destroy all enemy forces nan 任務目標二:摧毀所有敵軍部隊 nan 任务目标二:摧毁所有敌军部队 nan
MISSION sov02c Vladimir: Now is the time to strike nan 維拉迪摩:是攻擊的時候了 nan 维拉迪摩:是攻击的时候了 nan
MISSION sov02d Vladimir: What are you waiting for General? Do something! nan 維拉迪摩:你還在等什麼,將軍?!行動吧! nan 维拉迪摩:你还在等什么,将军?!行动吧! nan
MISSION sov02e Enemy Fleet detected nan 偵測到敵方艦隊 nan 侦测到敌方舰队 nan
MISSION sov02f Vladimir has fled the battlefield! nan 維拉迪摩已經逃離戰場! nan 维拉迪摩已经逃离战场! nan
MISSION sov02g Your Mobile Construction Vehicle has landed. Double-click on it to create a Construction Yard nan 您的機動基地車已經登陸,雙擊鍵以建構建造廠 nan 您的机动基地车已经登陆,双击以建构建造厂 nan
MISSION sov02h Build a NAVAL YARD so you can construct SUBMARINES nan 建造一座海軍造船廠,您就能建造潛艇 nan 建造一座海军造船厂,您就能建造潜艇 nan
MISSION sov03a Objective 1: Capture the Allied BATTLE LAB with an ENGINEER nan 任務目標一:使用工程師佔領盟軍作戰實驗室 nan 任务目标一:使用工程师占领盟军作战实验室 nan
MISSION sov03aa HINT: Capture the OIL DERRICKS for extra resources nan 提示:佔領鑽油井,取得額外資源 nan 提示:占领钻油井,取得额外资源 nan
MISSION sov03b Technology gained - Build a PSYCHIC BEACON nan 技術獲得 - 建造心靈信標 nan 技术获得 - 建造心灵信标 nan
MISSION sov03bb Technology gained - PSYCHIC BEACON placed nan 技術獲得 - 心靈信標佈置 nan 技术获得 - 心灵信标布置 nan
MISSION sov03c Objective 2: Defend the PSYCHIC BEACON from Allied attack nan 任務目標二:防禦心靈信標免於盟軍的攻擊 nan 任务目标二:防御心灵信标免于盟军的攻击 nan
MISSION sov03d Beacon Deployment in: nan 心靈信標部署: nan 心灵信标部署: nan
MISSION sov03e Allied troops are now under Soviet control nan 盟軍部隊現在接受蘇聯控制 nan 盟军部队现在接受苏联控制 nan
MISSION sov03f Objective 3: Defeat all remaining Allied troops nan 任務目標三:擊敗所有剩餘盟軍部隊 nan 任务目标三:击败所有剩余盟军部队 nan
MISSION sov04a Time until Allied invasion begins: nan 盟軍開始入侵剩餘時間: nan 盟军开始入侵剩余时间: nan
MISSION sov04b Hint: Build Flak Cannons to engage Allied aircraft nan 提示:建造防空砲以對付盟軍飛機 nan 提示:建造防空炮以对付盟军飞机 nan
MISSION sov04c Allied Forces have landed! nan 盟軍已經登陸! nan 盟军已经登陆! nan
MISSION sov04d Objective 1: Establish a base to defend our motherland nan 任務目標一:建立基地以防禦我們的祖國 nan 任务目标一:建立基地以防御我们的祖国 nan
MISSION sov04e Objective 2: Drive the Allied invaders back into the sea nan 任務目標二:將盟軍入侵部隊趕回大海 nan 任务目标二:将盟军入侵部队赶回大海 nan
MISSION sov05a Objective 1: Energize the PARIS TOWER with 3 TESLA TROOPERS nan 任務目標一:使用三個支磁爆步兵磁化巴黎鐵塔 nan 任务目标一:使用三名磁暴步兵磁化埃菲尔铁塔 nan
MISSION sov05b Objective 2: Defend the PARIS TOWER from Allied attack nan 任務目標二:防禦巴黎鐵塔免於盟軍的攻擊 nan 任务目标二:防御埃菲尔铁塔免于盟军的攻击 nan
MISSION sov05c Objective 3: Defeat all remaining Allied troops nan 任務目標三:摧毀所有剩餘盟軍部隊 nan 任务目标三:摧毁所有剩余盟军部队 nan
MISSION sov05d HINT: Cars + Bombs = CarBombs! nan 提示:汽車 + 炸彈 = 汽車炸彈! nan 提示:汽车 + 炸弹 = 汽车炸弹! nan
MISSION sov06b Estimated time until Korean Fleet arrives: nan 韓國艦隊抵達預估時間: nan 韩国舰队抵达预估时间: nan
MISSION sov06c A small fleet of the new Soviet Dreadnought has arrived nan 由蘇聯無畏級戰艦領軍的一支小型艦隊已經抵達 nan 由苏联无畏级战舰领军的一支小型舰队已经抵达 nan
MISSION sov06d A small fleet of the new Soviet Dreadnought has arrived. nan 由蘇聯無畏級戰艦領軍的一支小型艦隊已經抵達。 nan 由苏联无畏级战舰领军的一支小型舰队已经抵达。 nan
MISSION sov06d1 Use them for long range shore bombardment. nan 用此進行沿岸長程砲轟。 nan 用此进行沿岸长程炮轰。 nan
MISSION sov06g Used to place a communication beacon. nan 用來配置一具通信信標。 nan 用来配置一具通信信标。 nan
MISSION sov07a Objective 1: Defend your Battle Lab against waves of Allied attackers nan 任務目標一:防衛作戰實驗室,抵擋盟軍攻勢 nan 任务目标一:防卫作战实验室,抵挡盟军攻势 nan
MISSION sov07b General Carville has stationed a truck near one of our villages; He has been broadcasting capitalist propaganda in an attempt to turn our people against us nan 卡維利將軍已經於靠近我方村落的地方部署了卡車;他正廣播資本主義宣傳以試圖影響我方民眾轉而反抗我們 nan 卡维利将军已经于靠近我方村落的地方部署了卡车;他正广播资本主义宣传以试图影响我方民众转而反抗我们 nan
MISSION sov07c I think we should send a few dogs to sniff out enemy spies nan 我想我們應該派遣幾條警犬以找出敵軍間諜 nan 我想我们应该派遣几条警犬以找出敌军间谍 nan
MISSION sov07d The first wave of Allied troops have entered the Chronosphere nan 第一波盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 nan 第一波盟军部队已经进入超时空传送仪 nan
MISSION sov07e Another Allied force has entered the Chronosphere nan 其他盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 nan 其他盟军部队已经进入超时空传送仪 nan
MISSION sov07f The final Allied troops have entered the Chronosphere nan 最後一批的盟軍部隊已經進入超時空傳送儀 nan 最后一批的盟军部队已经进入超时空传送仪 nan
MISSION sov07g You’ve captured a powerful new enemy vehicle! Try putting different infantry inside to enhance the vehicle’s abilities nan 你已經俘虜了一部敵軍威力強大的車輛!試試派遣不同的步兵進入以運用此車輛能力 nan 你已经俘虏了一部敌军威力强大的车辆!试试派遣不同的步兵进入以运用此车辆能力 nan
MISSION sov07h CRITICAL STRUCTURE LOST: Our Battle Lab has been captured nan 喪失關鍵建築:我方作戰實驗室已遭佔領 nan 丧失关键建筑:我方作战实验室已遭占领 nan
MISSION sov07i CRITICAL STRUCTURE LOST: Spies have infiltrated our Battle Lab nan 喪失關鍵建築:間諜滲透入我方作戰實驗室 nan 丧失关键建筑:间谍渗透入我方作战实验室 nan
MISSION sov07j CRITICAL STRUCTURE LOST: Our Battle Lab has been destroyed nan 喪失關鍵建築:我方作戰實驗室已遭摧毀 nan 丧失关键建筑:我方作战实验室已遭摧毁 nan
MISSION sov07k Allied Spy Sat maps were found in the Propaganda Truck wreckage… updating map. nan 盟軍間諜衛星地圖已在宣傳卡車殘骸中尋獲…更新地圖。 nan 盟军间谍卫星地图已在宣传卡车残骸中寻获…更新地图。 nan
MISSION sov07l Enemy Forces Arriving In: nan 敵軍開入戰區: nan 敌军开入战区: nan
MISSION sov07obj01 nan Objective: Destroy Yuri’s Fortress. nan 任務目標:摧毀尤里的要塞。 nan 任务目标:摧毁尤里的要塞。
MISSION sov08a Objective 1: Capture the White House so we can apprehend the traitor Vladimir nan 任務目標一:佔領白宮,以逮捕叛徒維拉迪摩 nan 任务目标一:占领白宫,以逮捕叛徒维拉迪摩 nan
MISSION sov08b Destroy monuments for cash bonuses from the Kremlin! nan 摧毀紀念碑以獲取克里姆林宮現金獎賞! nan 摧毁纪念碑以获取克里姆林宫现金奖赏! nan
MISSION sov08c Destroy monuments for bonuses from the Kremlin! nan 摧毀克里姆林宮的紀念碑,獲取額外得分。 nan 摧毁克里姆林宫的纪念碑,获取额外现金。 nan
MISSION sov08d Objective 1: Capture the White House nan 任務目標一:佔領白宮 nan 任务目标一:占领白宫 nan
MISSION sov09a Objective 1: Use Mind-Control to capture the President nan 任務目標一:使用心靈控制器俘虜總統 nan 任务目标一:使用心灵控制器俘虏总统 nan
MISSION sov09b Use America’s own soldiers against them nan 使用美國自己的士兵對抗他們 nan 使用美国自己的士兵对抗他们 nan
MISSION sov09c Enemy bases detected nan 偵測到敵方基地 nan 侦测到敌方基地 nan
MISSION sov09d Order spies to enter power plants to sabotage base power nan 命令間諜進入發電廠以破壞基地電力 nan 命令间谍进入发电厂以破坏基地电力 nan
MISSION sov10a Objective 1: Capture the BATTLE LAB with an ENGINEER nan 任務目標一:使用工程師佔領作戰實驗室 nan 任务目标一:使用工程师占领作战实验室 nan
MISSION sov10b HINT: Build a NUCLEAR MISSILE SILO nan 提示:建造一具核彈發射井 nan 提示:建造一具核弹发射井 nan
MISSION sov10c Objective 2: Destroy the Weather Control Device nan 任務目標二:摧毀天氣控制機 nan 任务目标二:摧毁天气控制机 nan
MISSION sov10d Switch the command bar to the Vehicle Tab. MISSION CRITICAL STRUCTURE - Do not destroy! 將控制列切換為車輛頁面。 任務關鍵建築物 - 請勿摧毀! 将控制列切换为车辆页面。 任务关键建筑物 - 请勿摧毁!
MISSION sov11a Objective 1: Destroy the KREMLIN, where YURI is cowering nan 任務目標一:摧毀尤里藏匿的克里姆林宮 nan 任务目标一:摧毁尤里藏匿的克里姆林宫 nan
MISSION sov11b WARNING: Enemy air armada detected nan 警告,偵測到敵軍空中目標 nan 警告,侦测到敌军空中目标 nan
MISSION sov11c WARNING: Yuri has detected our Nuclear Missile Silo - Defend it well nan 警告:尤里偵測到我方的核彈發射井,盡力防守 nan 警告:尤里侦测到我方的核弹发射井,尽力防守 nan
MISSION sov11d HINT: To stop Kirov Airships, build lots of Flak Cannons nan 提示:建造大量防空砲,就能阻止基洛夫空艇 nan 提示:建造大量防空炮,就能阻止基洛夫空艇 nan
MISSION sov11e Hey! You’re not supposed to be here! nan 嘿!你不該到這裡來的! nan 嘿!你不该到这里来的! nan
MISSION sov11f 11/21/98 nan 13567 nan 1998-11-21 00:00:00 nan
MISSION sov11g Power-up Crate discovered! nan 發現升級工具箱! nan 发现升级工具箱! nan
MISSION sov11h NOX ROX! nan NOX ROX! nan NOX ROX! nan
MISSION sov11i Warning, Iron Curtain device detected nan 警告,偵測到鐵幕裝置 nan 警告,侦测到铁幕装置 nan
MISSION sov11j Warning, the Iron Curtain device has rendered some of Yuri’s troops invulnerable nan 警告,鐵幕裝置已經讓部分尤里的軍隊變成無敵 nan 警告,铁幕装置已经让部分尤里的军队变成无敌 nan
MISSION sov11k TSC&ACC nan TSC&ACC nan TSC&ACC nan
MISSION sov11l WARNING: Enemy Armor Brigade detected nan 警告,偵測到敵方裝甲旅 nan 警告,侦测到敌方装甲旅 nan
MISSION sov11m WARNING: Enemy Infantry Platoon detected nan 警告,偵測到敵方步兵排 nan 警告,侦测到敌方步兵排 nan
MISSION sov11n WARNING: Enemy Naval Fleet detected nan 警告,偵測到敵方海軍艦隊 nan 警告,侦测到敌方海军舰队 nan
MISSION sov12a Build naval forces and invade the Allied base nan 建造海軍,進攻盟軍基地 nan 建造海军,进攻盟军基地 nan
MISSION sov12b Move north and reclaim our captured Kirov airships nan 朝北方進軍,取回遭我方俘虜的基洛夫空艇 nan 朝北方进军,取回遭我方俘虏的基洛夫空艇 nan
MISSION sov12c Objective 1: Destroy the Allied CHRONOSPHERE nan 任務目標一:摧毀盟軍超時空傳送儀 nan 任务目标一:摧毁盟军超时空传送仪 nan
MISSION sov1b HINT: Order an ENGINEER into the BRIDGE HUT to repair the bridge nan 提示:命令一名工程師進入橋樑維修小屋以修復橋樑 nan 提示:命令一名工程师进入桥梁维修小屋以修复桥梁 nan
MISSION sov1c HINT: Order your CONSCRIPTS to enter CIVILIAN BUILDINGS to fortify them nan 提示:命令你的動員兵進入平民建築物以進行防禦 nan 提示:命令你的动员兵进入平民建筑物以进行防御 nan
MISSION sov1d HINT: FLAK TRACKS can carry TROOPS into battle nan 提示:防空履帶車可以裝載部隊進入戰場 nan 提示:防空履带车可以装载部队进入战场 nan
MISSION sov1e HINT: Your base is OUT OF POWER, build Power Plants nan 提示:您的基地供電不足,多建造一些發電廠 nan 提示:您的基地供电不足,多建造一些发电厂 nan
MISSION sov1f HINT: Fuel barrels EXPLODE if destroyed nan 提示:破壞油桶可以產生爆炸 nan 提示:破坏油桶可以产生爆炸 nan
MISSION sov1g HINT: Capture the AIRPORT with an ENGINEER to allow your paratroopers to land in the area nan 提示:使用工程師佔領機場,可以供你的部隊於此區域進行空降 nan 提示:使用工程师占领机场,可以供你的部队于此区域进行空降 nan
MISSION sov1h Iwo Jima Victory Monument, Washington D.C. nan 勝利紀念碑,華盛頓特區 nan 胜利纪念碑,华盛顿特区 nan
MISSION sov1obj1 nan Objective 1: Destroy the Allied Navy and Grand Cannons. nan 任務目標一:摧毀盟軍海軍與巨炮。 nan 任务目标一:摧毁盟军海军与巨炮。
MISSION sov1obj2 nan Objective 2: Destroy Pill Boxes around Time Machine to capture it. nan 任務目標二:摧毀時間機器四周的機槍碉堡,並佔領時間機器。 nan 任务目标二:摧毁时间机器四周的机枪碉堡,并占领时间机器。
MISSION sov1obj2a nan Destroy the Pill Boxes surrounding the Time Machine. nan 摧毀時間機器四周的機槍碉堡。 nan 摧毁时间机器四周的机枪碉堡。
MISSION sov1obj3 nan Objective 3: Capture 4 Power Plants to Power Time Machine. nan 任務目標三:佔領四座電廠供時間機器使用。 nan 任务目标三:占领四座电厂供时间机器使用。
MISSION sov1obj4 nan Objective 4: Take Control of Soviet Base and use it to Destroy the Psychic Dominator. nan 任務目標四:掌控蘇聯基地並使用它摧毀心靈控制器。 nan 任务目标四:掌控苏联基地并使用它摧毁心灵控制器。
MISSION sov1obj5 nan Objective: Defend the Time Machine until it can be reactivated. nan 任務目標:防禦時間機器直到重新啟動為止。 nan 任务目标:防御时间机器直到重新启动为止。
MISSION sov1obj6 nan Find the Soviet Base. nan 尋找蘇聯基地。 nan 寻找苏联基地。
MISSION sov1obj7 nan Destroy the Psychic Dominator. nan 摧毀心靈控制器。 nan 摧毁心灵控制器。
MISSION sov2obj1 nan Objective 1: Destroy the outposts guarding the German border. nan 任務目標一:摧毀守護德國邊界的前哨站。 nan 任务目标一:摧毁守护德国边界的前哨站。
MISSION sov2obj2 nan Objective 2: Destroy Einstein’s Lab and Chronosphere. nan 任務目標二:摧毀愛因斯坦的實驗室與超時空傳送儀。 nan 任务目标二:摧毁爱因斯坦的实验室与超时空传送仪。
MISSION sov3obj1 nan Objective 1: Destroy the Psychic Beacon. nan 任務目標一:摧毀心靈信標。 nan 任务目标一:摧毁心灵信标。
MISSION sov3obj2 nan Objective 2: Destroy the Psychic Dominator. nan 任務目標二:摧毀心靈控制器。 nan 任务目标二:摧毁心灵控制器。
MISSION sov3obj3 nan Objective 3: Finish off Yuri’s forces. nan 任務目標三:解決尤里的部隊。 nan 任务目标三:解决尤里的部队。
MISSION sov5obj1 nan Objective 1: Pick a landing zone and construct a base. nan 任務目標一:尋找合適地點並建立基地。 nan 任务目标一:寻找合适地点并建立基地。
MISSION sov5obj2 nan Objective 2: Locate and destroy Yuri’s Submarine Pen. nan 任務目標二:鎖定並摧毀尤里的潛艇船塢。 nan 任务目标二:锁定并摧毁尤里的潜艇船坞。
MISSION sov5obj3 nan Objective 3: Finish off all remaining Yuri land forces. nan 任務目標三:摧毀所有殘存的尤里登陸部隊。 nan 任务目标三:摧毁所有残存的尤里登陆部队。
MISSION sov6a Objective 1: Establish a base on the Hawaiian Islands nan 任務目標一:在夏威夷群島上建立一座基地 nan 任务目标一:在夏威夷群岛上建立一座基地 nan
MISSION sovbeacon nan Hint: Neutralize the Psychic Beacon controlling the Soviet Base and they will rally to your side against Yuri. nan 提示:破壞控制蘇聯基地的心靈信標,他們將會加入你的勢力,一同對抗尤里。 nan 提示:破坏控制苏联基地的心灵信标,他们将会加入你的势力,一同对抗尤里。
MISSION soviet2 nan WARNING - Soviet armor battallion detected nan 警告 - 偵測到蘇聯武裝部隊 nan 警告 - 侦测到苏联武装部队
MISSION soviets nan Objective: Clear the area of Soviet forces nan 任務目標:清除本區域中的蘇聯紅軍勢力 nan 任务目标:清除本区域中的苏联红军势力
MISSION spyplanehint nan Hint: Use the Spy Plane to uncover shroud. nan 提示:使用偵察機可以勘查不明區域。 nan 提示:使用侦察机可以勘查不明区域。
MISSION stopyuri nan Objective: Destroy all Yuri forces nan 任務目標:摧毀所有尤里的部隊 nan 任务目标:摧毁所有尤里的部队
MISSION swim nan Hint: Tanya can swim to Alcatraz Island nan 提示:譚雅可以游到惡魔島上 nan 提示:谭雅可以游到恶魔岛上
MISSION takeromanov nan Objective: Take Romanov to the airport where he can be transported away safely nan 任務目標:帶領洛馬諾夫到機場,以便讓他能安全接受護送離開 nan 任务目标:带领洛马诺夫到机场,以便让他能安全接受护送离开
MISSION tanya2 nan Hint: Tanya can plant C4 charges on tanks nan 提示:譚雅可以在坦克上裝置 C4 炸彈 nan 提示:谭雅可以在坦克上装置 C4 炸弹
MISSION timetext nan Time Machine: nan 時間機器: nan 时间机器:
MISSION tmetimer nan Time Machine Recharged in: nan 時間機器重新充能時間: nan 时间机器重新充能时间:
MISSION topsecret nan You’ve discovered something no one has ever seen before! nan 您已經發現一些以前從沒有人看過的東西! nan 您已经发现一些以前从没有人看过的东西!
MISSION tranhint nan Hint: Build Amphibious Transports nan 提示:建造兩棲運輸艇 nan 提示:建造两栖运输艇
MISSION trn01a Objective 1: Move GI down out of the base nan 任務目標一:將美國大兵移出基地 nan 任务目标一:将美国大兵移出基地 nan
MISSION trn01b Objective 2: Select all GIs and head right to the bridge nan 任務目標二:選擇所有美國大兵並指揮他們前往向右邊的橋前進 nan 任务目标二:选择所有美国大兵并指挥他们前往向右边的桥前进 nan
MISSION trn01c Objective 3: Select the ENGINEER and move him into the REPAIR HUT nan 任務目標三:選擇工程師並移動進入維修小屋 nan 任务目标三:选择工程师并移动进入维修小屋 nan
MISSION trn01cc Move your troops across the bridge nan 下令部隊渡橋 nan 下令部队渡桥 nan
MISSION trn01d Objective 4: Move into the firing range and destroy the nearest target nan 任務目標四:移動進入射程並摧毀附近的目標 nan 任务目标四:移动进入射程并摧毁附近的目标 nan
MISSION trn01e Objective 4 Complete nan 任務目標四完成 nan 任务目标四完成 nan
MISSION trn01f Objective 5: Deploy(double-click) your men and destroy the far target nan 任務目標五:部署(雙擊鍵)您的部隊並摧毀較遠的目標 nan 任务目标五:部署(双击)您的部队并摧毁较远的目标 nan
MISSION trn01g Objective 5 Complete nan 任務目標五完成 nan 任务目标五完成 nan
MISSION trn01h Objective 6: Continue up the path and destroy the derelict tank nan 任務目標六:繼續路徑並摧毀天譴坦克 nan 任务目标六:继续沿道路前进并摧毁废弃坦克 nan
MISSION trn01i Objective 6: Destroy the derelict tank nan 任務目標六:摧毀天譴坦克 nan 任务目标六:摧毁废弃坦克 nan
MISSION trn01j Objective 6 Complete nan 任務目標六完成 nan 任务目标六完成 nan
MISSION trn01k Day One Training Complete nan 第一天訓練任務完成 nan 第一天训练任务完成 nan
MISSION trn02_hint1 Deploy your GIs near the entrance to your base for a better defense nan 將您的大兵部署於您的基地出入口附近以取得較佳的防禦效果 nan 将您的大兵部署于您的基地出入口附近以取得较佳的防御效果 nan
MISSION trn02_hint2 Send your troops to garrison inside the barn for better protection from enemy fire nan 傳送您的部隊駐守廠房內部以於敵軍砲火下取得較佳的保護效果 nan 传送您的部队驻守厂房内部以于敌军炮火下取得较佳的保护效果 nan
MISSION trn02_hint3 Now is not the time for potty breaks, Commander nan 現在沒有時間休息了,指揮官 nan 现在没有时间休息了,指挥官 nan
MISSION trn02_hint4 No time to sit, Commander nan 沒有時間休息了,指揮官 nan 没有时间休息了,指挥官 nan
MISSION trn02a Objective 1: Move your Mobile Construction Vehicle to open ground nan 任務目標一:移動您的機動機動車進入開闊的地方 nan 任务目标一:移动您的机动机动车进入开阔的地方 nan
MISSION trn02b Objective 2: Deploy your Mobile Construction Vehicle into a Construction Yard nan 任務目標二:部署您的機動基地車成為建造廠 nan 任务目标二:部署您的机动基地车成为建造厂 nan
MISSION trn02c Objective 3: Build a Power Plant nan 任務目標三:建造一座發電廠 nan 任务目标三:建造一座发电厂 nan
MISSION trn02d Objective 4: Build an Ore Refinery nan 任務目標四:建造一座礦石精煉廠 nan 任务目标四:建造一座矿石精炼厂 nan
MISSION trn02e Your new Chrono Miner will automatically begin to collect ore nan 您全新的超時空採礦車將會自動開始收集採礦 nan 您全新的超时空采矿车将会自动开始收集采矿 nan
MISSION trn02f Objective 5: Build a Barracks nan 任務目標五:建造一座兵營 nan 任务目标五:建造一座兵营 nan
MISSION trn02g Objective 6: Build a squad of GIs nan 任務目標六:建造一隊美國大兵 nan 任务目标六:建造一队美国大兵 nan
MISSION trn02h WARNING: Red Team invasion imminent nan 警告:紅色陣營的侵略迫在眉睫 nan 警告:红色阵营的侵略迫在眉睫 nan
MISSION trn02halt WARNING: The stench of Red Team is in the air nan 警告:紅軍的惡臭已經散佈於空中 nan 警告:红军的恶臭已经散布于空中 nan
MISSION trn02i Objective 7: Destroy Red Team’s base nan 任務目標七:摧毀紅軍基地 nan 任务目标七:摧毁红军基地 nan
MISSION trn02ialt Objective 2: Deploy your MCV into a Construction Yard nan 任務目標二:將機動基地車展開為建造廠。 nan 任务目标二:将机动基地车展开为建造厂。 nan
MISSION virus nan Hint: Snipers have a longer range than the Virus nan 提示:狙擊手射程比病毒狙擊手遠 nan 提示:狙击手射程比病毒狙击手远
MISSION virus2 nan Hint: The Virus has a longer range than Snipers nan 提示:病毒狙擊手的射程比狙擊手遠 nan 提示:病毒狙击手的射程比狙击手远
MISSION warnarmd nan WARNING - The Psychic Dominator is Armed!!! nan 警告 - 心靈控制器具有防備了!! nan 警告 - 心灵控制器开始运转了!!
MISSION warnsnpe nan WARNING - Sniper detected! nan 警告 - 發現狙擊手! nan 警告 - 发现狙击手!
MISSION warnstct nan WARNING - Critical structure. Do not destroy!!! nan 警告 - 關鍵建築物,不要摧毀!! nan 警告 - 关键建筑物,不要摧毁!!
MISSION wrnambsh nan WARNING - Possible Ambush Ahead! nan 警告 - 前方可能有埋伏! nan 警告 - 前方可能有埋伏!
MISSION ygotpowr nan Yuri captured a Power Plant! nan 尤里佔領發電廠了! nan 尤里占领发电厂了!
MISSION yuribase nan Objective: Destroy all enemy buildings nan 任務目標:摧毀所有尤里的部隊 nan 任务目标:摧毁所有尤里的部队
MISSION yurihovr nan Yuri Hover Transports approaching! nan 尤里的裝甲運兵船抵達了! nan 尤里的装甲运兵船抵达了!
MISSION yurimove nan WARNING - Yuri is attempting to engineer our Power Plants nan 警告 - 尤里正企圖控制我們的發電廠 nan 警告 - 尤里正企图控制我们的发电厂
MISSION yuripowr nan Yuri is trying to capture the Power Plants! nan 尤里正企圖佔領發電廠! nan 尤里正企图占领发电厂!
MISSION yuritimer nan Yuri Forces Arriving In: nan 尤里部隊預計到達時間: nan 尤里部队预计到达时间:
MSG attackmoveunsupported A member of the selection does not support attack move. nan 此選擇範圍內有個成員不支援攻擊動作。 nan 此选择范围内有个成员不支持攻击动作。 nan
MSG autodeployunsupported A member of the selection does not support auto deploy. nan 此選擇範圍內有個成員不支援自動部署。 nan 此选择范围内有个成员不支持自动部署。 nan
MSG blackouttimer Power Off-Line: nan 電力恢復時間: nan 电力恢复时间: nan
MSG cannotcreatechannel You can’t create a channel here nan 您無法在此開創頻道 nan 您无法在此开创频道 nan
MSG critical critical nan 致命打擊 nan 致命打击 nan
MSG dominatoractive nan Psychic Dominator already active. Activation aborted. nan 心靈控制器已經啟動。啟動取消。 nan 心灵控制器已经启动。启动取消。
MSG elite elite nan 精英 nan 精英 nan
MSG healthy healthy nan 健全 nan 健全 nan
MSG heavilydamaged heavily damaged nan 重傷害 nan 重伤害 nan
MSG lightningstormactive Lightning storm already active. Activation aborted. nan 其他閃電風暴已經啟動,取消閃電風暴。 nan 其他闪电风暴已经启动,取消闪电风暴。 nan
MSG littleexperience green nan 新兵 nan 新兵 nan
MSG mixed Mixed nan 混雜 nan 混杂 nan
MSG navempty Nothing in navigation set nan 未設定導航點 nan 未设定导航点 nan
MSG nodemaximum You have reached the maximum number of waypoints allowed for this path. nan 您已經達到此路線最高路徑點數目。 nan 您已经达到此路线最高路径点数目。 nan
MSG nodescription No Description nan 無描述 nan 无描述 nan
MSG nostationarycommands Units cannot follow this order in a waypoint path. nan 部隊無法於路徑點路線中接受此命令。 nan 部队无法于路径点路线中接受此命令。 nan
MSG nothingselected Nothing selected nan 未選取 nan 未选取 nan
MSG nounitssel No %s unit(s) selected nan 未選取%s部隊 nan 未选取%s部队 nan
MSG pinginfo Ping = %dms nan Ping = %dms nan Ping = %dms nan
MSG plannermaximum You have exceeded the maximum number of units allowed for all waypoint paths. nan 您已經超過部隊所能容納路徑點路線上限了。 nan 您已经超过部队所能容纳路径点路线上限了。 nan
MSG planningmodealreadyinloop1 Cannot connect to this node because the selected units nan 無法連結到這個節點, nan 无法连接到这个节点, nan
MSG planningmodealreadyinloop2 are already in a patrol loop. nan 因為選定的部隊已經在巡邏迴圈中。 nan 因为选定的部队已经在巡逻循环中。 nan
MSG planningmodealreadyinloopx Cannot connect to this node because the selected units are already in a patrol loop. nan 無法連結到此節點,因為選定部隊已經在巡邏迴圈中。 nan 无法连接到此节点,因为选定部队已经在巡逻循环中。 nan
MSG planningmodedelete1 Click this node to select it. nan 點選此節點,選取之。 nan 点选此节点,选取之。 nan
MSG planningmodedelete2 A selected node may be deleted using the delete key. nan 選定的節點可以用 Del 鍵加以刪除。 nan 选定的节点可以用 Del 键加以删除。 nan
MSG planningmodedeletehelp You have selected a waypoint. Press the delete key to remove it from the path. nan 您選擇了一個路徑點。按下 DEL 鍵,將其從路線中刪除。 nan 您选择了一个路径点。按下 DEL 键,将其从路线中删除。 nan
MSG planningmodedeletex Click this node to select it. A selected node may be deleted using the delete key. nan 點選此節點,選擇之。選定的節點可以用 Del 鍵加以刪除。 nan 点选此节点,选择之。选定的节点可以用 Del 键加以删除。 nan
MSG planningmodeheterosel All selected units must be in the same waypoint path to be given a new waypoint. nan 所有選擇部隊必須必須於相同路徑點路線以下達新路徑點。 nan 所有选择部队必须必须于相同路径点路线以下达新路径点。 nan
MSG planningmodeintro1 Select units and queue commands on them to create a plan. nan 選擇部隊,在其中下達指令排程,建立作戰計劃。 nan 选择部队,在其中下达指令排程,建立作战计划。 nan
MSG planningmodeintro1button You have entered waypoint mode. Press the waypoint button again to exit. nan 您進入了路徑點模式。再按一下路徑點按鈕即可離開。 nan 您进入了路径点模式。再按一下路径点按钮即可离开。 nan
MSG planningmodeintro1key You have entered waypoint mode. Release the waypoint key to exit. nan 您進入了路徑點模式。釋放路徑點功能鍵即可退出。 nan 您进入了路径点模式。释放路径点功能键即可退出。 nan
MSG planningmodeintro2 Select one or more units and left-click on the map to specify waypoints. nan 選擇一或數個部隊後,再於地圖上敲擊左鍵以指定路徑點。 nan 选择一或数个部队后,再于地图上敲击左键以指定路径点。 nan
MSG planningmodeintro3 When you exit waypoint mode, your units will follow their waypoint path. nan 當您退出路徑點模式時,部隊將會跟隨其路徑點路線前進。 nan 当您退出路径点模式时,部队将会跟随其路径点路线前进。 nan
MSG planningmodeinvalidnode1 You have clicked on an invalid node location. nan 您點選了無效的節點位置。 nan 您点选了无效的节点位置。 nan
MSG planningmodeinvalidnode2 Please select another nearby location. nan 請選擇附近其他位置。 nan 请选择附近其他位置。 nan
MSG planningmodeinvalidnodex You cannot place a waypoint here. Please select another location. nan 您點選了無效的路徑點位置,請選擇附近其他位置。 nan 您点选了无效的路径点位置,请选择附近其他位置。 nan
MSG planningmodeloop1 Click on this node to create a patrol loop. nan 點選此節點,設立巡邏迴圈。 nan 点选此节点,设立巡逻循环。 nan
MSG planningmodeloop2 The patrol loop will persist as long as it has at least one member. nan 只要至少還有一名成員,巡邏迴圈就會持續下去。 nan 只要至少还有一名成员,巡逻循环就会持续下去。 nan
MSG planningmodeloophelp You have created a patrol loop. Units will follow this loop until given new orders. nan 您建立了一個巡邏迴圈。部隊在接獲新命令之前,會遵照此迴圈行動。 nan 您建立了一个巡逻循环。部队在接获新命令之前,会遵照此循环行动。 nan
MSG planningmodeloopx Click on this node to create a patrol loop. The patrol loop will persist as long as it has at least one member. nan 點選此節點,設立巡邏迴圈。巡邏迴圈在仍有成員的情況下,會一直持續下去。 nan 点选此节点,设立巡逻循环。巡逻循环在仍有成员的情况下,会一直持续下去。 nan
MSG planningmodemerge1 Click on this node to merge the selected units into this plan. nan 點選此節點,將選定部隊合併到此作戰計劃中。 nan 点选此节点,将选定部队合并到此作战计划中。 nan
MSG planningmodemerge2 Merging units will execute the commands after the merge node. nan 合併的部隊會執行從合併節點之後的指令。 nan 合并的部队会执行从合并节点之后的指令。 nan
MSG planningmodemergex Click on this node to merge the selected units into this plan. Merging units will execute the commands after the merge node. nan 點選此節點,將選定部隊合併到此作戰計劃中。合併部隊時,在合併節點之後,執行指令。 nan 点选此节点,将选定部队合并到此作战计划中。合并部队时,在合并节点之后,执行指令。 nan
MSG planningmodemixedloop1 Cannot make loop with branch that does not contain the nan 無法以不包含整個選取範圍內的分枝 nan 无法以不包含整个选取范围内的分枝 nan
MSG planningmodemixedloop2 entire selection. nan 全部選擇。 nan 全部选择。 nan
MSG planningmodemixedloopx Cannot make loop with branch that does not contain the entire selection. nan 無法設立未選擇整體之分支迴圈。 nan 无法设立未选择整体之分支循环。 nan
MSG planningmodenoaircraft YOU ARE VICTORIOUS! nan 您勝利了! nan 您胜利了! nan
MSG planningmodenobuildings You cannot use waypoints with buildings. nan 您無法於建築物使用路徑點。 nan 您无法于建筑物使用路径点。 nan
MSG planningmodenodeploy Units in a waypoint path cannot be ordered to deploy. nan 在路徑點路線中的部隊無法下令展開部署。 nan 在路径点路线中的部队无法下令展开部署。 nan
MSG planningmodenoguardarea Units in a waypoint path cannot be ordered to guard their current location. nan 在路徑點路線中的部隊無法下令守衛目前位置。 nan 在路径点路线中的部队无法下令守卫目前位置。 nan
MSG planningmodenojoinpatrol1 Cannot join patrol, because at least one unit in the selection nan 無法參與巡邏迴圈,因為至少有一名部隊在選取範圍內。 nan 无法参与巡逻循环,因为至少有一名部队在选取范围内。 nan
MSG planningmodenojoinpatrol2 does not support attack move. nan 不支援移動攻擊。 nan 不支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenojoinpatrolx Cannot join patrol, because at least one unit in the selection does not support attack move. nan 無法參與巡邏迴圈,因為所選取的部隊至少有一名並不支援移動攻擊。 nan 无法参与巡逻循环,因为所选取的部队至少有一名并不支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenomerge1 Cannot merge, because at least one unit in the selection nan 無法合併,因為至少必須有一名在選取範圍內的部隊 nan 无法合并,因为至少必须有一名在选取范围内的部队 nan
MSG planningmodenomerge2 does not support attack move. nan 不支援移動攻擊。 nan 不支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenomergex Cannot merge, because at least one unit in the selection does not support attack move. nan 無法合併,因為所選取的部隊至少有一名並不支援移動攻擊。 nan 无法合并,因为所选取的部队至少有一名并不支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenopatrolloop1 Did not create patrol loop because at least one participant nan 並未設立巡邏迴圈,因為至少要有一名部隊。 nan 并未设立巡逻循环,因为至少要有一名部队。 nan
MSG planningmodenopatrolloop2 does not support attack move. nan 不支援移動攻擊。 nan 不支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenopatrolloopx Did not create patrol loop because at least one participant does not support attack move. nan 並未設立巡邏迴圈,因為參與的部隊至少有一名並未支援移動攻擊。 nan 并未设立巡逻循环,因为参与的部队至少有一名并未支持移动攻击。 nan
MSG planningmodenoscatter Units in a waypoint path cannot be ordered to scatter. nan 在路徑點路線中的部隊無法下令散開。 nan 在路径点路线中的部队无法下令散开。 nan
MSG planningmodenostop Units in a waypoint path cannot be ordered to stop. nan 在路徑點路線中的部隊無法下令停止。 nan 在路径点路线中的部队无法下令停止。 nan
MSG planningmodenounknowns You cannot use waypoints with one of these units. nan 您無法於此些部隊使用路徑點。 nan 您无法于此些部队使用路径点。 nan
MSG planningmodeotherhouse This waypoint path belongs to your ally. nan 此路徑點路線屬於您的盟國。 nan 此路径点路线属于您的盟国。 nan
MSG planningmodetrailingnode Patrol loops must have 3 or more waypoints. nan 巡邏迴圈至少必須擁有三或三個以上的路徑點。 nan 巡逻循环至少必须拥有三或三个以上的路径点。 nan
MSG planningmodeunsupported A member of the selection does not support planning mode. nan 選取部隊中有一名成員並不支援計劃模式。 nan 选取部队中有一名成员并不支持计划模式。 nan
MSG postcontinualcommand Your last order to this unit terminated the waypoint path. nan 您的最後命令終止了此部隊路徑點路線。 nan 您的最后命令终止了此部队路径点路线。 nan
MSG postloop You cannot give new orders to a unit once it has entered a patrol loop. nan 無法在已經進入迴圈的部隊上增加新的命令。 nan 无法在已经进入循环的部队上增加新的命令。 nan
MSG postterminatingcommand Your last order to this unit terminated the waypoint path. nan 您的最後命令終止了此部隊路徑點路線。 nan 您的最后命令终止了此部队路径点路线。 nan
MSG selacrossmap Selected across MAP nan 選取部隊橫越地圖 nan 选取部队横越地图 nan
MSG selacrossscreen Selected across SCREEN nan 選取部隊橫越畫面 nan 选取部队横越画面 nan
MSG unablemapselect Unable to initiate Map Selection! nan 無法啟始選取地圖! nan 无法初始化选取地图! nan
MSG unitsworth %d x %s unit(s) worth $%d nan %d x %s部隊價值$%d nan %d x %s部队价值$%d nan
MSG veteran veteran nan 身經百戰 nan 身经百战 nan
STT alliedcampaignicon nan Click the Allied icon to start Allied campaign. nan 點選盟軍圖示以開始盟軍戰役。 nan 点选盟军图示以开始盟军战役。
STT animtexton Internet games can only have 4 players. nan 網際網路遊戲只能容納四位玩家。 nan 互联网游戏只能容纳四位玩家。 nan
STT badgesofhonor nan Medals awarded for command excellence. nan 勳章頒發給指揮傑出的玩家。 nan 勋章颁发给指挥杰出的玩家。
STT briefingbuttonreturn Resume mission. nan 回到任務。 nan 回到任务。 nan
STT briefinglabelcontent Your mission objectives. nan 任務目標。 nan 任务目标。 nan
STT campaignanimallied Play the Allied Story Campaign. nan 開始盟軍戰役。 開始盟軍故事戰役。 开始盟军战役。 开始盟军故事战役。
STT campaignanimsoviet Play the Soviet Story Campaign. nan 開始蘇聯戰役。 nan 开始苏联战役。 nan
STT campaignanimtutorial Play the Tutorial Campaign. nan 執行教學任務。 nan 执行教学任务。 nan
STT campaignbuttonback Return to the Single Player Menu. nan 回到單人遊戲畫面。 nan 回到单人游戏画面。 nan
STT campaignbuttonload Loads the selected mission. nan 載入選定的任務。 nan 载入选定的任务。 nan
STT campaignlist Click on the mission you’d like to play. nan 點選您想玩的任務。 nan 点选您想玩的任务。 nan
STT campaignsliderdifficulty Selects the difficulty level of the campaign. nan 選擇戰役的困難度等級。 選擇戰役困難度等級。 选择战役的困难度等级。 选择战役困难度等级。
STT confirmexitbuttonabort Aborts the game. nan 放棄這場遊戲。 nan 放弃这场游戏。 nan
STT confirmexitbuttonleave Abort and leave the game. nan 放棄並離開遊戲。 nan 放弃并离开游戏。 nan
STT confirmexitbuttonleaveex Abort and leave the game. nan 放棄並離開遊戲。 nan 放弃并离开游戏。 nan
STT confirmexitbuttonobserve Surrender and observe the battle. nan 投降,在一旁觀戰。 nan 投降,在一旁观战。 nan
STT confirmexitbuttonrestart Restart the campaign mission. nan 重新執行這場戰役任務。 nan 重新执行这场战役任务。 nan
STT confirmexitbuttonresume Resume mission. nan 繼續任務。 nan 继续任务。 nan
STT confirmmodebuttoncancel Returns you to your previous video resolution. nan 回復先前的解析度設定。 nan 恢复先前的分辨率设定。 nan
STT confirmmodebuttonok Accept your video resolution change. nan 接受解析度變更。 nan 接受分辨率变更。 nan
STT diplomacybuttonreturn Return to battle. nan 返回戰場。 nan 返回战场。 nan
STT diplomacycboxallies Offer to join forces with this player. nan 允許此名玩家加入陣營。 nan 允许此名玩家加入阵营。 nan
STT diplomacycboxkills Displays the number of units destroyed by this player. nan 顯示此名玩家摧毀的部隊數目。 nan 显示此名玩家摧毁的部队数目。 nan
STT diplomacycboxlisteners Enable your messages to be received by this player. nan 讓您的訊息能傳送給這名玩家。 nan 让您的讯息能传送给这名玩家。 nan
STT diplomacylabelplayer A player’s name. nan 玩家名稱。 nan 玩家名称。 nan
STT displaybuttonback Return to the main Options screen. nan 回到主選項選單。 nan 回到主选项菜单。 nan
STT displaybuttonproceed Accept your display preferences changes. nan 接受顯示偏好設定改變。 nan 接受显示偏好设定改变。 nan
STT displaycboxstretchmovies Turns movie stretching on or off. nan 開啟 / 關閉遊戲動畫放大播放。 nan 开启 / 关闭游戏动画放大播放。 nan
STT displaylistmodes Pick a resolution at which to play the game. nan 選擇遊戲進行解析度。 nan 选择游戏进行分辨率。 nan
STT emotebutton Sends message as an emote. nan 傳送情感訊息。 nan 传送情感讯息。 nan
STT empty nan nan nan nan nan nan
STT gameoptbuttonback Return to the Options screen. nan 回到遊戲選項畫面。 nan 回到游戏选项画面。 nan
STT gameoptcboxcameo Controls displaying unit names on build bar buttons. nan 調整是否在建造排程列按鈕上顯示部隊名稱。 nan 调整是否在建造排程列按钮上显示部队名称。 nan
STT gameoptcboxhidden Controls whether to show hidden units through buildings. nan 調整是否要在建築物中顯示隱藏的部隊。 nan 调整是否要在建筑物中显示隐藏的部队。 nan
STT gameoptcboxscrollcoasting Turns scroll coasting on or off. nan 開啟 / 關閉遊戲畫面隨滑鼠捲動。 nan 开启 / 关闭游戏画面随鼠标卷动。 nan
STT gameoptcboxtargetlines Turns target lines from units on or off. nan 開啟 / 關閉部隊的瞄準參考線。 nan 开启 / 关闭部队的瞄准参考线。 nan
STT gameoptcboxtooltips Controls whether to show tooltips or not. nan 調整是否要顯示工具提示。 nan 调整是否要显示工具提示。 nan
STT gameoptsliderdifficulty Controls the difficulty of the game. nan 調整遊戲困難度。 nan 调整游戏困难度。 nan
STT gameoptsliderscroll Controls the scroll speed of the mouse. nan 調整滑鼠捲動畫面的速度。 nan 调整鼠标卷动画面的速度。 nan
STT gameoptsliderspeed Controls the game speed. nan 調整遊戲速度。 nan 调整游戏速度。 nan
STT gameoptslidervisual Controls the level of graphical detail displayed in the game. nan 調整遊戲中顯示的畫面精細度 nan 调整游戏中显示的画面精细度 nan
STT generatebuttoncancel Return to the Game Creation Menu. nan 回到遊戲創造選單。 nan 回到游戏创造菜单。 nan
STT generatebuttondeletemap Deletes a saved battlefield. nan 刪除您已儲存的地圖。 nan 删除您已储存的地图。 nan
STT generatebuttonloadmap Loads a previously generated battlefield. nan 載入之前產生的戰場地圖。 nan 载入之前产生的战场地图。 nan
STT generatebuttonpreview Preview the battlefield. nan 預覽戰場地圖。 nan 预览战场地图。 nan
STT generatebuttonsavemap Saves this battlefield. nan 儲存此戰場地圖。 nan 储存此战场地图。 nan
STT generatebuttonsurprise Let us pick a battlefield for you! nan 讓我們替您挑選戰場地圖! nan 让我们替您挑选战场地图! nan
STT generatebuttonusemap Play on this battlefield. nan 用此戰場地圖進行遊戲。 nan 用此战场地图进行游戏。 nan
STT generatecboxenvironment Choose your battlefield. nan 選擇戰場。 nan 选择战场。 nan
STT generatecboxmapsize Choose the size of the battlefield. nan 選擇戰場規模大小。 nan 选择战场规模大小。 nan
STT generatecboxresources Choose the amount of Ore on the map. nan 選擇地圖上礦藏量。 nan 选择地图上矿藏量。 nan
STT generatecboxtheater Choose snow or temperate climate. nan 選擇雪地/溫和的氣候。 nan 选择雪地/温和的气候。 nan
STT generatecboxtime Choose the time (day or night) of the engagement. nan 選擇交戰時間(白天或晚上)。 nan 选择交战时间(白天或晚上)。 nan
STT generateslidernumplayers The maximum number of opponents for this battlefield. nan 決定此戰場地圖中玩家的上限。 nan 决定此战场地图中玩家的上限。 nan
STT guestbuttonaccept Hit this button when you are ready to play. nan 遊戲準備開始時,請按這個按鈕。 nan 游戏准备开始时,请按这个按钮。 nan
STT guestbuttonback Return to the Network Lobby Menu. nan 回到網路大廳選單。 nan 回到网络大厅菜单。 nan
STT guestcboxbuildoffally Allows players to build near their allies’ buildings. nan 玩家可以在盟友建物旁興建建築物。 nan 玩家可以在盟友建物旁兴建建筑物。 nan
STT guestcboxcrates Only the Game Host can make Random Power-Up Crates appear. nan 只有主機能決定是否會隨機出現升級工具箱。 nan 只有主机能决定是否会随机出现升级工具箱。 nan
STT guestcboxredeploys Only the Game Host can make Construction Yards mobile. nan 只有主機能控制機動基地車是否可重新配置。 nan 只有主机能控制机动基地车是否可重新配置。 nan
STT guestcboxshortgame Players only have to destroy all enemy buildings to win. nan 玩家只要摧毀所有敵方建築即可獲勝。 nan 玩家只要摧毁所有敌方建筑即可获胜。 nan
STT guestcboxswallowed Only the Game Host can decide if super weapons can be built. nan 僅有遊戲主持人能決定是否能建造超級武器。 nan 仅有游戏主持人能决定是否能建造超级武器。 nan
STT guestcombocolor Player’s color. nan 玩家的顏色。 nan 玩家的颜色。 nan
STT guestcombocountry Player’s nationality. nan 玩家的國家。 nan 玩家的国家。 nan
STT guestcomboplayer ‘Open’ allows a player to join. ‘Closed’ locks players out. nan ‘開放’讓玩家參與遊戲。’關閉’則禁止玩家參與。 nan ‘开放’让玩家参与游戏。’关闭’则禁止玩家参与。 nan
STT guestcombostart nan Player’s start position. nan 玩家開始位置。 nan 玩家开始位置。
STT guestcomboteam nan Player’s team. nan 玩家小隊。 nan 玩家小队。
STT guesteditinput Type your message here and hit return. nan 在此輸入訊息,再按 Enter 鍵。 nan 在此输入讯息,再按 Enter 键。 nan
STT guesteditoutput Messages from other players are listed here. nan 遊戲中其他玩家的訊息顯示於此。 nan 游戏中其他玩家的讯息显示于此。 nan
STT guestlabelscenario The name of the battlefield the Game Host has selected. nan 主機所選擇的戰場地圖名稱。 nan 主机所选择的战场地图名称。 nan
STT guestmapthumbnail Satellite view of the battlefield the Game Host has selected. nan 主機選擇的戰場地圖之衛星影像。 nan 主机选择的战场地图之卫星影像。 nan
STT guestpictureacceptance The game can only begin when all players are checked-in. nan 所有玩家都準備就緒,遊戲才能開始。 nan 所有玩家都准备就绪,游戏才能开始。 nan
STT guestpictureflag Player’s national flag. nan 玩家選擇的國家國旗。 nan 玩家选择的国家国旗。 nan
STT guestslideraidifficulty Controls the skill level of the Computer players. nan 調整電腦玩家的技能等級。 nan 调整电脑玩家的游戏水平。 nan
STT guestslidercredits Only the Game Host can control the starting cash. nan 只有主機能調整啟始資金。 nan 只有主机能调整初始资金。 nan
STT guestsliderspeed Only the Game Host can control unit speed and build times. nan 只有主機能調整部隊速度和建造時間。 nan 只有主机能调整部队速度和建造时间。 nan
STT guestslidertech Enables host to control the maximum tech level available. nan 讓主機能調整能研發的最高科技等級。 nan 让主机能调整能研发的最高科技等级。 nan
STT guestsliderunit Only the Game Host can control the number of starting units. nan 只有主機能調整遊戲一開始時能動用的部隊數量。 nan 只有主机能调整游戏一开始时能动用的部队数量。 nan
STT hostbuttonback Return to the Network Lobby Menu. nan 回到網路大廳選單。 nan 回到网络大厅菜单。 nan
STT hostbuttonchoosemap Select a battlefield. nan 選擇戰場地圖。 nan 选择战场地图。 nan
STT hostbuttongo Starts the game. Everyone must check in first. nan 開始進行遊戲。所有人都準備就緒。 nan 开始进行游戏。所有人都准备就绪。 nan
STT hostcboxbuildoffally Check to allow players to build near their allies’ buildings. nan 勾選此處,讓玩家能在盟友建物旁興建建築。 nan 勾选此处,让玩家能在盟友建物旁兴建建筑。 nan
STT hostcboxcrates Random Power-Up Crates will appear. nan 升級工具箱隨機出現。 nan 升级工具箱随机出现。 nan
STT hostcboxredeploys Players have the ability to move their ConYard. nan 玩家能移動建造基地。 nan 玩家能移动建造基地。 nan
STT hostcboxshortgame Players win when all enemy buildings are destroyed. nan 摧毀敵軍所有建築,獲取勝利! 摧毀敵軍所有建築,即獲得勝利! 摧毁敌军所有建筑,获取胜利! 摧毁敌军所有建筑,即获得胜利!
STT hostcboxswallowed Check to allow super weapons to be built. nan 勾選此處,允許建造超級武器。 nan 勾选此处,允许建造超级武器。 nan
STT hostcombocolor Player’s color. nan 玩家選擇的顏色。 nan 玩家选择的颜色。 nan
STT hostcombocountry Player’s nationality. nan 玩家選擇的國家。 nan 玩家选择的国家。 nan
STT hostcomboplayer ‘Open’ allows a player to join. ‘Closed’ locks players out. nan ‘開放’讓玩家參與遊戲。’關閉’則禁止玩家參與。 nan ‘开放’让玩家参与游戏。’关闭’则禁止玩家参与。 nan
STT hostcombostart nan Player’s start position. nan 玩家開始位置。 nan 玩家开始位置。
STT hostcomboteam nan Player’s team. nan 玩家小隊。 nan 玩家小队。
STT hosteditinput Type your message here and hit return. nan 在此輸入文字,再按 Enter 鍵。 nan 在此输入文字,再按 Enter 键。 nan
STT hosteditoutput Messages from other players are listed here. nan 其他玩家的訊息顯示於此。 nan 其他玩家的讯息显示于此。 nan
STT hostlabelscenario The name of the battlefield you have chosen. nan 您所選擇的戰場地圖名稱。 nan 您所选择的战场地图名称。 nan
STT hostmapthumbnail Satellite view of the battlefield you have selected. nan 您所選擇的戰場地圖之衛星影像。 nan 您所选择的战场地图之卫星影像。 nan
STT hostpictureacceptance The game can only begin when all players are checked-in. nan 所有玩家都準備就緒,遊戲才能開始。 nan 所有玩家都准备就绪,游戏才能开始。 nan
STT hostpictureflag Player’s national flag. nan 玩家選擇的國家國旗。 nan 玩家选择的国家国旗。 nan
STT hostslideraidifficulty Controls the skill level of the Computer players. nan 調整電腦玩家的技能等級。 nan 调整电脑玩家的游戏水平。 nan
STT hostslidercredits Controls the cash available at the start of the game. nan 調整遊戲開始時可動用的資金。 nan 调整游戏开始时可动用的资金。 nan
STT hostsliderspeed Controls unit speed and build times. nan 調整部隊速度及建造時間。 nan 调整部队速度及建造时间。 nan
STT hostslidertech Limits your structure and unit technology tree. nan 限制建築及部隊的科技發展樹。 nan 限制建筑及部队的科技发展树。 nan
STT hostsliderunit Controls the number of starting units. nan 調整一開始可指揮的部隊數量。 nan 调整一开始可指挥的部队数量。 nan
STT idc_resume_mission Return to the game nan 回到遊戲中 nan 回到游戏中 nan
STT iggameoptbuttonback Return to battle. nan 返回戰場。 nan 返回战场。 nan
STT iggameoptbuttonkeyboard Enables you to customize your keyboard Hotkeys. nan 讓您能自訂鍵盤功能鍵。 nan 让您能自订键盘功能键。 nan
STT iggameoptbuttonsound Controls sound volume level. nan 調整音量大小。 nan 调整音量大小。 nan
STT iggameoptcbox Controls displaying unit names on build bar buttons. nan 調整在建築列按鈕上顯示部隊名稱。 nan 调整在建筑列按钮上显示部队名称。 nan
STT iggameoptcboxhidden Show units hidden behind buildings. nan 顯示隱藏在大型建築中的部隊。 nan 显示隐藏在大型建筑中的部队。 nan
STT iggameoptcboxscrollcoast Tactical map slowly coasts to a stop. nan 戰術地圖緩緩展開,而後靜止。 nan 战术地图缓缓展开,而后静止。 nan
STT iggameoptcboxtargetlines Show targeting lines for unit movement and attack. nan 顯示部隊行進及攻擊的目標參考線。 nan 显示部队行进及攻击的目标参考线。 nan
STT iggameoptcboxtooltips Turns help text on or off. nan 開啟/關閉說明文字。 nan 开启/关闭说明文字。 nan
STT iggameoptsliderscroll Controls the scroll speed of the mouse. nan 調整滑鼠捲動畫面的速度。 nan 调整鼠标卷动画面的速度。 nan
STT iggameoptsliderspeed Controls unit speed and build times. nan 調整部隊速度及建造時間。 nan 调整部队速度及建造时间。 nan
STT iggameoptslidervisual Customize in-game graphical effects. nan 自訂遊戲中的畫面特效。 nan 自订游戏中的画面特效。 nan
STT igmultioptbuttonabort Abort this game. nan 放棄此遊戲。 nan 放弃此游戏。 nan
STT igmultioptbuttoncontrols Customize your controls. nan 調整遊戲控制設定。 nan 调整游戏控制设定。 nan
STT igmultioptbuttonresume Return to the game. nan 返回此遊戲中。 nan 返回此游戏中。 nan
STT igrlogin Enter your Westwood Online nickname nan 輸入您的 Westwood Online 綽號 nan 输入您的 Westwood Online 绰号 nan
STT igsingleoptbuttonabort Abort this mission. nan 放棄此任務。 nan 放弃此任务。 nan
STT igsingleoptbuttonback Resume this mission. nan 返回此任務中。 nan 返回此任务中。 nan
STT igsingleoptbuttoncontrols Customize your controls. nan 調整遊戲控制設定。 nan 调整游戏控制设定。 nan
STT igsingleoptbuttondelete Use this to delete saved missions. nan 使用此按鈕以刪除儲存任務。 nan 使用此按钮以删除储存任务。 nan
STT igsingleoptbuttonload Load a saved mission and quit this one. nan 載入已儲存的任務,退出此任務。 nan 载入已储存的任务,退出此任务。 nan
STT igsingleoptbuttonsave Save this mission. nan 儲存此任務。 nan 储存此任务。 nan
STT keyboardbuttonassign Assigns your chosen Hotkey command. nan 指定您所選擇的功能鍵指令。 nan 指定您所选择的功能键指令。 nan
STT keyboardbuttonback Return to the Options Menu. nan 回到選項選單。 nan 回到选项菜单。 nan
STT keyboardbuttonresetall Resets all of your keyboard Hotkeys to default. nan 將所有功能鍵設定重設為預設值。 nan 将所有功能键设定重设为预设值。 nan
STT keyboardcombocategory Pick a category of keyboard command. nan 選擇鍵盤功能鍵類別。 nan 选择键盘功能键类别。 nan
STT keyboardeditentry Enter your new command Hotkey here. nan 在此輸入您新設定的功能鍵。 nan 在此输入您新设定的功能键。 nan
STT keyboardgroupdescription The description of your selected command. nan 您所選擇之指令描述。 nan 您所选择之指令描述。 nan
STT keyboardlabelassigned The command this hotkey is currently assigned to. nan 此功能鍵指令目前設定為。 nan 此功能键指令目前设定为。 nan
STT keyboardlabelerror nan nan 顯示功能鍵重新設定錯誤訊息。 nan 显示功能键重新设定错误讯息。 nan
STT keyboardlabelshortcut Displays the current Hotkey for this command. nan 顯示此指令目前的快捷鍵。 nan 显示此指令目前的快捷键。 nan
STT keyboardlistcommands Available commands for the current category. nan 列出目前功能鍵類別中的可用指令。 nan 列出目前功能键类别中的可用指令。 nan
STT loadbuttonback Returns to the previous menu. nan 回到前一個選單。 nan 回到前一个菜单。 nan
STT loadbuttonload Loads the selected saved game. nan 載入選定的已儲存遊戲。 nan 载入选定的已储存游戏。 nan
STT loadlist Lists the games available for loading. nan 列出可供載入的遊戲。 nan 列出可供载入的游戏。 nan
STT lobbybuttonback Return to the Main Menu. nan 回到主選單。 nan 回到主菜单。 nan
STT lobbybuttonjoin Join an existing multiplayer game. nan 參與現有的多人連線遊戲。 參與現有多人連線遊戲。 参与现有的多人连线游戏。 参与现有多人连线游戏。
STT lobbybuttonnew Creates a new multiplayer game. nan 開啟一場新的多人連線遊戲。 開創新多人連線遊戲。 开启一场新的多人连线游戏。 开创新多人连线游戏。
STT lobbybuttonobserve Unable to send blank page. nan 無法傳送空白呼叫。 nan 无法传送空白呼叫。 nan
STT lobbyeditinput Type your message here and hit enter. nan 在此輸入文字,再按下 Enter 鍵。 nan 在此输入文字,再按下 Enter 键。 nan
STT lobbyeditoutput Messages from other players are listed here. nan 其他玩家的訊息顯示於此。 nan 其他玩家的讯息显示于此。 nan
STT lobbyedityourname Enter your name here. nan 在此輸入您的大名。 nan 在此输入您的大名。 nan
STT lobbylistgames The games you can join. nan 您能參與的遊戲。 可參與的遊戲。 您能参与的游戏。 可参与的游戏。
STT lobbylistusers Available players. nan 目前可參與之玩家。 目前參與的玩家。 目前可参与之玩家。 目前参与的玩家。
STT mainbuttonexitgame Quit Red Alert 2. Quit Yuri’s Revenge. 退出紅色警戒 2。 退出尤里的復仇。 退出红色警戒 2。 退出尤里的复仇。
STT mainbuttonexitgamemd nan Quit Yuri’s Revenge. nan 退出尤里的復仇。 nan 退出尤里的复仇。
STT mainbuttonmovies View movies and credits. nan 觀看遊戲動畫及製作人員名單。 nan 观看游戏动画及制作人员名单。 nan
STT mainbuttonnetwork Play a Local Area Network game with your friends. nan 執行區域網路遊戲。 nan 执行局域网游戏。 nan
STT mainbuttonoptions Adjust game difficulty, audio / visual settings, and controls. nan 改變遊戲困難度,音效及畫面等設定。 調整遊戲困難度,音效及畫面等設定。 改变游戏困难度,音效及画面等设定。 调整游戏困难度,音效及画面等设定。
STT mainbuttonsingleplayer Play a Story Campaign or Skirmish Game. nan 執行戰役模式或遭遇戰。 執行故事戰役或遭遇戰。 执行战役模式或遭遇战。 执行故事战役或遭遇战。
STT mainbuttonwwonline Play a game on the Internet. nan 連線至網際網路執行遊戲。 nan 连线至互联网执行游戏。 nan
STT mainbuttonyuriwebsite nan Yuri’s Revenge Homepage nan 尤里的復仇首頁 nan 尤里的复仇首页
STT mainoptbuttonback Return to the Main Menu. nan 回到主選單。 nan 回到主菜单。 nan
STT mainoptbuttondisplay Changes your screen resolution. nan 改變遊戲解析度。 nan 改变游戏分辨率。 nan
STT mainoptbuttongamesettings Enables you to modify the game settings. nan 讓您能調整遊戲設定。 nan 让您能调整游戏设定。 nan
STT mainoptbuttonkeyboard Customize your keyboard game commands. nan 自訂鍵盤功能鍵指令。 nan 自订键盘功能键指令。 nan
STT mainoptbuttonnetwork Customize your network configuration. nan 調整網路設定。 nan 调整网络设定。 nan
STT mainoptbuttonsound Enables you to modify your sound options. nan 讓您能調整音效設定。 nan 让您能调整音效设定。 nan
STT mainoptcboxcameo Controls displaying unit names on build bar buttons. nan 調整建築列按鈕上是否顯示部隊名稱。 nan 调整建筑列按钮上是否显示部队名称。 nan
STT mainoptcboxhidden Show units hidden behind buildings. nan 顯示躲藏在大型建築內的部隊。 nan 显示躲藏在大型建筑内的部队。 nan
STT mainoptcboxscrollcoasting Tactical map slowly coasts to a stop. nan 戰術地圖緩緩展開,而後靜止。 nan 战术地图缓缓展开,而后静止。 nan
STT mainoptcboxstretch Expand movies to fill your screen in higher resolutions. nan 放大動畫播放尺寸,以較高解析度呈現的填滿畫面。 nan 放大动画播放尺寸,以较高分辨率呈现的填满画面。 nan
STT mainoptcboxtargetlines Show targeting lines for unit movement and attack. nan 顯示部隊行進及攻擊的目標參考線。 nan 显示部队行进及攻击的目标参考线。 nan
STT mainoptcboxtooltips Show help descriptions for units, structures and buttons. nan 顯示部隊、建築及按鈕的說明敘述。 nan 显示部队、建筑及按钮的说明叙述。 nan
STT mainoptcombomodes Pick a screen resolution for your game. nan 選擇遊戲解析度。 nan 选择游戏分辨率。 nan
STT mainoptsliderdifficulty Controls the difficulty of the game. nan 調整遊戲困難度。 nan 调整游戏困难度。 nan
STT mainoptslidermusic Controls the music volume level. nan 調整音樂音量大小。 nan 调整音乐音量大小。 nan
STT mainoptsliderscroll Controls the scroll speed of the mouse. nan 調整滑鼠捲動畫面的速度。 nan 调整鼠标卷动画面的速度。 nan
STT mainoptslidersound Controls the sound effects volume level. nan 調整音效音量大小。 nan 调整音效音量大小。 nan
STT mainoptsliderspeed Controls unit speed and build times. nan 調整部隊速度及建造時間。 nan 调整部队速度及建造时间。 nan
STT mainoptslidervisual Customize in-game graphical effects. nan 自訂遊戲畫面效果。 nan 自订游戏画面效果。 nan
STT mainoptslidervoice Controls the voice volume level. nan 調整語音音量大小。 nan 调整语音音量大小。 nan
STT matchsameres nan Only match with players using the same screen resolution as you. nan 只跟與您使用相同解析度的玩家對戰。 nan 只跟与您使用相同分辨率的玩家对战。
STT modebattle In ‘Battle’ you may ally with other players. nan 在「作戰」模式中,您可以跟其他玩家結盟。 nan 在「作战」模式中,您可以跟其他玩家结盟。 nan
STT modecooperative In ‘Cooperative’ 2 players play against computer controlled enemies. nan 在「合作模式」中,兩名玩家一齊對抗電腦控制的敵人。 nan 在「合作模式」中,两名玩家一齐对抗电脑控制的敌人。 nan
STT modeduel In ‘Land Rush’ you must race other players to find a good base location. nan 在「搶地盤」中,您必須與其他玩家競爭最佳的基地位置。 nan 在「抢地盘」中,您必须与其他玩家竞争最佳的基地位置。 nan
STT modefreeforall In a ‘Free For All’ players may not ally with each other. nan 在「自由交戰」中,玩家不能彼此結盟。 nan 在「自由交战」中,玩家不能彼此结盟。 nan
STT modemeatgrind In ‘Meat-Grinder’ players are limited to basic ground units. nan 在「生死鬥」中,玩家受限必須使用基本的地面部隊。 nan 在「生死斗」中,玩家受限必须使用基本的地面部队。 nan
STT modemegawealth In ‘Megawealth’ you must capture Oil Derricks to earn money. nan 在「巨富」中,您必須佔領鑽油井,賺取資金。 nan 在「巨富」中,您必须占领钻油井,赚取资金。 nan
STT modenavalwar In ‘Naval War’ players are limited to naval units. nan 在「海戰」中,玩家受限於使用海上部隊。 nan 在「海战」中,玩家受限于使用海上部队。 nan
STT modesiege In a ‘Siege’ multiple players are pitted against a single player. nan 在「圍攻」中,多位玩家一齊攻擊一位玩家 nan 在「围攻」中,多位玩家一齐攻击一位玩家 nan
STT modeteamgame nan In ‘Team Alliance’ players should choose a start position near their allies. nan 在「小隊聯盟」中,玩家應該選擇接近其同盟國的開始位置。 nan 在「小队联盟」中,玩家应该选择接近其同盟国的开始位置。
STT modeunholyalliance In Unholy Alliance players begin with both a Soviet and Allied MCV. nan 在「邪惡聯盟」中,玩家一開始就擁有蘇聯及盟軍的機動基地車。 nan 在「邪恶联盟」中,玩家一开始就拥有苏联及盟军的机动基地车。 nan
STT mpcampendcampaignnumber The number of the campaign played. nan 已經執行的戰役數。 nan 已经执行的战役数。 nan
STT mpcampendtime Total time for the campaign. nan 戰役總時間。 nan 战役总时间。 nan
STT mpcampscorecontinue Continue to next map. nan 繼續下一個地圖。 nan 继续下一个地图。 nan
STT mpcampscorequit Exit this campaign. nan 退出此戰役。 nan 退出此战役。 nan
STT mpscorebuttoncontinue Go to the next Menu. nan 到下一個選單。 nan 到下一个菜单。 nan
STT mpscorelabelbuilt The number of buildings and units built by this player. nan 此名玩家所建造的建築和部隊的數量。 nan 此名玩家所建造的建筑和部队的数量。 nan
STT mpscorelabelcampaignname The name of the campaign. nan 戰役名稱。 nan 战役名称。 nan
STT mpscorelabeldifficulty The difficulty of the campaign. nan 戰役困難度。 nan 战役困难度。 nan
STT mpscorelabelgame The number of the game you have just completed. nan 您已經完成的任務數量。 nan 您已经完成的任务数量。 nan
STT mpscorelabelkills The number of units destroyed by a player. nan 玩家所摧毀的部隊總數。 nan 玩家所摧毁的部队总数。 nan
STT mpscorelabellosses The number of units lost by this player. nan 玩家損失的部隊總數。 nan 玩家损失的部队总数。 nan
STT mpscorelabelmapname The name of the map played. nan 執行地圖名稱。 nan 执行地图名称。 nan
STT mpscorelabelplayer A player’s name. nan 玩家名稱。 nan 玩家名称。 nan
STT mpscorelabelscore The overall score of this player. nan 此名玩家的總分。 nan 此名玩家的总分。 nan
STT mpscorelabelstatus The ready status of this player. nan 此玩家的準備狀況。 nan 此玩家的准备状况。 nan
STT mpscorelabeltime How long you fought in battle. nan 您已經作戰多久。 nan 您已经作战多久。 nan
STT msndltbuttonback Returns to the previous Menu. nan 回到上一個畫面。 nan 回到上一个画面。 nan
STT msndltbuttondelete Deletes the selected battlefield. nan 刪除所選的戰場地圖。 nan 删除所选的战场地图。 nan
STT msndltlistmission Choose the battlefield you want to delete. nan 選擇所要刪除的戰場地圖。 nan 选择所要删除的战场地图。 nan
STT msnsavebuttonback Returns to the previous Menu. nan 回到前一個選單。 nan 回到前一个菜单。 nan
STT msnsavebuttonsave Saves the battlefield. nan 儲存此戰場地圖。 nan 储存此战场地图。 nan
STT msnsaveeditname Name your saved battlefield. nan 替此儲存戰場地圖命名。 nan 替此储存战场地图命名。 nan
STT msnsavelistmission The battlefields you have already saved. nan 您已儲存的戰場地圖。 nan 您已储存的战场地图。 nan
STT multioptbuttoncancel Cancel your changes. nan 取消變更。 nan 取消变更。 nan
STT multioptbuttonok Accept your changes. nan 接受變更。 nan 接受变更。 nan
STT multioptcombocard Shows the network card address (advanced users only). nan 顯示網路卡位址(僅限進階玩家使用)。 nan 显示网络卡地址(仅限进阶玩家使用)。 nan
STT multiopteditdestaddr Edit your destination address (advanced users only). nan 編輯目標位址(僅限進階玩家使用)。 nan 编辑目标地址(仅限进阶玩家使用)。 nan
STT multiopteditsocketnum Edit your IPX socket number (advanced users only). nan 編輯 IPX socket 數字(僅限進階玩家使用)。 nan 编辑 IPX socket 数字(仅限进阶玩家使用)。 nan
STT multioptportnumber Edit your local port number (advanced users only). nan 編輯您的埠號碼(建議進階玩家使用)。 編輯您的埠號碼(只建議進階玩家使用)。 编辑您的端口号(建议进阶玩家使用)。 编辑您的端口号(只建议进阶玩家使用)。
STT multioptsenddelay Port number should be between 0 and 65535 nan 埠號碼必須介於 0 及 65535 間 nan 端口号必须介于 0 及 65535 间 nan
STT observertoggle Click here to observe games. nan 點選此處以觀察遊戲。 nan 点选此处以观察游戏。 nan
STT optioninternetabortmission Quit this game nan 退出這場遊戲 nan 退出这场游戏 nan
STT optioninternetgamecontrols Adjust game settings nan 調整遊戲設定 nan 调整游戏设定 nan
STT optioninternetlatency Adjusts the expected latency (delay) across the internet nan 調整預期的網際網路連線延遲 nan 调整预期的互联网连线延迟 nan
STT optioninternetresumemission Return to the mission. nan 回到任務。 nan 回到任务。 nan
STT optioninternetspeedslider Adjusts the desired speed of the game nan 調整想要的遊戲速度 nan 调整想要的游戏速度 nan
STT optionsbuttonback Return to the Main Menu. nan 回到主選單。 nan 回到主菜单。 nan
STT optionsbuttoncredits Meet your friends at Westwood Studios! nan 看看來自 Westwood Studios 的朋友! nan 看看来自 Westwood Studios 的朋友! nan
STT optionsbuttonmovies Replay Story Campaign movies. nan 重播戰役過關動畫。 nan 重播战役过关动画。 nan
STT optionsbuttonpreferences Control user preferences. nan 調整玩家偏好設定。 nan 调整玩家偏好设定。 nan
STT optionsbuttonsneak View sneak previews! nan 觀看遊戲先睹為快影片。 nan 观看游戏先睹为快影片。 nan
STT playerclosed This slot is closed to players who wish to join. nan 此欄位關閉,想參加的玩家無法參與。 nan 此栏位关闭,想参加的玩家无法参与。 nan
STT playercolorblue Choose this to be blue. nan 選擇藍色。 nan 选择蓝色。 nan
STT playercolorgold Choose this to be yellow. nan 選擇黃色。 nan 选择黄色。 nan
STT playercolorgreen Choose this to be green. nan 選擇綠色。 nan 选择绿色。 nan
STT playercolorobserver Click here to be an Observer. nan 點選此處以成為觀察者。 nan 点选此处以成为观察者。 nan
STT playercolororange Choose this to be orange. nan 選擇橘色。 nan 选择橘色。 nan
STT playercolorpink Choose this to be pink. nan 選擇淡紫色。 選擇粉紅色。 选择淡紫色。 选择粉红色。
STT playercolorpurple Choose this to be purple. nan 選擇紫色。 nan 选择紫色。 nan
STT playercolorrandom Choose to be a random color. nan 顏色隨機選擇。 nan 颜色随机选择。 nan
STT playercolorred Choose this to be red. nan 選擇紅色。 nan 选择红色。 nan
STT playercolorskyblue Choose this to be light blue. nan 選擇淡藍色。 nan 选择淡蓝色。 nan
STT playerdumbai An easy computer controlled opponent. nan 電腦控制的簡易對手。 nan 电脑控制的简易对手。 nan
STT playergeniusai A difficult computer controlled oppponent. nan 電腦控制的困難對手。 nan 电脑控制的困难对手。 nan
STT playerhuman A human player. nan 人類玩家。 nan 人类玩家。 nan
STT playernone There is no player in this slot. nan 此位置無玩家。 nan 此位置无玩家。 nan
STT playeropen This slot is open to players who wish to join. nan 此欄位開放給想參加的玩家。 nan 此栏位开放给想参加的玩家。 nan
STT playeropenobserver This slot is open to players who wish to observe. nan 此位置開啟供觀察者加入。 nan 此位置开启供观察者加入。 nan
STT playersideamerica Americans can drop Paratroopers. nan 美國具有空降傘兵的能力。 nan 美国具有空降伞兵的能力。 nan
STT playersidebritain The British can train Snipers. nan 英國能訓練狙擊手。 nan 英国能训练狙击手。 nan
STT playersidecuba Cubans can train Terrorists. nan 古巴能訓練恐怖分子。 nan 古巴能训练恐怖分子。 nan
STT playersidefrance The French can build the Grand Cannon defensive turret. nan 法國能建造防衛砲塔巨砲。 nan 法国能建造防卫炮塔巨炮。 nan
STT playersidegermany The Germans can build Tank Destroyers. nan 德國能建造坦克殺手。 nan 德国能建造坦克杀手。 nan
STT playersideiraq Iraqis can train Desolators. nan 伊拉克能訓練輻射工兵。 nan 伊拉克能训练辐射工兵。 nan
STT playersidekorea Koreans can build Black Eagle jets. nan 韓國能夠建造黑鷹戰機。 nan 韩国能够建造黑鹰战机。 nan
STT playersidelibya Libyans can build Demolition Trucks. nan 利比亞能建造自爆卡車。 nan 利比亚能建造自爆卡车。 nan
STT playersideobserver The Observer can view the entire battlefield. nan 觀察者只能觀看整個戰場。 nan 观察者只能观看整个战场。 nan
STT playersiderandom Choose to be a random nation. nan 隨機選擇國家。 nan 随机选择国家。 nan
STT playersiderussia Russians can build Tesla Tanks. nan 俄國能建造磁能坦克。 nan 俄国能建造磁能坦克。 nan
STT playersideyuricountry nan Yuri’s side is unique. nan 尤里的陣營必須為獨一無二的。 nan 尤里的阵营为独一无二的。
STT playersmartai An average computer controlled opponent. nan 電腦控制的普通對手。 nan 电脑控制的普通对手。 nan
STT quickcoop nan Set up a cooperative game automatically nan 自動設定合作遊戲配對 nan 自动设定合作游戏配对
STT reconnectbuttonleavegame Quit the game. nan 離開遊戲。 nan 离开游戏。 nan
STT reconnectbuttonplayer Press this button to vote to boot this player. nan 點選此鈕,投票踢掉這名玩家。 nan 点选此钮,投票踢掉这名玩家。 nan
STT reconnecteditinfo Instructions. nan 指示。 nan 指示。 nan
STT reconnectlabeltime Time remaining before the game times out. nan 遊戲斷線所剩時間。 nan 游戏断线所剩时间。 nan
STT reconnectprogressplayer Shows the time left before this player leaves the game. nan 顯示這名玩家離開遊戲所剩時間。 nan 显示这名玩家离开游戏所剩时间。 nan
STT scenariobuttoncancel Return to the Battle Creation Menu. nan 回到創造隨機戰場地圖選單。 nan 回到创造随机战场地图菜单。 nan
STT scenariobuttonrandom Create a random battlefield. nan 創造隨機戰場地圖。 nan 创造随机战场地图。 nan
STT scenariobuttonusemap Use the currently selected battlefield. nan 使用目前選定的戰場地圖。 nan 使用目前选定的战场地图。 nan
STT scenariolistgametype Fight in one of these battle types. nan 用以下作戰模式交戰。 nan 用以下作战模式交战。 nan
STT scenariolistmaps Fight on one of these battlefields. nan 用以下戰場地圖交戰。 nan 用以下战场地图交战。 nan
STT scenariomapthumbnail Satellite view of current battlefield. nan 顯示目前戰場地圖的衛星影像。 nan 显示目前战场地图的卫星影像。 nan
STT singlebuttonback Return to the Main Menu. nan 回到主選單。 退回主選單。 回到主菜单。 退回主菜单。
STT singlebuttonloadsavedgame Load a previously saved game. nan 載入之前儲存的遊戲。 nan 载入之前储存的游戏。 nan
STT singlebuttonnewcampaign Begin a single player Story Campaign. nan 開始單人戰役。 開始單人玩家故事戰役。 开始单人战役。 开始单人玩家故事战役。
STT singlebuttonreplayscenario Replay a mission. nan 重玩此場任務。 nan 重玩此场任务。 nan
STT singlebuttonskirmish Play against the computer head-to-head. nan 與電腦展開肉搏戰。 nan 与电脑展开肉搏战。 nan
STT skirmishbuttonback Return to previous menu. nan 回到前一選單。 nan 回到前一菜单。 nan
STT skirmishbuttonchoosemap Use this to select a battlefield. nan 利用此選項以選擇戰場。 nan 利用此选项以选择战场。 nan
STT skirmishbuttonstartgame Starts the game with the options you have selected. nan 以您所選擇的遊戲選項,開始進行遊戲。 nan 以您所选择的游戏选项,开始进行游戏。 nan
STT skirmishcboxbuildoffally Check to allow players to build near their allies ConYards. nan 點選以允許玩家於其盟友盟軍建造場旁建造。 nan 点选以允许玩家于其盟友盟军建造场旁建造。 nan
STT skirmishcboxcrates Random Power-Up Crates will appear. nan 升級工具箱將隨機出現。 升級工具箱隨機出現。 升级工具箱将随机出现。 升级工具箱随机出现。
STT skirmishcboxredeploys Players have the ability to move their ConYard after it’s deployed. nan 玩家可移動其已經部署之建造基地。 nan 玩家可移动其已经部署之建造基地。 nan
STT skirmishcboxshortgame Players win when all enemy buildings are destroyed. nan 摧毀敵軍所有建築,即獲得勝利! nan 摧毁敌军所有建筑,即获得胜利! nan
STT skirmishcboxswallowed Super Weapons can be built. nan 可以建造超級武器。 nan 可以建造超级武器。 nan
STT skirmishcomboaiplayer Add an opponent. nan 新增對手。 nan 新增对手。 nan
STT skirmishcombocolor Select a color. nan 選擇顏色。 nan 选择颜色。 nan
STT skirmishcombocountry Select a nationality. nan 選擇國家。 nan 选择国家。 nan
STT skirmisheditplayer Enter your name here. nan 在此輸入您的大名。 於此處輸入您的大名。 在此输入您的大名。 于此处输入您的大名。
STT skirmishlabelgametype The name of the game type you have selected. nan 您所選擇的遊戲類型名稱。 nan 您所选择的游戏类型名称。 nan
STT skirmishlabelscenario The name of the battlefield you have selected. nan 您所選擇的戰場名稱。 nan 您所选择的战场名称。 nan
STT skirmishmapthumbnail Displays a satellite image of the chosen battlefield. nan 顯示選定戰場之衛星影像。 nan 显示选定战场之卫星影像。 nan
STT skirmishpictureflag Player’s national flag. nan 玩家選擇的國家國旗。 nan 玩家选择的国家国旗。 nan
STT skirmishslideraidifficulty Controls the skill level of the Computer players. nan 調整電腦玩家的技能等級。 nan 调整电脑玩家的游戏水平。 nan
STT skirmishslidercredits Controls the cash available at the start of the game. nan 調整遊戲一開始可動用的資金。 nan 调整游戏一开始可动用的资金。 nan
STT skirmishsliderspeed Controls unit speed and build times. nan 調整部隊速度及建造時間。 nan 调整部队速度及建造时间。 nan
STT skirmishslidertech Controls the maximum tech level available in the game. nan 調整遊戲可研發的最高科技等級。 nan 调整游戏可研发的最高科技等级。 nan
STT skirmishsliderunit Controls the number of starting units. nan 調整一開始可指揮的部隊數量。 nan 调整一开始可指挥的部队数量。 nan
STT soundlitebuttonback Return to the main Options screen. nan 回到主選項畫面。 nan 回到主选项画面。 nan
STT soundliteslidermusic Controls the music volume level. nan 調整音樂音量大小。 nan 调整音乐音量大小。 nan
STT soundliteslidersound Controls the sound volume level. nan 調整音效音量大小。 nan 调整音效音量大小。 nan
STT soundliteslidervoice Controls the voice volume level. nan 調整語音音量大小。 nan 调整语音音量大小。 nan
STT soundoptbuttonback Return to the previous screen. nan 回到前一個畫面。 nan 回到前一个画面。 nan
STT soundoptbuttonplay Play a music track. nan 播放配樂。 播放音樂。 播放配乐。 播放音乐。
STT soundoptbuttonstop Stop a music track. nan 停止播放這首配樂。 停止播放這首音樂。 停止播放这首配乐。 停止播放这首音乐。
STT soundoptcboxrepeat Repeat a single music track. nan 重覆播放同一首音樂。 nan 重复播放同一首音乐。 nan
STT soundoptcboxshuffle Shuffle the order of the music tracks that play. nan 配樂隨機播放。 隨機播放音樂。 配乐随机播放。 随机播放音乐。
STT soundoptlistscore Lists the available music tracks. nan 列出您能播放的配樂。 列出可供選擇的音樂。 列出您能播放的配乐。 列出可供选择的音乐。
STT soundoptslidermusic Controls the music volume level. nan 調整音樂音量大小。 nan 调整音乐音量大小。 nan
STT soundoptslidersound Controls the sound volume level. nan 調整音效音量大小。 nan 调整音效音量大小。 nan
STT soundoptslidervoice Controls the voice volume level. nan 調整語音音量大小。 nan 调整语音音量大小。 nan
STT sovietcampaignicon nan Click the Soviet icon to start Soviet campaign. nan 點選蘇聯圖示以開始蘇聯戰役。 nan 点选苏联图示以开始苏联战役。
STT standscorebkillsleft Buildings you killed during the scenario. nan 您在此場關卡中所摧毀的建築。 nan 您在此场关卡中所摧毁的建筑。 nan
STT standscorebkillsright Buildings you killed during the scenario. nan 您在此場關卡中所摧毀的建築。 nan 您在此场关卡中所摧毁的建筑。 nan
STT standscorebmadeleft Buildings you made during the scenario. nan 您在此場關卡中所生產的建築。 nan 您在此场关卡中所生产的建筑。 nan
STT standscorebmaderight Buildings the enemy made during the scenario. nan 敵人在此場關卡中所生產的建築。 nan 敌人在此场关卡中所生产的建筑。 nan
STT standscorebuttonreturn Continue to the next scenario. nan 繼續進行下一個場景。 nan 继续进行下一个场景。 nan
STT standscorecharvleft The credits you harvested during the scenario. nan 您在此場關卡中所採收的資金。 nan 您在此场关卡中所采收的资金。 nan
STT standscorecharvright The amount ore the enemy harvested. nan 敵人採收的礦石總資金額。 nan 敌人采收的矿石总资金额。 nan
STT standscorecspentleft The total credits you spent. nan 您花費的總金額。 nan 您花费的总金额。 nan
STT standscorecspentright The credits the enemy spent during the scenario. nan 敵人在此場關卡中所花費的資金。 nan 敌人在此场关卡中所花费的资金。 nan
STT standscorekills The number of kills you achieved during the mission. nan 您在這場任務中達成的摧毀數。 nan 您在这场任务中达成的摧毁数。 nan
STT standscoremessage The text of your commendation. nan 讚揚您的文字。 nan 赞扬您的文字。 nan
STT standscorepartime The par time for this mission. nan 這場任務的平均完成時間。 nan 这场任务的平均完成时间。 nan
STT standscoretitle Your rank for completing the mission with this time. nan 以此時間完成這場任務的排名。 nan 以此时间完成这场任务的排名。 nan
STT standscoreukillsleft The units you killed during the scenario. nan 您在這場關卡中所摧毀的部隊。 nan 您在这场关卡中所摧毁的部队。 nan
STT standscoreukillsright The units the enemy killed during the scenario. nan 敵人在此場關卡中所摧毀的部隊。 nan 敌人在此场关卡中所摧毁的部队。 nan
STT standscoreumadeleft Units you made during the scenario. nan 您在此場關卡中生產的部隊。 nan 您在此场关卡中生产的部队。 nan
STT standscoreumaderight Units the enemy made during the scenario. nan 敵人在此場關卡中所生產的部隊。 nan 敌人在此场关卡中所生产的部队。 nan
STT standscoreyourtime Your time for this mission. nan 執行這場任務的時間。 nan 执行这场任务的时间。 nan
STT tauntson Enables sending and receiving of taunts. nan 開啟傳送及接收叫囂。 nan 开启传送及接收叫嚣。 nan
STT welcomeupdate nan The last time this profile was updated. nan 上一次個人檔案更新的日期。 nan 上一次个人档案更新的日期。
STT woladdbuddyquerydonotask Check this box if you do wish to be asked this question again nan 不要再顯示此問題 nan 不要再显示此问题 nan
STT woladdbuddyqueryno Do not add this player to your buddy list nan 不要增加此位玩家至您的好友名單 nan 不要增加此位玩家至您的好友名单 nan
STT woladdbuddyqueryyes Add this player to your buddy list nan 增加此位玩家成為您的好友名單 nan 增加此位玩家成为您的好友名单 nan
STT wolautologindonotask Check this box if you do not wish to be asked this question again nan 要是您想再看到這個問題,請勾選此方塊 nan 要是您想再看到这个问题,请勾选此方块 nan
STT wolautologinno Always enter nickname and password. nan 總是輸入綽號及密碼。 nan 总是输入绰号及密码。 nan
STT wolautologinyes Automatically use this account. nan 自動使用此帳號。 nan 自动使用此账号。 nan
STT wolbeginnickcancel Cancel and return to previous screen nan 取消並回到前一個畫面 nan 取消并回到前一个画面 nan
STT wolbeginnickcontinue Continue nan 繼續 nan 继续 nan
STT wolbeginnickday Enter the day of the month of your birthday nan 輸入您生日的日期 nan 输入您生日的日期 nan
STT wolbeginnickemail Enter your email address nan 輸入您的電子郵件位址 nan 输入您的电子邮件地址 nan
STT wolbeginnickmonth Select the month of your birthday nan 選擇您生日的月份 nan 选择您生日的月份 nan
STT wolbeginnicknewsletter Check if you would like to receive news about our games nan 如果您想接到關於我們的遊戲之最新消息,請勾選此處 nan 如果您想接到关于我们的游戏之最新消息,请勾选此处 nan
STT wolbeginnickviewprivacy View our privacy policy on our web site nan 連線至網站檢視隱私權政策 nan 连线至网站查看隐私权政策 nan
STT wolbeginnickyear Enter the year of your birthday (4 digits) nan 輸入您出生的西元年份(4位數字) nan 输入您出生的年份(4位数字) nan
STT wolbuddy Go to your buddy list nan 移往您的好友名單 nan 移往您的好友名单 nan
STT wolbuddyadd Add a buddy to your list nan 新增一名好友到名單中 nan 新增一名好友到名单中 nan
STT wolbuddyback Return to previous screen nan 回到前一個畫面 nan 回到前一个画面 nan
STT wolbuddybuddylist Double-click buddy names to page or join them nan 雙擊好友名稱,呼叫/加入他們 nan 双击好友名称,呼叫/加入他们 nan
STT wolbuddycreategame Create a game nan 開一場遊戲 nan 开一场游戏 nan
STT wolbuddydisconnects Your buddy has disconnected from a game this many times nan 您的好友已經在遊戲中斷線場次 nan 您的好友已经在游戏中断线场次 nan
STT wolbuddyjoin Join the selected buddy’s game or lobby nan 參與所選好友的遊戲或大廳 nan 参与所选好友的游戏或大厅 nan
STT wolbuddylosses Your buddy has lost this many games nan 您的好友已經失敗場次 nan 您的好友已经失败场次 nan
STT wolbuddypage Send a message to the selected buddy nan 傳送訊息給選定的好友 nan 传送讯息给选定的好友 nan
STT wolbuddypoints Your buddy has this many points in the hall of fame nan 您的好友於名人堂中累積分數 nan 您的好友于名人堂中累积分数 nan
STT wolbuddyrank Your buddy’s rank in the hall of fame nan 您的好友於名人堂的排名 nan 您的好友于名人堂的排名 nan
STT wolbuddyrefresh Get the latest status of your buddies nan 取得好友的最新資料 nan 取得好友的最新资料 nan
STT wolbuddyremove Remove the selected buddy from your list nan 將選定好友自名單中移除 nan 将选定好友自名单中移除 nan
STT wolbuddywins Your buddy has won this many games nan 您的好友已經勝利場次 nan 您的好友已经胜利场次 nan
STT wolclan nan Go to the Battleclan Manager. nan 前往戰團管理員。 nan 前往战团管理员。
STT wolclanladder Review player and battle clan rankings nan 回顧玩家及戰團的排名 nan 回顾玩家及战团的排名 nan
STT wolgamesortalpha nan Sort game list alphabetically nan 依字母順序排序遊戲列表 nan 依字母顺序排序游戏列表
STT wolgamesortgametype nan Sort games by game type nan 依遊戲類型排序遊戲列表 nan 依游戏类型排序游戏列表
STT wolgamesortpassword nan Sort games by the password option nan 依密碼選項排序遊戲列表 nan 依密码选项排序游戏列表
STT wolgamesortping nan Sort game list by ping nan 依連線 Ping 值排序遊戲列表 nan 依连线 Ping 值排序游戏列表
STT wolgamesortreslock nan Sort games according to the observer and resolution lock options nan 依觀察者與解析度鎖定選項排序遊戲列表 nan 依观察者与分辨率锁定选项排序游戏列表
STT wollimitscreenresolution Requires all players to use your screen resolution or lower nan 需要所有玩家使用您所設定的畫面解析度,或更低的解析度設定 nan 需要所有玩家使用您所设定的画面分辨率,或更低的分辨率设定 nan
STT wollobbyback Return to the Westwood Online menu nan 回到 Westwood Online 選單 nan 回到 Westwood Online 菜单 nan
STT wollobbychannellist Click on lobby to join nan 點選參與此大廳 nan 点选参与此大厅 nan
STT wollobbyoptions Set Westwood Online preferences nan 調整 Westwood Online 偏好設定 nan 调整 Westwood Online 偏好设定 nan
STT wollobbyrefreshchannels Refresh the list of open games nan 更新已開啟遊戲的列表 nan 更新已开启游戏的列表 nan
STT wollocalecancel Please insert the Red Alert 2 Soviet CD into the CD/ROM drive. Please insert the Yuri’s Revenge CD into the CD/ROM drive. 請於光碟機置入紅色警戒 2 蘇聯光碟。 請於光碟機置入尤里的復仇光碟。 请于光盘驱动器置入红色警戒 2 苏联光碟。 请于光盘驱动器置入尤里的复仇光碟。
STT wollocaleok Set My Location nan 設定我的位置 nan 设定我的位置 nan
STT wolloginback Return to the Westwood Online menu nan 回到 Westwood Online 選單 nan 回到 Westwood Online 菜单 nan
STT wolloginforget Remove this account from this computer file nan 將此帳號自電腦檔案中移除 nan 将此账号自电脑文件中移除 nan
STT wolloginlogin Enter Westwood Online with this nickname and password nan 以此綽號及密碼登錄 Westwood Online nan 以此绰号及密码登录 Westwood Online nan
STT wolloginnickname Enter your Westwood Online nickname or select it from the list nan 輸入 Westwood Online 綽號或自名單中選擇 nan 输入 Westwood Online 绰号或自名单中选择 nan
STT wolloginpassword Enter your password here nan 在此輸入您的密碼 nan 在此输入您的密码 nan
STT wolloginremember Remember this account nan 記住此帳號 nan 记住此账号 nan
STT wolmanageaccount View and change account information nan 觀看並改變帳號資訊 nan 观看并改变账号资讯 nan
STT wolmatchcancel Return to the Westwood Online menu nan 回到 Westwood Online 選單 nan 回到 Westwood Online 菜单 nan
STT wolmatchoutput Displays the status of your match request nan 顯示您配對請求的狀態 nan 显示您配对请求的状态 nan
STT wolmyinformationautologin Check this box if you wish to automatically use this account nan 如果您想自動使用此帳號,就勾選此方塊 nan 如果您想自动使用此账号,就勾选此方块 nan
STT wolmyinformationback Return to Main Menu nan 回到主選單 nan 回到主菜单 nan
STT wolmyinformationcolor Select which color you prefer to be in the game nan 選擇您偏好在遊戲中使用的顏色 nan 选择您偏好在游戏中使用的颜色 nan
STT wolmyinformationcountry Select which nationality you prefer to be in the game nan 選擇您希望在遊戲中使用的國家 nan 选择您希望在游戏中使用的国家 nan
STT wolmyinformationdisconnects You have disconnected from a game this many times nan 您已經於遊戲中斷線的次數 nan 您已经于游戏中断线的次数 nan
STT wolmyinformationlocale Select your nationality nan 選擇您的國家 nan 选择您的国家 nan
STT wolmyinformationlosses You have lost this many games nan 您已經失敗的場次 nan 您已经失败的场次 nan
STT wolmyinformationname Select a stored account nickname nan 選擇已儲存的帳號綽號 nan 选择已储存的账号绰号 nan
STT wolmyinformationpoints You have this many points in the hall of fame nan 您目前於名人堂的積分 nan 您目前于名人堂的积分 nan
STT wolmyinformationrank This is your rank in the hall of fame nan 您目前於名人堂的排名 nan 您目前于名人堂的排名 nan
STT wolmyinformationserver Select your prefered server nan 選擇您偏好的伺服器 nan 选择您偏好的服务器 nan
STT wolmyinformationwins You have won this many games nan 您已經勝利的場次 nan 您已经胜利的场次 nan
STT wolnewaccount Create a new Westwood Online account nan 設立新的 Westwood Online 帳號 nan 设立新的 Westwood Online 账号 nan
STT wolnewgamecancel Cancel and return to previous screen nan 取消並回到前一個畫面 nan 取消并回到前一个画面 nan
STT wolnewgameclantournament Check if you wish this to be a battle clan game nan 如果想將這場遊戲設定為戰團遊戲,請勾選此處 nan 如果想将这场游戏设定为战团游戏,请勾选此处 nan
STT wolnewgamemaxplayers Limit game to this many players nan 限制遊戲供這麼多玩家參與遊戲 nan 限制游戏供这么多玩家参与游戏 nan
STT wolnewgameok Create Game nan 開創遊戲 nan 开创游戏 nan
STT wolnewgamepassword Enter a password if you want a private game nan 如果您想開私人遊戲,請輸入密碼 nan 如果您想开私人游戏,请输入密码 nan
STT wolnewgametournament Check if you wish this game to be ranked nan 如果您想讓這場遊戲列入排名,就請勾選此處 nan 如果您想让这场游戏列入排名,就请勾选此处 nan
STT wolnewnickcancel Cancel and return to previous screen nan 取消並回到前一個畫面 nan 取消并回到前一个画面 nan
STT wolnewnicknickname Enter your desired nickname here nan 在此輸入您想要的綽號 nan 在此输入您想要的绰号 nan
STT wolnewnickok Request account with this nickname and password nan 請求此綽號及密碼之帳號 nan 请求此绰号及密码之账号 nan
STT wolnewnickparentemail Enter your parent or guardian’s email address here nan 在此輸入父母或監護人的電子郵件位址 nan 在此输入父母或监护人的电子邮件地址 nan
STT wolnewnickpassword Enter your desired password here. Must be 8 characters nan 在此輸入您想要的密碼,必須有八個字元 nan 在此输入您想要的密码,必须有八个字符 nan
STT wolnewnicksellinfo Check here to allow us to share your information nan 勾選此處,允許我們分享您的資料 nan 勾选此处,允许我们分享您的资料 nan
STT wolnewnickverify Re-enter your desired password here. Must be 8 characters nan 重新在此輸入您想要的密碼,必須有八個字元 nan 重新在此输入您想要的密码,必须有八个字符 nan
STT wolnews nan Get the latest news for Yuri’s Revenge. nan 取得關於尤里的復仇之最新消息。 nan 取得关于尤里的复仇之最新消息。
STT woloptionfilterasian Display messages using Asian characters nan 顯示亞洲語系文字訊息 nan 显示亚洲语系文字讯息 nan
STT woloptionfilterbuddies nan Find Disabled nan 搜尋關閉 nan 搜寻关闭
STT woloptionfilterclan nan Check to only show messages from clan members nan 選擇只顯示來自戰團成員的訊息 nan 选择只显示来自战团成员的讯息
STT woloptionfilternonasian Display messages using non-Asian characters nan 顯示非亞洲語系文字訊息 nan 显示非亚洲语系文字讯息 nan
STT woloptionscancel Do not accept these options nan 不接受這些設定 nan 不接受这些设定 nan
STT woloptionsfind Check if you wish other players to be able to find you nan 如果您想讓其他玩家尋找您,請勾選此處 nan 如果您想让其他玩家寻找您,请勾选此处 nan
STT woloptionslanguagefilter Check if you wish to filter out offensive language nan 如果您想過濾不禮貌的言辭,請勾選此處 nan 如果您想过滤不礼貌的言辞,请勾选此处 nan
STT woloptionsmusic Check to enable music nan 勾選此處,開啟播放音樂功能 nan 勾选此处,开启播放音乐功能 nan
STT woloptionsok Accept these options nan 接受這些設定 nan 接受这些设定 nan
STT woloptionspage Check if you wish to receive pages from other players nan 如果您想接受其他玩家的呼叫,請勾選此處 nan 如果您想接受其他玩家的呼叫,请勾选此处 nan
STT woloptionsshowallinlobby Check to show all open games nan 勾選此處,顯示所有開啟遊戲 nan 勾选此处,显示所有开启游戏 nan
STT woloptionssoundoptions Set the sound options nan 設定音效選項 nan 设定音效选项 nan
STT wolpagebutton nan Page a user nan 呼叫玩家 nan 呼叫玩家
STT wolplayersortalpha nan Sort player list alphabetically nan 依字母順序排序玩家列表 nan 依字母顺序排序玩家列表
STT wolplayersortclan nan Sort player list by clan nan 依戰團排序玩家列表 nan 依战团排序玩家列表
STT wolplayersortrank nan Sort player list by rank nan 依排名排序玩家列表 nan 依排名排序玩家列表
STT woltournament nan View tournament rankings. nan 檢視錦標賽排名。 nan 查看锦标赛排名。
STT wolwelcomeback Return to the Main Menu nan 回到主選單 nan 回到主菜单 nan
STT wolwelcomecustommatch Join a lobby to select an opponent nan 參與大廳,選擇對手 nan 参与大厅,选择对手 nan
STT wolwelcomemyinformation Customize your Westwood Online account nan 自訂您的 Westwood Online 帳號 nan 自订您的 Westwood Online 账号 nan
STT wolwelcomequickmatch Set up a game automatically nan 自動設定遊戲 nan 自动设定游戏 nan
STT wolwelcomewdt Play a game for world domination nan 執行征服世界之旅遊戲 nan 执行征服世界之旅游戏 nan
TIP attackmove Attack-Move nan 移動中攻擊 nan 移动中攻击 nan
TIP autodeploy Auto-Deploy nan 自動部署 nan 自动部署 nan
TIP beacon Beacon nan 信標 nan 信标 nan
TIP briefingbutton Briefing Button nan 簡報按鈕 nan 简报按钮 nan
TIP cheer Cheer nan 喝采 nan 喝彩 nan
TIP deploy Deploy nan 部署 nan 部署 nan
TIP diplomacybutton Diplomacy Button nan 外交按鈕 nan 外交按钮 nan
TIP disabled Disabled nan 功能取消 nan 功能取消 nan
TIP guard Guard nan 警戒 nan 警戒 nan
TIP machinegun Machine Gun nan 機關槍 nan 机关枪 nan
TIP optionsbutton Options Button nan 選項按鈕 nan 选项按钮 nan
TIP planningmode Waypoints nan 路徑點 nan 路径点 nan
TIP repair Repair nan 修復 nan 修复 nan
TIP rocket Rocket nan 火箭 nan 火箭 nan
TIP scrolldown Down Scroll Arrow nan 向下捲動箭頭 nan 向下卷动箭头 nan
TIP scrollup Up Scroll Arrow nan 向上捲動箭頭 nan 向上卷动箭头 nan
TIP stop Stop nan 停止 nan 停止 nan
TIP tab1 Structures Tab nan 建築頁面 nan 建筑页面 nan
TIP tab2 Armory Tab nan 武器頁面 nan 武器页面 nan
TIP tab3 Infantry Tab nan 步兵頁面 nan 步兵页面 nan
TIP tab4 Vehicles Tab nan 車輛頁面 nan 车辆页面 nan
TIP team01 Team 01 nan 01 小隊 nan 01 小队 nan
TIP team02 Team 02 nan 02 小隊 nan 02 小队 nan
TIP team03 Team 03 nan 03 小隊 nan 03 小队 nan
TIP thumbclosed Click to show nan 點選一下,顯示 nan 点选一下,显示 nan
TIP thumbopen Click to hide nan 點選一下,隱藏 nan 点选一下,隐藏 nan
TIP typeselect Type Select nan 選擇該類型部隊 nan 选择该类型部队 nan
VOX aprotr1 Join the Allies! We have hot food, women, and guns for everyone. nan 加入盟軍!我們有熱騰騰的食物,女人,人人都可持槍。 nan 加入盟军!我们有热腾腾的食物,女人,人人都可持枪。 nan
VOX aprotr2 Start a new life with the Allied Forces. You’ll get all the bread and milk you could ever want. nan 與盟軍開始新生活。您將能得到以前只能想像的麵包與牛奶。 nan 与盟军开始新生活。您将能得到以前只能想像的面包与牛奶。 nan
VOX aprotr3 Join the winning side. Be a pioneer of freedom with the New Soviet Democracy! nan 加入勝利的一方。與新蘇維埃民主相伴,成為自由的先驅。 nan 加入胜利的一方。与新苏维埃民主相伴,成为自由的先驱。 nan
VOX aprotr4 Free TVs for all who join us! Act now… freedom is yours for the taking. nan 加入者送免費電視!現在就行動…自由垂手可得。 nan 加入者送免费电视!现在就行动…自由垂手可得。 nan
VOX aprotr5 Bring us the fat and lazy… come join in the decadent lifestyle of the west. nan 讓我們變肥變懶吧…來加入西方墮落的生活方式。 nan 让我们变肥变懒吧…来加入西方堕落的生活方式。 nan
VOX cesof150 Paratroopers ready. nan 傘兵就緒。 nan 伞兵就绪。 nan
VOX ceva001 Warning: Nuclear Silo detected. nan 警告:偵測到核彈發射井。 nan 警告:侦测到核弹发射井。 nan
VOX ceva002 Warning: Nuclear Missile Launched. nan 警告:核彈發射了。 nan 警告:核弹发射了。 nan
VOX ceva003 Nuclear Missile Ready. nan 核彈準備就緒。 nan 核弹准备就绪。 nan
VOX ceva004 Warning: Iron Curtain detected. nan 警告:偵測到鐵幕。 nan 警告:侦测到铁幕。 nan
VOX ceva005 Warning: Iron Curtain activated. nan 警告:鐵幕啟動了。 nan 警告:铁幕启动了。 nan
VOX ceva006 Iron Curtain ready. nan 鐵幕準備就緒。 nan 铁幕准备就绪。 nan
VOX ceva007 Warning: Chronosphere detected. nan 警告:偵測到超時空傳送儀。 nan 警告:侦测到超时空传送仪。 nan
VOX ceva008 Warning: Chronosphere activated. nan 警告:超時空傳送儀啟動了。 nan 警告:超时空传送仪启动了。 nan
VOX ceva009 Chronosphere ready. nan 超時空傳送儀準備就緒。 nan 超时空传送仪准备就绪。 nan
VOX ceva010 Warning: Weather Control Device detected. nan 警告:偵測到天氣控制機。 nan 警告:侦测到天气控制机。 nan
VOX ceva011 Warning: Lightning Storm created. nan 警告:製造出閃電風暴了。 nan 警告:制造出闪电风暴了。 nan
VOX ceva012 Lightning Storm ready. nan 閃電風暴準備就緒。 nan 闪电风暴准备就绪。 nan
VOX ceva013 Mission Accomplished nan 任務完成 nan 任务完成 nan
VOX ceva014 Mission failed. nan 任務失敗。 nan 任务失败。 nan
VOX ceva015 Battle control terminated. nan 終止作戰控制。 nan 终止作战控制。 nan
VOX ceva016 Establishing battlefield control_standby. nan 建立作戰控制_待機。 nan 建立作战控制_请稍候。 nan
VOX ceva017 Primary objective achieved. nan 達成主要作戰目標。 nan 达成主要作战目标。 nan
VOX ceva018 Secondary objective achieved. nan 達成次要作戰目標。 nan 达成次要作战目标。 nan
VOX ceva019 Tertiary objective achieved. nan 達成第三作戰目標。 nan 达成第三作战目标。 nan
VOX ceva020 Critical unit lost. nan 損失關鍵部隊。 nan 损失关键部队。 nan
VOX ceva021 Critical structure lost. nan 損失關鍵建築。 nan 损失关键建筑。 nan
VOX ceva022 You are victorious. nan 您勝利了。 nan 您胜利了。 nan
VOX ceva023 You have lost. nan 您敗北了。 nan 您败北了。 nan
VOX ceva024 You have resigned. nan 您棄權了。 nan 您弃权了。 nan
VOX ceva025 Player resigned. nan 玩家棄權了。 nan 玩家弃权了。 nan
VOX ceva026 Player defeated. nan 玩家被擊敗了。 nan 玩家被击败了。 nan
VOX ceva027 20 minutes remaining. nan 剩下二十分鐘。 nan 剩下二十分钟。 nan
VOX ceva028 10 minutes remaining. nan 剩下十分鐘。 nan 剩下十分钟。 nan
VOX ceva029 5 minutes remaining. nan 剩下五分鐘。 nan 剩下五分钟。 nan
VOX ceva030 4 minutes remaining. nan 剩下四分鐘。 nan 剩下四分钟。 nan
VOX ceva031 3 minutes remaining. nan 剩下三分鐘。 nan 剩下三分钟。 nan
VOX ceva032 2 minutes remaining. nan 剩下兩分鐘。 nan 剩下两分钟。 nan
VOX ceva033 1 minute remaining. nan 剩下一分鐘。 nan 剩下一分钟。 nan
VOX ceva034 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 nan 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 nan 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 nan
VOX ceva035 Timer started. nan 計時器開始。 nan 计时器开始。 nan
VOX ceva036 Timer stopped. nan 計時器停止。 nan 计时器停止。 nan
VOX ceva037 Ore Miner under attack nan 採礦車遭到攻擊 nan 采矿车遭到攻击 nan
VOX ceva038 Reinforcemenets have arrived. nan 援軍抵達了。 nan 援军抵达了。 nan
VOX ceva039 New terrain discovered. nan 發現新地形。 nan 发现新地形。 nan
VOX ceva040 Incoming transmission. nan 新訊息傳送中。 nan 新讯息传送中。 nan
VOX ceva041 Beacon detected. nan 偵測到信號標誌。 nan 侦测到信号标志。 nan
VOX ceva042 Beacon placed. nan 安置信號標誌。 nan 安置信号标志。 nan
VOX ceva043 Alliance formed. nan 締結盟約。 nan 缔结盟约。 nan
VOX ceva044 Alliance broken. nan 破棄盟約。 nan 破弃盟约。 nan
VOX ceva045 Our ally is under attack. nan 盟軍正遭受攻擊。 nan 盟军正遭受攻击。 nan
VOX ceva046 Bridge repaired. nan 橋樑修護了。 nan 桥梁修复了。 nan
VOX ceva047 Unable to comply, building in progress. nan 無法進行,建築物建造中。 nan 无法进行,建筑物建造中。 nan
VOX ceva048 Construction Complete. nan 建築完工。 nan 建筑完工。 nan
VOX ceva049 New construction options. nan 新建築選項。 nan 新建筑选项。 nan
VOX ceva050 Insufficient funds. nan 資金不足。 nan 资金不足。 nan
VOX ceva051 Canceled. nan 取消。 nan 取消。 nan
VOX ceva052 Building. nan 建築中。 nan 建筑中。 nan
VOX ceva053 Low power. nan 電力不足。 nan 电力不足。 nan
VOX ceva054 Our base is under attack. nan 基地遭受攻擊。 nan 基地遭受攻击。 nan
VOX ceva055 Primary building selected. nan 選取主建築。 nan 选取主建筑。 nan
VOX ceva056 On hold. nan 停止。 nan 停止。 nan
VOX ceva057 Repairing. nan 修護中。 nan 修复中。 nan
VOX ceva058 Structure sold. nan 變賣建築。 nan 变卖建筑。 nan
VOX ceva059 Base defenses off-line. nan 基地防禦故障。 nan 基地防御故障。 nan
VOX ceva060 Building off-line. nan 基地電力不足,作業中止。 nan 基地电力不足,作业中止。 nan
VOX ceva061 Building online. nan 基地恢復作業。 nan 基地恢复作业。 nan
VOX ceva062 Unit Ready. nan 部隊訓練完成。 nan 部队训练完成。 nan
VOX ceva063 Cannot deploy here. nan 無法部署於此。 nan 无法部署于此。 nan
VOX ceva064 Unit lost. nan 喪失部隊了。 nan 丧失部队了。 nan
VOX ceva065 Select target. nan 選擇目標。 nan 选择目标。 nan
VOX ceva066 Training. nan 訓練中。 nan 训练中。 nan
VOX ceva067 Armor upgraded. nan 裝甲升級了。 nan 装甲升级了。 nan
VOX ceva068 Firepower upgraded. nan 火力升級了。 nan 火力升级了。 nan
VOX ceva069 Speed upgraded. nan 速度升級了。 nan 速度升级了。 nan
VOX ceva070 Unit repaired. nan 部隊修護完成。 nan 部队修复完成。 nan
VOX ceva071 Unit sold nan 變賣部隊。 nan 变卖部队。 nan
VOX ceva072 Building Captured. nan 擄獲建築。 nan 掳获建筑。 nan
VOX ceva073 Building infiltrated. nan 滲透建築成功。 nan 渗透建筑成功。 nan
VOX ceva074 New technology aquired. nan 取得新科技。 nan 取得新科技。 nan
VOX ceva075 Enemy Base Powered down. nan 敵軍基地電力不足。 nan 敌军基地电力不足。 nan
VOX ceva076 Unit Fire-Power Upgraded nan 部隊火力升級了 nan 部队火力升级了 nan
VOX ceva077 Unit Armor Upgraded nan 部隊裝甲升級了 nan 部队装甲升级了 nan
VOX ceva078 Unit Speed Upgraded nan 部隊速度升級了 nan 部队速度升级了 nan
VOX ceva079 Unit promoted nan 部隊晉升了 nan 部队晋升了 nan
VOX ceva080 Unit upgraded nan 部隊升級了 nan 部队升级了 nan
VOX ceva081 Fire Power Technology Stolen: All units gain firepower upgrade. nan 竊取攻擊火力科技:所有部隊火力升級。 nan 窃取攻击火力科技:所有部队火力升级。 nan
VOX ceva082 Armor Technology Stolen: All units gain armor upgrade. nan 竊取裝甲科技:所有部隊裝甲升級。 nan 窃取装甲科技:所有部队装甲升级。 nan
VOX ceva083 New mission objective received. nan 下達新任務目標。 nan 下达新任务目标。 nan
VOX ceva084 Upgrade in progress. nan 升級中。 nan 升级中。 nan
VOX ceva085 Upgrade complete. nan 升級完成。 nan 升级完成。 nan
VOX ceva086 Ore Miner off-line. nan 採礦車停止作業。 nan 采矿车停止作业。 nan
VOX ceva087 Enemy Power Restored nan 敵軍電力恢復 nan 敌军电力恢复 nan
VOX ceva088 Building infiltrated: Technology stolen. nan 建築遭滲透,科技遭竊。 nan 建筑遭渗透,科技遭窃。 nan
VOX ceva089 Building infiltrated: Radar sabotaged. nan 建築遭滲透,雷達遭破壞。 nan 建筑遭渗透,雷达遭破坏。 nan
VOX ceva090 Building infiltrated: Cash stolen. nan 建築遭滲透,資金遭竊。 nan 建筑遭渗透,资金遭窃。 nan
VOX ceva091 Building infiltrated: Power sabotaged. nan 建築遭滲透:發電廠遭破壞。 nan 建筑遭渗透:发电厂遭破坏。 nan
VOX ceva092 Technology stolen. nan 科技遭竊。 nan 科技遭窃。 nan
VOX ceva093 Radar sabotaged. nan 雷達遭破壞。 nan 雷达遭破坏。 nan
VOX ceva094 Cash stolen. nan 資金遭竊。 nan 资金遭窃。 nan
VOX ceva095 Power sabotaged. nan 發電廠遭破壞。 nan 发电厂遭破坏。 nan
VOX ceva096 Warning: Enemy Air Armada detected. nan 警告:偵測到敵軍航空機群。 nan 警告:侦测到敌军航空机群。 nan
VOX ceva097 Warning: Enemy Fleet detected. nan 警告:偵測到敵軍艦隊。 nan 警告:侦测到敌军舰队。 nan
VOX ceva098 Warning: Enemy Armor Battalion detected. nan 警告:偵測到敵軍裝甲軍團。 nan 警告:侦测到敌军装甲军团。 nan
VOX ceva099 Warning: Enemy Infantry Battalion detected. nan 警告:偵測到敵軍步兵軍團。 nan 警告:侦测到敌军步兵军团。 nan
VOX ceva100 New rally point established. nan 建立新集合點。 nan 建立新集合点。 nan
VOX ceva101 Alliance requested. nan 對方要求結盟。 nan 对方要求结盟。 nan
VOX ceva102 Requesting alliance. nan 提出結盟要求。 nan 提出结盟要求。 nan
VOX ceva103 Enemy alliance formed. nan 敵軍結交新盟友。 nan 敌军结交新盟友。 nan
VOX ceva104 New objective received. nan 接獲新的任務目標。 nan 接获新的任务目标。 nan
VOX ceva105 Tech building captured. nan 擄獲科技建築。 nan 掳获科技建筑。 nan
VOX ceva106 Tech building lost. nan 喪失科技建築。 nan 丧失科技建筑。 nan
VOX ceva107 Structure garrisoned. nan 建築已駐防。 nan 建筑已驻防。 nan
VOX ceva108 Structure abandoned. nan 放棄建築。 nan 放弃建筑。 nan
VOX ceva109 Chrono Miner offline. nan 超時空採礦車停止作業。 nan 超时空采矿车停止作业。 nan
VOX ceva110 10_ nan 10_ nan 10_ nan
VOX ceva111 9_ nan 9_ nan 9_ nan
VOX ceva112 8_ nan 8_ nan 8_ nan
VOX ceva113 7_ nan 7_ nan 7_ nan
VOX ceva114 6_ nan 6_ nan 6_ nan
VOX ceva115 5_ nan 5_ nan 5_ nan
VOX ceva116 4_ nan 4_ nan 4_ nan
VOX ceva117 3_ nan 3_ nan 3_ nan
VOX ceva118 2_ nan 2_ nan 2_ nan
VOX ceva119 1_ nan 1_ nan 1_ nan
VOX ceva120 Battle control online. nan 作戰控制作業中。 nan 作战控制作业中。 nan
VOX ceva121 Reinforcements ready nan 援軍就緒 nan 援军就绪 nan
VOX ceva122 Weather Control Device offline nan 天氣控制機停止作業 nan 天气控制机停止作业 nan
VOX ceva150 Paratroopers ready. nan 傘兵就緒。 nan 伞兵就绪。 nan
VOX ceva151 Weather Control Device temporarily unavailable. nan 天氣控制機暫時失效。 nan 天气控制机暂时失效。 nan
VOX cevau01 Like our own Construction Vehicle, the Soviets can use this MCV to place base anywhere. nan 蘇聯與我們所有的機動基地車一樣,可以使用這輛基地車隨時興建基地。 nan 苏联与我们所有的机动基地车一样,可以使用这辆基地车随时兴建基地。 nan
VOX cevau02 The Soviet War Miner can easily hold off a small attack force. When hunting down the War Miner, send plenty of fire-power. nan 蘇聯的武裝採礦車可輕易解決小規模的攻擊軍力。獵殺武裝採礦車時,請派出大量軍力。 nan 苏联的武装采矿车可轻易解决小规模的攻击军力。猎杀武装采矿车时,请派出大量军力。 nan
VOX cevau03 Simple Soviet technology. The Rhino Heavy Tank is slow, heavily armored and fitted with a devestating short range cannon. nan 蘇聯基礎科技。犀牛坦克行動緩慢,裝甲堅實,裝置短距破壞力強力的主砲。 nan 苏联基础科技。犀牛坦克行动缓慢,装甲坚实,装置短距破坏力强力的主炮。 nan
VOX cevau04 The Soviet Terror Drone can easily penetrate the armor of our vehicles. Once inside a vehicle the Terror Drone will destroy it slowly from within. The only way to get a Terror Drone out of a vehicle is to move it to a Service Depot. nan 蘇聯恐怖機器人可以輕易滲透我軍車輛裝甲。進入車輛內部後,恐怖機器人會慢慢從內部摧毀車輛。唯一將恐怖機器人自車輛中移除的方法是將車輛開到維修工廠。 nan 苏联恐怖机器人可以轻易渗透我军车辆装甲。进入车辆内部后,恐怖机器人会慢慢从内部摧毁车辆。唯一将恐怖机器人自车辆中移除的方法是将车辆开到维修工厂。 nan
VOX cevau05 The Flak Track is standard Soviet air defense. Like all Soviet technology, it is slow and well armored. nan 防空履帶車是蘇聯制式的防空武器。與其他蘇聯科技一樣,速度緩慢,裝甲厚實。 nan 防空履带车是苏联制式的防空武器。与其他苏联科技一样,速度缓慢,装甲厚实。 nan
VOX cevau06 The V3 is a powerful long-range artillery weapon. Beware commander, it can level your base in minutes without you ever getting a chance to even return fire. nan V3 是威力強大的長程火箭。當心,指揮官,V3 能在幾分鐘內將您的基地夷為平地,您甚至連還擊的機會都沒有。 nan V3 是威力强大的长程火箭。当心,指挥官,V3 能在几分钟内将您的基地夷为平地,您甚至连还击的机会都没有。 nan
VOX cevau07 The most powerful Soviet Tank ever built, the Apocalpyse is a small army all by itself and is equipped to handle both ground and air threats. nan 天啟坦克是蘇聯史上最強的坦克,本身就具備一隻小型軍隊的火力,裝備對空及對地的武裝。 nan 天启坦克是苏联史上最强的坦克,本身就具备一只小型军队的火力,装备对空及对地的武装。 nan
VOX cevau08 The most powerful air unit ever created, the Kirov can take a beating and drop an almost unlimitted number of heavy iron bombs. nan 基洛夫空艇是最強的空中武器,能投擲無限的鐵製炸彈,攻擊敵人。 nan 基洛夫空艇是最强的空中武器,能投掷无限的铁制炸弹,攻击敌人。 nan
VOX cevau09 The Sea Scorpion makes an excellent raider and can also be used to escort heavy Soviet warships. nan 海蠍是最佳的突襲船艦,也能用來護航蘇聯戰艦。 nan 海蝎是最佳的突袭船舰,也能用来护航苏联战舰。 nan
VOX cevau10 The Soviets have somehow managed to pacify and control the Giant Squid found in the cold waters of the North Pacific. Beware commander, they can immobilize a ship and pull it under in a matter of minutes. nan 蘇聯基於某種未明的原因,成功的安並控制了在北太平洋冰冷海水裡找到的巨型烏賊。當心,指揮官,他們能讓船艦動彈不得,只要幾分鐘的光景,就能將之拖入海中。 nan 苏联基于某种未明的原因,成功的安抚并控制了在北太平洋冰冷海水里找到的巨型乌贼。当心,指挥官,他们能让船舰动弹不得,只要几分钟的光景,就能将之拖入海中。 nan
VOX cevau11 The Soviets use their Typhoon Attack Sub to raid our shipping and make surprise attacks on our fleets. nan 蘇聯人使用颱風級攻擊潛艇突襲我方船運,並奇襲我方艦隊。 nan 苏联人使用台风级攻击潜艇突袭我方船运,并奇袭我方舰队。 nan
VOX cevau12 The Armored Transort is meant to carry a large number of troops across an ocean to our shores. It is often filled with Soviet troops and can be difficult to destroy. nan 裝甲運輸船能運送大量的部隊遠渡重洋,抵達我方海岸線。裝甲運輸船中經常滿載蘇聯部隊,很難加以摧毀。 nan 装甲运输船能运送大量的部队远渡重洋,抵达我方海岸线。装甲运输船中经常满载苏联部队,很难加以摧毁。 nan
VOX cevau13 The ultimate in Soviet long-range bombardment, the Dreadnought is powerful from a distance but can be easily destroyed at close range. The Dreadnought’s missiles can also be shot down by patriot missiles. nan 無畏級戰艦是蘇聯究極的長程砲轟武器,遠距攻擊力無以倫比,但很容易在近距離被擊沈。無畏級戰艦所發射的飛彈能用愛國者飛彈加以擊落。 nan 无畏级战舰是苏联究极的长程炮轰武器,远距攻击力无以伦比,但很容易在近距离被击沉。无畏级战舰所发射的飞弹能用爱国者飞弹加以击落。 nan
VOX cevau14 The standard Soviet grunt, the Consript is poorly fed, poorly trained and poorly equipped for combat with your boys. nan 動員兵是標準的蘇聯步兵,待遇差,訓練不良,裝備不佳,是我方美國大兵的對手。 nan 动员兵是标准的苏联步兵,待遇差,训练不良,装备不佳,是我方美国大兵的对手。 nan
VOX cevau15 The Soviets have taken Tesla Technology to the final step, a man in a Tesla powered suit. These soldiers are excellent at destroying tanks and also seem to be able to power up Tesla Coils with their extra energy. nan 蘇聯磁能科技的最後階段,身穿磁能動力裝的士兵。這些士兵最擅長對付坦克,也能用他們額外的能源加強磁爆線圈。 nan 苏联磁能科技的最后阶段,身穿磁能动力装的士兵。这些士兵最擅长对付坦克,也能用他们额外的能源加强磁暴线圈。 nan
VOX cevau16 The Soviet Engineer is effective though he is more poorly trained than his American counter-part. nan 蘇聯工程師,雖然比美國工程師訓練不佳,但也十分有效率。 nan 苏联工程师,虽然比美国工程师训练不佳,但也十分有效率。 nan
VOX cevau17 Beware these Soviet Attack Dogs, they can quickly sniff out our spies and ruin all of our attempts at covert operations. nan 注意這些蘇聯警犬,牠們可以迅速嗅出我方間諜,阻止我方所有秘密軍事行動的嘗試。 nan 注意这些苏联警犬,它们可以迅速嗅出我方间谍,阻止我方所有秘密军事行动的尝试。 nan
VOX cevau18 This Soviet lunatic can and will place bombs on just about anything. nan 這個蘇聯瘋子能在所有東西上放炸彈。 nan 这个苏联疯子能在所有东西上放炸弹。 nan
VOX cevau19 This soldier is equiped with a nuclear battlesuit. He can irradiate large patches of ground, making them impassible to infantry or light vehicles. nan 這個士兵裝備了核子戰鬥裝。他能讓周圍大片土地被輻射照射,使得步兵或輕型車輛無法通過。 nan 这个士兵装备了核子战斗装。他能让周围大片土地被辐射照射,使得步兵或轻型车辆无法通过。 nan
VOX cevau20 The Soviets have been experimenting with Psychic technology with some success. Their elite PsiCorps can cause our own loyal soldiers to turn against us. nan 蘇聯已經在心靈科技上取得一些成功。他們的精英超能力部隊能讓我方忠誠的士兵倒戈,兵戎相向。 nan 苏联已经在心灵科技上取得一些成功。他们的精英超能力部队能让我方忠诚的士兵倒戈,兵戎相向。 nan
VOX cevau21 Sir, our GI is the finest example of standard infantry soldier in the world. Whether deployed or garrisoning a city building, the GI’s heavy machine gun can quickly neutralize any enemy infantry threat. nan 長官,我方大兵是世界上制式步兵的最佳典範。不論是部署或衛戊城市建築,美國大兵的重機槍都能快速阻止敵人任何步兵威脅。 nan 长官,我方大兵是世界上制式步兵的最佳典范。不论是部署或卫戊城市建筑,美国大兵的重机枪都能快速阻止敌人任何步兵威胁。 nan
VOX cevau22 This, sir, is our IFV. It is a multipurpose raider capable of boosting the standard weapon capabilities of any infantryman inside. nan 長官,這是我方的步兵戰鬥車。多功能,適合發動突襲,能加強車內步兵制式武器的威力。 nan 长官,这是我方的步兵战斗车。多功能,适合发动突袭,能加强车内步兵制式武器的威力。 nan
VOX cevau23 Sir, this is an engineer. He can repair any Allied building and once inside an enemy building turn it to our side. He is much smarter than his Soviet counterpart. nan 長官,這是名工程師。他可以修護任何盟軍建築,一旦進入敵方建築,就能將之轉換為我方所有。他比蘇聯工程師要能幹的許多。 nan 长官,这是名工程师。他可以修复任何盟军建筑,一旦进入敌方建筑,就能将之转换为我方所有。他比苏联工程师要能干的许多。 nan
VOX cevau24 Sir, the SEAL is the elite soldier. No enemy is safe from him, whether on land or water. nan 長官,海豹部隊是精英戰士。不論是在陸地或是水中,沒有敵人能逃過他的魔掌。 nan 长官,海豹部队是精英战士。不论是在陆地或是水中,没有敌人能逃过他的魔掌。 nan
VOX cevau25 Commander, the spy’s ability to mask himself as the enemy and pass through their ranks gives him the needed edge to infiltrate even the most well guarded enemy building. If only they didn’t taste so good to their dogs_ nan 指揮官,間諜的能力是偽裝自己成為敵軍,比敵軍高的官階,讓他就連滲透進防衛最森嚴的敵方建築,也游刃有餘。 nan 指挥官,间谍的能力是伪装自己成为敌军,比敌军高的官阶,让他就连渗透进防卫最森严的敌方建筑,也游刃有余。 nan
VOX cevau26 The Rocketeers are the brave men who strap maneuvering thrusters to their backs and then go out to hunt enemy tanks and air forces. They are very brave. nan 火箭飛行兵是英勇的士兵,背上捆綁著推進器,能飛行獵殺敵方坦克及空軍戰機,他們十分勇敢。 nan 火箭飞行兵是英勇的士兵,背上捆绑着推进器,能飞行猎杀敌方坦克及空军战机,他们十分勇敢。 nan
VOX cevau27 Commander, this is a Chrono Legionnaire. Using Professor Einstein’s Chronal technology they teleport next to any enemy and utterly erase them from time. nan 指揮官,這是超時空軍團兵。利用愛因斯坦教授的超時空科技,他們能瞬間傳送到敵人身邊,讓他們徹底消失在時空中。 nan 指挥官,这是超时空军团兵。利用爱因斯坦教授的超时空科技,他们能瞬间传送到敌人身边,让他们彻底消失在时空中。 nan
VOX cevau28 Sir, these superbly trained dolphins are equipped with special array that allows them to concentrate their natural sonar to easily locate enemy submerged vessels or further concentrate their sonar to attack. nan 長官,這些訓練精良的海豚裝備了特殊的陣列,能讓他們集中天生的聲納,輕易鎖定敵方潛艇位置,或更進一步集中聲納攻擊。 nan 长官,这些训练精良的海豚装备了特殊的阵列,能让他们集中天生的声纳,轻易锁定敌方潜艇位置,或更进一步集中声纳攻击。 nan
VOX cevau29 Although not as well armored as its Soviet counterpart, our Grizzly Battle tank is much faster and packs the same punch. nan 雖然灰熊坦克不如蘇聯同級坦克來的裝甲強厚,但速度較快,而且火力相同。 nan 虽然灰熊坦克不如苏联同级坦克来的装甲强厚,但速度较快,而且火力相同。 nan
VOX cevau30 Commander, our Prism Tank is based on the Prof. Einstein’s light enhancement process. It is most effective in dealing with the massive force tactics that the Soviets prefer to use. nan 指揮官,我方的光稜坦克是根據愛因斯坦教授的光源增強學說。是用來對付蘇聯軍隊慣用的人海戰術時的最佳武器。 nan 指挥官,我方的光棱坦克是根据爱因斯坦教授的光源增强学说。是用来对付苏联军队惯用的人海战术时的最佳武器。 nan
VOX cevau31 Commander, our Mirage Tank’s ability to hide itself among any natural objects around it make it the perfect ambush or covert surveillance vehicle. nan 指揮官,我方的幻影坦克的能力,是能隱藏於周圍的任何自然物體中,最適合用來埋伏或秘密偵察。 nan 指挥官,我方的幻影坦克的能力,是能隐藏于周围的任何自然物体中,最适合用来埋伏或秘密侦察。 nan
VOX cevau32 The Black Hawk helicopter utilizes the most advanced stealth technologies slip past enemy lines without detection on radar. nan 黑鷹運輸直升機利用最先進的匿蹤科技,能穿越敵方前線,而不被雷達偵測到。 nan 黑鹰运输直升机利用最先进的匿踪科技,能穿越敌方前线,而不被雷达侦测到。 nan
VOX cevau33 Sir, the Intruder is a VTOL attack aircraft capable of delivery its ordinance on any target package you desire across the combat zone. nan 長官,入侵者是垂直起降攻擊機,能在戰場上用所有彈藥招呼您想攻擊的敵人。 nan 长官,入侵者是垂直起降攻击机,能在战场上用所有弹药招呼您想攻击的敌人。 nan
VOX cevau34 Another marvel of technology from Professor Einstein’s bag of tricks. Our Chrono Miners can teleport safely and quickly straight back home after gathering their ore supply. nan 另一項愛因斯坦教授的神奇科技。我方的超時空採礦車在採集完礦石後,能安全傳送,迅速直接開回基地。 nan 另一项爱因斯坦教授的神奇科技。我方的超时空采矿车在采集完矿石后,能安全传送,迅速直接开回基地。 nan
VOX cevau35 Commander, our landing craft is capable of quickly ferrying troops and armor across any body of water- wherever you need them- whenever you need them. nan 指揮官,我方的登陸艇無論您何時需要,能快速運送部隊及裝甲車通過任何水面,到任何您需要的地方。 nan 指挥官,我方的登陆艇无论您何时需要,能快速运送部队及装甲车通过任何水面,到任何您需要的地方。 nan
VOX cevau36 Commander, our Destroyer is the workhorse of the navy. No naval unit can long hide from it and once detected, it makes short work of the enemy. nan 指揮官,我方的驅逐艦是海軍的苦力。沒有海軍部隊能在驅逐艦之前躲藏太久,一旦偵測到敵人,就能迅速將之解決。 nan 指挥官,我方的驱逐舰是海军的苦力。没有海军部队能在驱逐舰之前躲藏太久,一旦侦测到敌人,就能迅速将之解决。 nan
VOX cevau37 Commander, there is no airborne threat that can evade the sight or missile of the Aegis Cruiser. It is the premier anti-air weapon. nan 指揮官,沒有任何來自空中的威脅能逃過神盾巡洋艦的雷達、飛彈。是主要的防空武器。 nan 指挥官,没有任何来自空中的威胁能逃过神盾巡洋舰的雷达、飞弹。是主要的防空武器。 nan
VOX cevau38 Sir, our Aircraft Carriers are the pride of the Allied navy. In a moments notice, the carrier’s planes can take out any target quickly and from a very safe distance. nan 長官,我方航空母艦是盟軍海軍的榮耀。片刻之間,艦上的戰機能迅速在非常安全的距離外,摧毀任何目標。 nan 长官,我方航空母舰是盟军海军的荣耀。片刻之间,舰上的战机能迅速在非常安全的距离外,摧毁任何目标。 nan
VOX csof001 Warning: Nuclear Silo detected. nan 警告:偵測到核彈發射井。 nan 警告:侦测到核弹发射井。 nan
VOX csof002 Warning: Nuclear Missile Launched. nan 警告:核彈發射了。 nan 警告:核弹发射了。 nan
VOX csof003 Nuclear Missile Ready. nan 核彈準備就緒。 nan 核弹准备就绪。 nan
VOX csof004 Warning: Iron Curtain detected. nan 警告:偵測到鐵幕。 nan 警告:侦测到铁幕。 nan
VOX csof005 Warning: Iron Curtain activated. nan 警告:鐵幕啟動了。 nan 警告:铁幕启动了。 nan
VOX csof006 Iron Curtain ready. nan 鐵幕準備就緒。 nan 铁幕准备就绪。 nan
VOX csof007 Warning: Chronosphere detected. nan 警告:偵測到超時空傳送儀。 nan 警告:侦测到超时空传送仪。 nan
VOX csof008 Warning: Chronosphere activated. nan 警告:超時空傳送儀啟動了。 nan 警告:超时空传送仪启动了。 nan
VOX csof009 Chronosphere ready. nan 超時空傳送儀準備就緒。 nan 超时空传送仪准备就绪。 nan
VOX csof010 Warning: Weather Control Device detected. nan 警告:偵測到天氣控制機。 nan 警告:侦测到天气控制机。 nan
VOX csof011 Warning: Lightning Storm created. nan 警告:製造出閃電風暴了。 nan 警告:制造出闪电风暴了。 nan
VOX csof012 Lightning Storm ready. nan 閃電風暴準備就緒。 nan 闪电风暴准备就绪。 nan
VOX csof013 Mission Accomplished nan 任務完成 nan 任务完成 nan
VOX csof014 Mission failed. nan 任務失敗。 nan 任务失败。 nan
VOX csof015 Battle control terminated. nan 終止作戰控制。 nan 终止作战控制。 nan
VOX csof016 Establishing battlefield control_standby. nan 建立作戰控制_待機。 nan 建立作战控制_请稍候。 nan
VOX csof017 Primary objective achieved. nan 達成主要作戰目標。 nan 达成主要作战目标。 nan
VOX csof018 Secondary objective achieved. nan 達成次要作戰目標。 nan 达成次要作战目标。 nan
VOX csof019 Tertiary objective achieved. nan 達成第三作戰目標。 nan 达成第三作战目标。 nan
VOX csof020 Critical unit lost. nan 損失關鍵部隊。 nan 损失关键部队。 nan
VOX csof021 Critical structure lost. nan 損失關鍵建築。 nan 损失关键建筑。 nan
VOX csof022 You are victorious. nan 您勝利了。 nan 您胜利了。 nan
VOX csof023 You have lost. nan 您敗北了。 nan 您败北了。 nan
VOX csof024 You have resigned. nan 您棄權了。 nan 您弃权了。 nan
VOX csof025 Player resigned. nan 玩家棄權了。 nan 玩家弃权了。 nan
VOX csof026 Player defeated. nan 玩家被擊敗了。 nan 玩家被击败了。 nan
VOX csof027 20 minutes remaining. nan 剩下二十分鐘。 nan 剩下二十分钟。 nan
VOX csof028 10 minutes remaining. nan 剩下十分鐘。 nan 剩下十分钟。 nan
VOX csof029 5 minutes remaining. nan 剩下五分鐘。 nan 剩下五分钟。 nan
VOX csof030 4 minutes remaining. nan 剩下四分鐘。 nan 剩下四分钟。 nan
VOX csof031 3 minutes remaining. nan 剩下三分鐘。 nan 剩下三分钟。 nan
VOX csof032 2 minutes remaining. nan 剩下兩分鐘。 nan 剩下两分钟。 nan
VOX csof033 1 minute remaining. nan 剩下一分鐘。 nan 剩下一分钟。 nan
VOX csof034 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 nan 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 nan 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 nan
VOX csof035 Timer started. nan 計時器開始。 nan 计时器开始。 nan
VOX csof036 Timer stopped. nan 計時器停止。 nan 计时器停止。 nan
VOX csof037 Ore Miner under attack nan 採礦車遭到攻擊 nan 采矿车遭到攻击 nan
VOX csof038 Reinforcements have arrived. nan 援軍抵達了。 nan 援军抵达了。 nan
VOX csof039 New terrain discovered. nan 發現新地形。 nan 发现新地形。 nan
VOX csof040 Incoming transmission. nan 新訊息傳送中。 nan 新讯息传送中。 nan
VOX csof041 Beacon detected. nan 偵測到信號標誌。 nan 侦测到信号标志。 nan
VOX csof042 Beacon placed. nan 安置信號標誌。 nan 安置信号标志。 nan
VOX csof043 Alliance formed. nan 締結盟約。 nan 缔结盟约。 nan
VOX csof044 Alliance broken. nan 破棄盟約。 nan 破弃盟约。 nan
VOX csof045 Our ally is under attack. nan 盟軍正遭受攻擊。 nan 盟军正遭受攻击。 nan
VOX csof046 Bridge repaired. nan 橋樑修護了。 nan 桥梁修复了。 nan
VOX csof047 Unable to comply, building in progress. nan 無法進行,建築物興建中。 nan 无法进行,建筑物兴建中。 nan
VOX csof048 Construction Complete. nan 建築完工。 nan 建筑完工。 nan
VOX csof049 New construction options. nan 新建築選項。 nan 新建筑选项。 nan
VOX csof050 Insufficient funds. nan 資金不足。 nan 资金不足。 nan
VOX csof051 Canceled. nan 取消。 nan 取消。 nan
VOX csof052 Building. nan 建造中。 nan 建造中。 nan
VOX csof053 Low power. nan 電力不足。 nan 电力不足。 nan
VOX csof054 Our base is under attack. nan 基地遭受攻擊。 nan 基地遭受攻击。 nan
VOX csof055 Primary building selected. nan 選取主建築。 nan 选取主建筑。 nan
VOX csof056 On hold. nan 停止。 nan 停止。 nan
VOX csof057 Repairing. nan 修護中。 nan 修复中。 nan
VOX csof058 Structure sold. nan 變賣建築。 nan 变卖建筑。 nan
VOX csof059 Base defenses off-line. nan 基地防禦故障。 nan 基地防御故障。 nan
VOX csof060 Building off-line. nan 基地電力不足,作業中止。 nan 基地电力不足,作业中止。 nan
VOX csof061 Building online. nan 基地恢復作業。 nan 基地恢复作业。 nan
VOX csof062 Unit Ready. nan 部隊訓練完成。 nan 部队训练完成。 nan
VOX csof063 Cannot deploy here. nan 無法部署於此。 nan 无法部署于此。 nan
VOX csof064 Unit lost. nan 部隊遭摧毀。 nan 部队遭摧毁。 nan
VOX csof065 Select target. nan 選擇目標。 nan 选择目标。 nan
VOX csof066 Training. nan 訓練。 nan 训练。 nan
VOX csof067 Armor upgraded. nan 裝甲升級了。 nan 装甲升级了。 nan
VOX csof068 Firepower upgraded. nan 火力升級了。 nan 火力升级了。 nan
VOX csof069 Speed upgraded. nan 速度升級了。 nan 速度升级了。 nan
VOX csof070 Unit repaired. nan 部隊修護完成。 nan 部队修复完成。 nan
VOX csof071 Unit sold nan 變賣部隊。 nan 变卖部队。 nan
VOX csof072 Building Captured. nan 擄獲建築。 nan 掳获建筑。 nan
VOX csof073 Building infiltrated. nan 滲透建築成功。 nan 渗透建筑成功。 nan
VOX csof074 New technology acquired. nan 取得新科技。 nan 取得新科技。 nan
VOX csof075 Enemy Base Powered down. nan 敵軍基地電力不足。 nan 敌军基地电力不足。 nan
VOX csof076 Unit Fire-Power Upgraded nan 部隊火力升級了 nan 部队火力升级了 nan
VOX csof077 Unit Armor Upgraded nan 部隊裝甲升級了 nan 部队装甲升级了 nan
VOX csof078 Unit Speed Upgraded nan 部隊速度升級了 nan 部队速度升级了 nan
VOX csof079 Unit promoted nan 部隊晉升了 nan 部队晋升了 nan
VOX csof080 Unit upgraded nan 部隊升級了 nan 部队升级了 nan
VOX csof081 Fire Power Technology Stolen: All units gain firepower upgrade. nan 竊取攻擊火力科技:所有部隊火力升級。 nan 窃取攻击火力科技:所有部队火力升级。 nan
VOX csof082 Armor Technology Stolen: All units gain armor upgrade. nan 竊取裝甲科技:所有部隊裝甲升級。 nan 窃取装甲科技:所有部队装甲升级。 nan
VOX csof083 New mission objective received. nan 下達新任務目標。 nan 下达新任务目标。 nan
VOX csof084 Upgrade in progress. nan 升級中。 nan 升级中。 nan
VOX csof085 Upgrade complete. nan 升級完成。 nan 升级完成。 nan
VOX csof086 Ore Miner off-line. nan 採礦車停止作業。 nan 采矿车停止作业。 nan
VOX csof087 Enemy Power Restored nan 敵軍電力恢復 nan 敌军电力恢复 nan
VOX csof088 Building infiltrated: Technology stolen. nan 建築遭滲透,科技遭竊。 nan 建筑遭渗透,科技遭窃。 nan
VOX csof089 Building infiltrated: Radar sabotaged. nan 建築遭滲透,雷達遭破壞。 nan 建筑遭渗透,雷达遭破坏。 nan
VOX csof090 Building infiltrated: Cash stolen. nan 建築遭滲透,資金遭竊。 nan 建筑遭渗透,资金遭窃。 nan
VOX csof091 Building infiltrated: Power sabotaged. nan 建築遭滲透:發電廠遭破壞。 nan 建筑遭渗透:发电厂遭破坏。 nan
VOX csof092 Technology stolen. nan 科技遭竊。 nan 科技遭窃。 nan
VOX csof093 Radar sabotaged. nan 雷達遭破壞。 nan 雷达遭破坏。 nan
VOX csof094 Cash stolen. nan 資金遭竊。 nan 资金遭窃。 nan
VOX csof095 Power sabotaged. nan 發電廠遭破壞。 nan 发电厂遭破坏。 nan
VOX csof096 Warning: Enemy Air Armada detected. nan 警告:偵測到敵軍航空機群。 nan 警告:侦测到敌军航空机群。 nan
VOX csof097 Warning: Enemy Fleet detected. nan 警告:偵測到敵軍艦隊。 nan 警告:侦测到敌军舰队。 nan
VOX csof098 Warning: Enemy Armor Battalion detected. nan 警告:偵測到敵軍裝甲軍團。 nan 警告:侦测到敌军装甲军团。 nan
VOX csof099 Warning: Enemy Infantry Battalion detected. nan 警告:偵測到敵軍步兵軍團。 nan 警告:侦测到敌军步兵军团。 nan
VOX csof100 New rally point established. nan 建立新集合點。 nan 建立新集合点。 nan
VOX csof101 Alliance requested. nan 對方要求結盟。 nan 对方要求结盟。 nan
VOX csof102 Requesting alliance. nan 提出結盟要求。 nan 提出结盟要求。 nan
VOX csof103 Enemy alliance formed. nan 敵軍結交新盟友。 nan 敌军结交新盟友。 nan
VOX csof104 New objective received. nan 接獲新的任務目標。 nan 接获新的任务目标。 nan
VOX csof105 Tech building captured. nan 擄獲科技建築。 nan 掳获科技建筑。 nan
VOX csof106 Tech building lost. nan 喪失科技建築。 nan 丧失科技建筑。 nan
VOX csof107 Structure garrisoned. nan 建築已駐防。 nan 建筑已驻防。 nan
VOX csof108 Structure abandoned. nan 放棄建築。 nan 放弃建筑。 nan
VOX csof109 War Miner offline. nan 武裝採礦車停止作業。 nan 武装采矿车停止作业。 nan
VOX csof110 10_ nan 10_ nan 10_ nan
VOX csof111 9_ nan 9_ nan 9_ nan
VOX csof112 8_ nan 8_ nan 8_ nan
VOX csof113 7_ nan 7_ nan 7_ nan
VOX csof114 6_ nan 6_ nan 6_ nan
VOX csof115 5_ nan 5_ nan 5_ nan
VOX csof116 4_ nan 4_ nan 4_ nan
VOX csof117 3_ nan 3_ nan 3_ nan
VOX csof118 2_ nan 2_ nan 2_ nan
VOX csof119 1_ nan 1_ nan 1_ nan
VOX csof120 Battle control online. nan 作戰控制作業中。 nan 作战控制作业中。 nan
VOX csof121 Reinforcements ready nan 援軍就緒 nan 援军就绪 nan
VOX csof122 Weather Control Device offline nan 天氣控制機停止作業。 nan 天气控制机停止作业。 nan
VOX csof151 Weather Control Device temporarily unavailable. nan 天氣控制機暫時失效。 nan 天气控制机暂时失效。 nan
VOX csofu01 The Soviet Construction Vehicle is essential and should be defended as such. You cannot create a Construction Yard without one. nan 蘇聯機動基地車是無比重要的,一定要重兵把守。沒有機動基地車,就無法建構建造廠。 nan 苏联机动基地车是无比重要的,一定要重兵把守。没有机动基地车,就无法建构建造厂。 nan
VOX csofu02 The Allied Chrono Miner may have the greater speed of teleportation but our War Miner is heavily armored and heavily armed making it immune to most harassment attacks. nan 盟軍超時空採礦車或許有著飛快的傳送速度,但我方的武裝採礦車裝甲強厚,火力強大,對大多數的騷擾攻擊完全免疫。 nan 盟军超时空采矿车或许有着飞快的传送速度,但我方的武装采矿车装甲强厚,火力强大,对大多数的骚扰攻击完全免疫。 nan
VOX csofu03 As the backbone of the Soviet assault force, the Rhino Heavy Tank should be used in all forward positions. nan 犀牛坦克是蘇聯攻擊部隊的骨幹,應當部署於最前方。 nan 犀牛坦克是苏联攻击部队的骨干,应当部署于最前方。 nan
VOX csofu04 Soviet technology at its finest. Terror Drones can enter and destroy enemy vehicles from the inside. nan 蘇聯科技的結晶。恐怖機器人能潛入敵人車輛內部,並由內部將之摧毀。 nan 苏联科技的结晶。恐怖机器人能潜入敌人车辆内部,并由内部将之摧毁。 nan
VOX csofu05 The Flak Track is an effective anti-air defense unit, but its flak burst just as effective against ground targets if you don’t mind the mess. nan 防空履帶車是有效的防空武器。但要是您不在乎屍橫滿場的畫面,其防空砲火也能有效對付地面目標。 nan 防空履带车是有效的防空武器。但要是您不在乎尸横满场的画面,其防空炮火也能有效对付地面目标。 nan
VOX csofu06 The V3 Launcher has extreme range capabilities coupled with devastating damage potential. Destruction guaranteed just don’t leave it undefended. nan V3 火箭發射車是十分長程的武器,具有無比倫比的潛在破壞力。肯定能造成浩劫,但不要讓其沒有防備。 nan V3 火箭发射车是十分长程的武器,具有无比伦比的潜在破坏力。肯定能造成浩劫,但不要让其没有防备。 nan
VOX csofu07 The appropriately named Apocalypse Tank is war in a can. It can attack any ground or air targets and be expected to be the last unit standing. nan 名稱取的十分恰當的天啟坦克,是完美結合的戰爭武器。天啟坦克能攻擊任何地面或空中目標,也是能在戰場上存活最久的部隊。 nan 名称取的十分恰当的天启坦克,是完美结合的战争武器。天启坦克能攻击任何地面或空中目标,也是能在战场上存活最久的部队。 nan
VOX csofu08 They may be slow, but the Kirov Airships can take great punishment and deliver even more. nan 雖然基洛夫空艇的速度不快,但能造成大量的破壞,並且不停的攻擊。 nan 虽然基洛夫空艇的速度不快,但能造成大量的破坏,并且不停的攻击。 nan
VOX csofu09 The Sea Scorpion is a fast-attack sea raider. It can’t win the war for you but you can’t win the war without it. It is your only anti-air defense on the water. nan 海蠍是快速攻擊海上突襲艦。雖然不能為您贏得戰爭,但沒有它您肯定贏不了。這是您在水面上的唯一防空武器。 nan 海蝎是快速攻击海上突袭舰。虽然不能为您赢得战争,但没有它您肯定赢不了。这是您在水面上的唯一防空武器。 nan
VOX csofu10 I don’t agree with this kind of experimentation, but you cannot deny the results. A Giant Squid can immobilize and eventually destroy any sea vessel. nan 我不同意這類的實驗方法,但您無法拒絕實驗的結果。巨型烏賊能讓任何海上艦艇動彈不得,最後還能將之摧毀。 nan 我不同意这类的实验方法,但您无法拒绝实验的结果。巨型乌贼能让任何海上舰艇动弹不得,最后还能将之摧毁。 nan
VOX csofu11 The Typhoon Attack Sub is undetectable by normal Allied units, but look out for Allied Dolphins and Destroyers. nan 颱風級攻擊潛艇對一般盟軍部隊來說,神出鬼沒,但請提防盟軍海豚及驅逐艦。 nan 台风级攻击潜艇对一般盟军部队来说,神出鬼没,但请提防盟军海豚及驱逐舰。 nan
VOX csofu12 Unlike the Allied naval transport, our Armored Transport is well armed. It will get your men and units to the target. nan 我方的裝甲運兵船與盟軍的兩棲運輸艇不同,裝甲厚實。能確實將您的人員及部隊運送到目的地。 nan 我方的装甲运兵船与盟军的两栖运输艇不同,装甲厚实。能将您的人员及部队安全运送到目的地。 nan
VOX csofu13 The Soviet Dreadnought can launch destructive missiles over great distances, but its fire rate is too slow for direct combat. nan 蘇聯無畏級戰艦能在遙遠距離之外,發射毀滅力十足的飛彈,但在直接遭遇戰中開火射擊速率很低。 nan 苏联无畏级战舰能在遥远距离之外,发射毁灭力十足的飞弹,但在直接遭遇战中开火射击速率很低。 nan
VOX csofu14 Our Soviet Conscripts may not be as well trained as the Allied GI, but we have the advantage of greater numbers. nan 我方的蘇聯動員兵雖然訓練不及盟軍美國大兵來得精良,但我們能以數量取勝。 nan 我方的苏联动员兵虽然训练不及盟军美国大兵来得精良,但我们能以数量取胜。 nan
VOX csofu15 The Tesla Troopers have powerful weapons, but they are useless against buildings. They also make excellent base defense as they can over-power Tesla Coils with their weapons. nan 磁爆步兵有威力強大的武器,但他們對建築物卻不構成威脅。磁爆步兵也是最佳的基地防衛部隊,因為他們能用自己的武器加強磁爆線圈的威力。 nan 磁暴步兵有威力强大的武器,但他们对建筑物却不构成威胁。磁暴步兵也是最佳的基地防卫部队,因为他们能用自己的武器加强磁暴线圈的威力。 nan
VOX csofu16 The Soviet Engineer can repair buildings or capture enemy buildings, if you can get them past defenses. nan 蘇聯工程師能修護建築物,要是您能讓他們穿越敵方防線,還能佔領敵方建築。 nan 苏联工程师能修复建筑物,要是您能让他们穿越敌方防线,还能占领敌方建筑。 nan
VOX csofu17 Soviet attack dogs can smell out enemy Spies and deal with them quickly. Don’t leave them out of your base defense teams. nan 蘇聯警犬能嗅出敵方間諜,迅速料理掉。不要忘了在基地防衛隊裡派幾隻警犬。 nan 苏联警犬能嗅出敌方间谍,迅速料理掉。不要忘了在基地防卫队里派几只警犬。 nan
VOX csofu18 Crazy Ivan can plant bombs on enemy buildings or perhaps a Conscript would agree to carry them for you. nan 瘋狂伊文能在敵人建築上裝置炸彈,或者說不定那個動員兵肯替您揹他們。 nan 疯狂伊文能在敌人建筑上装置炸弹,或者说不定那个动员兵肯替您揹他们。 nan
VOX csofu19 The Allies cannot match our nuclear power. Deploy the Desolator to sterilize an area. nan 盟軍沒有我們的核子使用能力。部署輻射工兵,讓任何區域變得寸草不生。 nan 盟军没有我们的核子使用能力。部署辐射工兵,让任何区域变得寸草不生。 nan
VOX csofu20 Our most top-secret weapon, the PsiCorps is useful for quickly turning Allied units to our side. nan 超能力部隊是我們最高機密的武器,可以迅速將盟軍部隊轉化為我方所用。 nan 超能力部队是我们最高机密的武器,可以迅速将盟军部队转化为我方所用。 nan
VOX csofu21 Commander, this Allied GI is a well trained soldier capable of quickly deploying a heavy machine gun when stationed within buildings or deployed with his sandbag nest. nan 指揮官,這名盟軍大兵是訓練精良,駐守在建築物或沙袋後方時,能迅速架起重機槍。 nan 指挥官,这名盟军大兵是训练精良,驻守在建筑物或沙袋后方时,能迅速架起重机枪。 nan
VOX csofu22 This_thing_is the allied IFV. Any soldier that climbs inside will find his primary weapon’s capabilities boosted. As with most Allied vehicles it is very quick. nan 這是盟軍的步兵戰鬥車。任何登上這輛車的步兵都會發現他的主要武器的效能提升了。和大部分的盟軍車輛一樣,機動力很高。 nan 这是盟军的步兵战斗车。任何登上这辆车的步兵都会发现他的主要武器的效能提升了。和大部分的盟军车辆一样,机动力很高。 nan
VOX csofu23 Although similar to our own engineers in their ability to repair damaged buildings and bridges or even to steal another’s building, the Allied engineers are nowhere near as well trained as our own engineers. nan 雖然盟軍工程師與我方工程師在修護受損建築物、橋樑,甚至竊取敵方建築的能力相仿。盟軍工程師的訓練遠較我方工程師來得精良。 nan 虽然盟军工程师与我方工程师在修复受损建筑物、桥梁,甚至窃取敌方建筑的能力相仿。盟军工程师的训练远较我方工程师来得精良。 nan
VOX csofu24 Comrade, this SEAL is a threat to all of our forces. They must be watched for at all times, whether on land or even at sea. nan 同志,海豹部隊對我方所有部隊都會造成威脅。隨時都必須加以留意,不論是在陸上還是海裡。 nan 同志,海豹部队对我方所有部队都会造成威胁。随时都必须加以留意,不论是在陆上还是海里。 nan
VOX csofu25 These arrogant Allied Spies believe their disguises will allow them to infiltrate our buildings. They will soon find that the only thing they can infiltrate is our faithful dogs’ stomachs. nan 這些傲慢的盟軍間諜以為他們的偽裝能成功的滲透我方建築。他們很快就會發現自己唯一能滲透的就是我們忠心警犬的胃裡。 nan 这些傲慢的盟军间谍以为他们的伪装能成功的渗透我方建筑。他们很快就会发现自己唯一能渗透的就是我们忠心警犬的胃里。 nan
VOX csofu26 The Allied Rocketeers are men who hurl themselves through the air thanks to some jet-pack strapped to them in the hopes of wounding one of our tanks or buildings. Fools. nan 盟軍火箭飛行兵是利用火箭噴射背包讓自己飛到天空中,看看能不能攻擊我方坦克或建築的兵種。真是痴人說夢。 nan 盟军火箭飞行兵是利用火箭喷射背包让自己飞到天空中,看看能不能攻击我方坦克或建筑的兵种。真是痴人说梦。 nan
VOX csofu27 Commander, beware these Chrono Legionnaires. They use some unknown technology to teleport themselves anywhere and then simply erase our forces. nan 指揮官,當心這些超時空士兵。他們利用某種不明的科技,將自己傳送到任何地點,然後輕輕鬆鬆將我方部隊給做掉。 nan 指挥官,当心这些超时空士兵。他们利用某种不明的科技,将自己传送到任何地点,然后轻轻松松将我方部队给做掉。 nan
VOX csofu28 These dolphin nuisances are quick. They can sense the passage of our submarines and find our Squids and their squeal can do some damage as well. nan 這些討厭的海豚動作很快。他們能感應到我方潛艇的經過,找出我方巨型烏賊,而他們的尖叫也能造成部分損害。 nan 这些讨厌的海豚动作很快。他们能感应到我方潜艇的经过,找出我方巨型乌贼,而他们的尖叫也能造成部分损害。 nan
VOX csofu29 Commander, the Allied Grizzly Tank is a smaller, quicker version of our own tanks, but its armor is not sufficient to stand up directly to our own. nan 指揮官,盟軍灰熊坦克是我方較小型坦克,更機動的版本,但其裝甲也不足以抵抗我方坦克的直接射擊。 nan 指挥官,盟军灰熊坦克是我方较小型坦克,更机动的版本,但其装甲也不足以抵抗我方坦克的直接射击。 nan
VOX csofu30 Comrade, this `Prism’ Tank of the Allies is a dangerous threat to our massed forces. Its directed energy weapon has no trouble harming many of our forces in a single shot. nan 指揮官,這輛盟軍的光稜坦克對我們大軍來說是很大的威脅。光稜坦克能直接射出能量武器,一擊就能傷害我方許多部隊。 nan 指挥官,这辆盟军的光棱坦克对我们大军来说是很大的威胁。光棱坦克能直接射出能量武器,一击就能伤害我方许多部队。 nan
VOX csofu31 Another annoying trick of the Allies, their Mirage Tank can mask itself a nearly any object nearby it and then remain concealed and fire upon us. nan 盟軍另一項討人厭的把戲,他們的幻影坦克能偽裝成附近任何物體,然後隱藏不動,再開火攻擊我們。 nan 盟军另一项讨人厌的把戏,他们的幻影坦克能伪装成附近任何物体,然后隐藏不动,再开火攻击我们。 nan
VOX csofu32 Sir, the enemy’s Black Hawk transport must always be watched for. It can not be seen by radar, so you must keep a watchful eye ready to stop it. nan 長官,盟軍的黑鷹運輸直昇機必須隨時加以留意。在雷達上無法偵測,所以您必須隨時用肉眼注意,並阻止其進入。 nan 长官,盟军的黑鹰运输直升机必须随时加以留意。在雷达上无法侦测,所以您必须随时用肉眼注意,并阻止其进入。 nan
VOX csofu33 The Allied Intruder is an airborne threat to any of our forces who do not have adequate anti-air support. It does not stand up well to flak, Commander. nan 盟軍的入侵者戰機是對我方任何沒有適當防空支援的部隊的空中威脅。但對防空砲很弱,指揮官。 nan 盟军的入侵者战机是对我方任何没有适当防空支援的部队的空中威胁。但对防空炮很弱,指挥官。 nan
VOX csofu34 Yet another parlor trick from that nuisance Einstein. The Allied Chrono Miner gathers ore from the field and then teleports itself and its small yield back to its refinery. nan 另一項討厭鬼愛因斯坦的把戲。盟軍的超時空採礦車能自礦區採集礦石,然後瞬間連車帶礦傳送回精鍊廠。 nan 另一项讨厌鬼爱因斯坦的把戏。盟军的超时空采矿车能自矿区采集矿石,然后瞬间连车带矿传送回精炼厂。 nan
VOX csofu35 Compared to our own Armored Transport, this small transport is unimpressive. It delivers a small number of forces across the water. nan 這種小型運輸艇與我方的裝甲運兵船相較之下,實在不引人注意。只能運送少數部隊橫越水面。 nan 这种小型运输艇与我方的装甲运兵船相较之下,实在不引人注意。只能运送少数部队横越水面。 nan
VOX csofu36 These Allied Destroyers are a problem. They can detect us underwater as well as on the surface and are equipped to deal sufficient damage to both. nan 盟軍驅逐艦倒是個問題。驅逐艦能偵測我們的水下、水面部隊,裝備了足以破壞兩者的武裝。 nan 盟军驱逐舰倒是个问题。驱逐舰能侦测我们的水下、水面部队,装备了足以破坏两者的武装。 nan
VOX csofu37 Commander, this is the Allies Aegis Cruiser. If you do not try to attack it from the air, then it will quickly be underwater and harmless. nan 指揮官,這是盟軍的神盾巡洋艦。要是您不打算由空中進擊,那它很快就會被擊沈,而不會造成傷害。 nan 指挥官,这是盟军的神盾巡洋舰。要是您不打算由空中进击,那它很快就会被击沉,而不会造成伤害。 nan
VOX csofu38 Commander, these Allied Aircraft Carriers are dangerous if left alone to bomb us from a distance but they are not very good for close combat against submerged combatants. nan 指揮官,盟軍航空母艦威脅性十足,能從遠方轟炸我們,但近距離遭遇潛艇的反擊能力不強。 nan 指挥官,盟军航空母舰威胁性十足,能从远方轰炸我们,但近距离遭遇潜艇的反击能力不强。 nan
VOX csofu39 Comrade, Tanya is a threat to all of our forces. They must be watched for at all times, whether on land or even at sea. nan 同志,譚雅對我方所有部隊都會造成威脅。他們必須隨時注意譚雅,不論在陸地上或甚至在水裡。 nan 同志,谭雅对我方所有部队都会造成威胁。他们必须随时注意谭雅,不论在陆地上或甚至在水里。 nan
VOX icfaata If you say so nan 如果你要這樣說 nan 如果你要这样说 nan
VOX icfaatb Do I have to? nan 我得照辦? nan 我得照办? nan
VOX icfaatc Is this a REAL gun? nan 這是真槍嗎? nan 这是真枪吗? nan
VOX icfaatd Will I get hurt? nan 我會受傷嗎? nan 我会受伤吗? nan
VOX icfadia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfadib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfadic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfafea I just bought this outfit. nan 我剛買了這套裝備。 nan 我刚买了这套装备。 nan
VOX icfafeb Hey, cut it out. nan 嘿,把事辦好。 nan 嘿,把事办好。 nan
VOX icfafec I was only kidding! nan 我只是開開玩笑! nan 我只是开开玩笑! nan
VOX icfamoa Can I bring my friends? nan 我能帶朋友來嗎? nan 我能带朋友来吗? nan
VOX icfamob Alright. nan 好。 nan 好。 nan
VOX icfamoc Let’s go! nan 走吧! nan 走吧! nan
VOX icfamod My feet hurt. nan 我的腳受傷。 nan 我的脚受伤。 nan
VOX icfasea Yes. nan 是的。 nan 是的。 nan
VOX icfaseb What do you want. nan 你想要什麼。 nan 你想要什么。 nan
VOX icfasec I like a man in uniform. nan 我喜歡穿制服的人。 nan 我喜欢穿制服的人。 nan
VOX icfased Like my new hair cut? nan 喜歡我的新髮型嗎? nan 喜欢我的新发型吗? nan
VOX icfsata If I must. nan 如果我得這樣做。 nan 如果我得这样做。 nan
VOX icfsatb Will you watch my children? nan 你會替我照顧小孩嗎? nan 你会替我照顾小孩吗? nan
VOX icfsatc It is my duty. nan 這是我的職責。 nan 这是我的职责。 nan
VOX icfsatd For Romanov. nan 為洛馬諾夫。 nan 为洛马诺夫。 nan
VOX icfsdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfsdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfsdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icfsfea I’m just a woman. nan 我只是個女人。 nan 我只是个女人。 nan
VOX icfsfeb I knew this would happen. nan 我早知道會發生這事。 nan 我早知道会发生这事。 nan
VOX icfsmoa I’ll be late for bread line. nan 我會趕不上領救濟品的排隊。 nan 我会赶不上领救济品的排队。 nan
VOX icfsmob But I was working. nan 但我在工作。 nan 但我在工作。 nan
VOX icfsmoc No rest for Soviet women. nan 蘇聯女人不得休息。 nan 苏联女人不得休息。 nan
VOX icfsmod Where are we going? nan 我們要上那兒? nan 我们要上那儿? nan
VOX icfssea Da. nan 是。 nan 是。 nan
VOX icfsseb What is it? nan 這是什麼? nan 这是什么? nan
VOX icfssec I’m cold. nan 我覺得好冷。 nan 我觉得好冷。 nan
VOX icfssed Are you KGB? nan 你是 KGB 秘密警察嗎? nan 你是 KGB 秘密警察吗? nan
VOX icfssee What a society. nan 這什麼國家。 nan 这什么国家。 nan
VOX ichrata They’re history. nan 他們已經成為歷史。 nan 他们已经成为历史。 nan
VOX ichratb Deconstructing nan 解構 nan 解构 nan
VOX ichratc Never existed. nan 從未存在。 nan 从未存在。 nan
VOX ichratd Removing. nan 移除中。 nan 移除中。 nan
VOX ichrdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ichrdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ichrdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ichrfea I don’t have time for this! nan 我沒時間做這件事! nan 我没时间做这件事! nan
VOX ichrfeb Let’s get outa here! nan 離開這裡吧! nan 离开这里吧! nan
VOX ichrfec Cover me! nan 掩護我! nan 掩护我! nan
VOX ichrsea Yes, Commander. nan 是的,指揮官。 nan 是的,指挥官。 nan
VOX ichrseb Already there. nan 已經到了。 nan 已经到了。 nan
VOX ichrsec I’m gone. nan 我走了。 nan 我走了。 nan
VOX ichrsed Pick a spot. nan 挑個地點。 nan 挑个地点。 nan
VOX ichrsee Without a trace. nan 來無影。 nan 来无影。 nan
VOX ichrsef Woah, Deja-Vu. nan 似曾相識。 nan 似曾相识。 nan
VOX iciaata I’ll do it. nan 我會辦好的。 nan 我会办好的。 nan
VOX iciaatb I see ‘em. nan 我看見他們了。 nan 我看见他们了。 nan
VOX iciaatc You bet. nan 當然。 nan 当然。 nan
VOX iciadia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iciadib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iciadic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iciadid nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iciafea nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX iciafeb nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX iciafec nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX iciamoa OK. nan 好的。 nan 好的。 nan
VOX iciamob I’m going. nan 我上路了。 nan 我上路了。 nan
VOX iciamoc This is scary. nan 這實在是太可怕了。 nan 这实在是太可怕了。 nan
VOX iciasea Yaah? nan 耶? nan 耶? nan
VOX iciaseb Huh? nan 哈? nan 哈? nan
VOX iciasec What should I do? nan 我該做什麼? nan 我该做什么? nan
VOX icisata Firing. nan 射擊。 nan 射击。 nan
VOX icisatb For the common good. nan 為了眾人的利益。 nan 为了众人的利益。 nan
VOX icisatc I will do as you say. nan 遵命照辦。 nan 遵命照办。 nan
VOX icisdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icisdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icisdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icisfea nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX icisfeb nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX icisfec nan <恐怖的聲音> nan <恐怖的声音> nan
VOX icismoa I am going. nan 我上路了。 nan 我上路了。 nan
VOX icismob It is, safe? nan 安全嗎? nan 安全吗? nan
VOX icismoc I hear and obey. nan 聽令。 nan 听令。 nan
VOX icissea Yes. nan 是的。 nan 是的。 nan
VOX icisseb Where should I go? nan 我該到那裡? nan 我该到那里? nan
VOX icissec You’re wish? nan 你希望? nan 你希望? nan
VOX icissed Da. nan 是。 nan 是。 nan
VOX iconata For home country. nan 為了祖國。 nan 为了祖国。 nan
VOX iconatb Attacking. nan 攻擊。 nan 攻击。 nan
VOX iconatc You are sure? nan 你確定嗎? nan 你确定吗? nan
VOX iconatd For mother Russia! nan 為了祖國俄羅斯。 nan 为了祖国俄罗斯。 nan
VOX icondia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icondib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icondic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icondid nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icondie nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iconfea Mommy! nan 我的媽呀! nan 我的妈呀! nan
VOX iconfeb nan <哭泣> nan <哭泣> nan
VOX iconfec We’re being attacked! nan 我們被攻擊了! nan 我们被攻击了! nan
VOX iconmoa Moving out. nan 離開這裡! nan 离开这里! nan
VOX iconmob Order received. nan 接到命令了。 nan 接到命令了。 nan
VOX iconmoc For the Union. nan 為了蘇聯。 nan 为了苏联。 nan
VOX iconmod Da! nan 是! nan 是! nan
VOX iconsea Waiting orders. nan 等待任務。 nan 等待任务。 nan
VOX iconseb Comrad? nan 同志? nan 同志? nan
VOX iconsec Conscript reporting. nan 動員兵報告中。 nan 动员兵报告中。 nan
VOX icraata Happy Birthday! nan 生日快樂! nan 生日快乐! nan
VOX icraatb Here, hold this. nan 這裡,拿著。 nan 这里,拿着。 nan
VOX icraatc I lost a bomb. Do you have it? nan 我掉了顆炸彈。你有嗎? nan 我掉了颗炸弹。你有吗? nan
VOX icraatd Don’t play with matches. nan 不要玩火。 nan 不要玩火。 nan
VOX icradia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icradib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icradic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX icramoa nan <對自己咯咯笑> nan <对自己咯咯笑> nan
VOX icramob I’m goin’. nan 我來了。 nan 我来了。 nan
VOX icramoc Heh-heh-heh. nan 嘿嘿嘿。 nan 嘿嘿嘿。 nan
VOX icramod What’s over here? nan 這裡有什麼? nan 这里有什么? nan
VOX icramoe nan <哨聲> nan <哨声> nan
VOX icramof nan <發狂地喃喃自語> nan <发狂地喃喃自语> nan
VOX icrasea nan <狂笑> nan <狂笑> nan
VOX icraseb Yaah! nan 耶! nan 耶! nan
VOX icrasec K-BOOM! nan 隆隆! nan 隆隆! nan
VOX icrased Yaah? What’s that? nan 耶?那是什麼? nan 耶?那是什么? nan
VOX icrasee Ivan’s not home! nan <發狂地大叫>伊凡不在家! nan <发狂地大叫>伊文不在家! nan
VOX icrasef It’s too quiet here. nan 這裡太靜了。 nan 这里太静了。 nan
VOX icraseg nan <狂笑> nan <狂笑> nan
VOX icteata Time for a showdown. nan 攤牌的時候到了。 nan 摊牌的时候到了。 nan
VOX icteatb Fastest gun in the west. nan 西部第一快槍俠。 nan 西部第一快枪侠。 nan
VOX icteatc Ready to draw. nan 準備拔槍吧。 nan 准备拔枪吧。 nan
VOX icteatd Here’s some fancy shootin’. nan 神準無比。 nan 神准无比。 nan
VOX ictedia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ictedib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ictedic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ictefea I’m bein’ bushwhacked! nan 我遭到奇襲了! nan 我遭到奇袭了! nan
VOX ictefeb Varmit shot me! nan 有人攻擊我! nan 有人攻击我! nan
VOX ictefec Gonna die in my boots! nan 可能會死! nan 可能会死! nan
VOX ictemoa Where’s ma horse? nan 我的馬在那裡? nan 我的马在那里? nan
VOX ictemob Let’s mosey. nan 走吧! nan 走吧! nan
VOX ictemoc Gittin’ along. nan 沿著走。 nan 沿着走。 nan
VOX ictemod Hittin’ the trail. nan 跟蹤。 nan 跟踪。 nan
VOX ictesea YeeeeHaaaa! nan 噫哈! nan 噫哈! nan
VOX icteseb I ain’t yeller. nan 我不習慣大喊大叫。 nan 我不习惯大喊大叫。 nan
VOX ictesec Like my belt buckle. nan 像極了我的帶扣。 nan 像极了我的带扣。 nan
VOX ictesed Hey partner! nan 嘿,夥伴! nan 嘿,伙伴! nan
VOX idesata Tagged for extinction. nan 死期到了。 nan 死期到了。 nan
VOX idesatb Make it glow. nan 爆炸吧。 nan 爆炸吧。 nan
VOX idesatc Let’s heat `em up. nan 烤焦他們。 nan 烤焦他们。 nan
VOX idesatd Here comes the sun. nan 太陽來了。 nan 太阳来了。 nan
VOX idesate The end is near. nan 就快結束了。 nan 就快结束了。 nan
VOX idesatf Let’s make an oasis of death. nan 一起造出個死亡綠洲吧。 nan 一起造出个死亡绿洲吧。 nan
VOX idesdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX idesdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX idesdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX idesmoa Find a hot spot. nan 找個刺激點的地方。 nan 找个刺激点的地方。 nan
VOX idesmob Scorched Earth. nan 焦土政策。 nan 焦土政策。 nan
VOX idesmoc Spread the Doom. nan 散播死亡吧。 nan 散播死亡吧。 nan
VOX idesmod There goes the neighborhood. nan 他們是鄰居。 nan 他们是邻居。 nan
VOX idesmoe It’ll be a Silent Spring. nan 這將是個死寂的春天。 nan 这将是个死寂的春天。 nan
VOX idessea Desolator ready. nan 輻射工兵準備就緒。 nan 辐射工兵准备就绪。 nan
VOX idesseb nan <大聲喘息> nan <大声喘息> nan
VOX idessec Ready for melt-down. nan 準備融化吧。 nan 准备融化吧。 nan
VOX idessed Reactor ready. nan 反應爐準備就緒。 nan 反应炉准备就绪。 nan
VOX idessee Mercury rising. nan 金星升起了。 nan 金星升起了。 nan
VOX ienaata Analyzing schematics. nan 分析概要圖型中。 nan 分析概要图型中。 nan
VOX ienaatb Studying blue prints. nan 研究藍圖。 nan 研究蓝图。 nan
VOX ienaatc Got the plans right here. nan 在這裡取得計劃了。 nan 在这里取得计划了。 nan
VOX ienadia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ienadib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ienadic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ienadid nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ienafea Get me outa here! nan 快帶我離開! nan 快带我离开! nan
VOX ienafeb I’m unarmed nan 我沒有武裝 nan 我没有武装 nan
VOX ienafec nan <恐懼的聲音> nan <恐惧的声音> nan
VOX ienamoa Yes sir! nan 是的,長官! nan 是的,长官! nan
VOX ienamob Moving. nan 移動。 nan 移动。 nan
VOX ienamoc I won’t be late. nan 我不會遲到的。 nan 我不会迟到的。 nan
VOX ienapow We’ll have the power up in 30 seconds, sir. nan 我們在三十分鐘內會有動力,長官。 nan 我们在三十分钟内会有动力,长官。 nan
VOX ienasea Engineering. nan 進行工程中。 nan 进行工程中。 nan
VOX ienaseb I have the tools. nan 我有工具。 nan 我有工具。 nan
VOX ienasec I’ve got the knowledge. nan 我有相關知識。 nan 我有相关知识。 nan
VOX ienased Need a repair? nan 需要維修嗎? nan 需要维修吗? nan
VOX iensata Checking designs. nan 檢查設計細節。 nan 检查设计细节。 nan
VOX iensatb Examining diagrams. nan 檢查圖表 nan 检查图表 nan
VOX iensdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iensdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iensdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iensfea Get me outa here! nan 快讓我離開這兒! nan 快让我离开这儿! nan
VOX iensfeb I’m unarmed nan 我沒有武裝 nan 我没有武装 nan
VOX iensfec nan <恐懼的聲音> nan <恐惧的声音> nan
VOX iensmoa Yes Commander! nan 是的,指揮官。 nan 是的,指挥官。 nan
VOX iensmob Moving. nan 移動。 nan 移动。 nan
VOX iensmoc I will go. nan 我會去的。 nan 我会去的。 nan
VOX ienspow We’ll have the power up in 30 seconds, sir. nan 我們在三十分鐘內會有動力,長官。 nan 我们在三十分钟内会有动力,长官。 nan
VOX ienssea Engineering. nan 進行工程中。 nan 进行工程中。 nan
VOX iensseb Tools ready. nan 工具準備好了。 nan 工具准备好了。 nan
VOX ienssec I have the information. nan 我有相關情報。 nan 我有相关情报。 nan
VOX ienssed Need a repair? nan 需要維修嗎? nan 需要维修吗? nan
VOX ienssee Something need fixing? nan 有東西需要維修嗎? nan 有东西需要维修吗? nan
VOX ienssef I know how it works. nan 我知道這是怎麼做的。 nan 我知道这是怎么做的。 nan
VOX iflaata Flak_attack. nan 防空砲攻擊。 nan 防空炮攻击。 nan
VOX iflaatb This will be messy. nan 這實在太血腥了。 nan 这实在太血腥了。 nan
VOX iflaatc Clouds of death. nan 死亡之雲。 nan 死亡之云。 nan
VOX iflaatd Flak you. nan 射死你們。 nan 射死你们。 nan
VOX ifladia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ifladib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ifladic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iflafea Can’t see through the flak. nan 無法看透防空砲的彈幕。 nan 无法看透防空炮的弹幕。 nan
VOX iflafeb There shooting me. nan 有人在射擊我。 nan 有人在射击我。 nan
VOX iflafec Help me Romanov. nan 幫我,洛馬諾夫。 nan 帮我,洛马诺夫。 nan
VOX iflafed I’m just one man. nan 我只不過是個凡夫俗子。 nan 我只不过是个凡夫俗子。 nan
VOX iflamoa Da! nan 是! nan 是! nan
VOX iflamob I am going. nan 我上路了。 nan 我上路了。 nan
VOX iflamoc Moving out. nan 離開。 nan 离开。 nan
VOX iflamod This gun is heavy. nan 這挺槍真重。 nan 这挺枪真重。 nan
VOX iflasea Flak trooper reporting. nan 防空步兵回報中。 nan 防空步兵回报中。 nan
VOX iflaseb ready. nan 準備就緒! nan 准备就绪! nan
VOX iflasec Orders comrad? nan 指示?同志 nan 指示?同志 nan
VOX iflased At least I have a job. nan 至少我有份差事。 nan 至少我有份差事。 nan
VOX igiata Attacking! nan 攻擊! nan 攻击! nan
VOX igiatb You got it! nan 你猜對了! nan 你猜对了! nan
VOX igiatc Enemy sighted! nan 發現敵人! nan 发现敌人! nan
VOX igiatd Let’s do it! nan 幹吧! nan 干吧! nan
VOX igiate Diggin’ in! nan 挖出來! nan 挖出来! nan
VOX igiatf Safety first, sir! nan 安全優先,長官! nan 安全优先,长官! nan
VOX igidia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX igidib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX igidic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX igidid nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX igidie nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX igifea We’re pinned down! nan 我們受困了! nan 我们受困了! nan
VOX igifeb We’re being attacked! nan 我們被攻擊了! nan 我们被攻击了! nan
VOX igimoa Move’n out! nan 離開! nan 离开! nan
VOX igimob Got it! nan 辦到了! nan 办到了! nan
VOX igimoc On my way! nan 在路上了! nan 在路上了! nan
VOX igimod Double time! nan 加速趕到! nan 加速赶到! nan
VOX igimoe On the move! nan 移動中! nan 移动中! nan
VOX igimof Hooah! nan 好呀! nan 好呀! nan
VOX igisea Sir yes sir! nan 是的 ,長官! nan 是的 ,长官! nan
VOX igiseb Ready! nan 準備就緒! nan 准备就绪! nan
VOX igisec Squared away sir! nan 正步離開,長官! nan 正步离开,长官! nan
VOX igised Orders? nan 命令? nan 命令? nan
VOX igisee How `bout some action? nan 下點命令? nan 下点命令? nan
VOX igisef Can do! nan 辦得到! nan 办得到! nan
VOX igiseg Who’s next? nan 接下來換誰? nan 接下来换谁? nan
VOX irocata He’s got no place to hide. nan 他無處可逃了。 nan 他无处可逃了。 nan
VOX irocatb I can see ‘em nan 我看得見他們了。 nan 我看得见他们了。 nan
VOX irocatc I got ‘em nan 我料理掉他們了。 nan 我料理掉他们了。 nan
VOX irocatd Clear out the place nan 這裡搞定了。 nan 这里搞定了。 nan
VOX irocate They won’t see us comin. nan 他們看不見我們來了。 nan 他们看不见我们来了。 nan
VOX irocdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX irocdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX irocdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX irocfea I’m losing compression! nan 我失去推力了! nan 我失去推力了! nan
VOX irocfeb There’s too much flak! nan 有太多防空砲了! nan 有太多防空炮了! nan
VOX irocfec My rocket’s hit! nan 我的火箭被擊中了! nan 我的火箭被击中了! nan
VOX irocmoa Pushin’ away. nan 推開。 nan 推开。 nan
VOX irocmob Igniting boosters. nan 點燃推進器。 nan 点燃推进器。 nan
VOX irocmoc Riding High. nan 飛得高高的。 nan 飞得高高的。 nan
VOX irocmod Up and over. nan 飛到頭頂藍天。 nan 飞到头顶蓝天。 nan
VOX irocmoe Got a steady flow. nan 進入穩流。 nan 进入稳流。 nan
VOX irocmof I’ll take the high road. nan 我要走捷徑。 nan 我要走捷径。 nan
VOX irocmog Lifting off. nan 升空。 nan 升空。 nan
VOX irocsea Rockets in the sky. nan 天空中的火箭。 nan 天空中的火箭。 nan
VOX irocseb All Fired up! nan 所有人向上開火! nan 所有人向上开火! nan
VOX irocsec Check out the view. nan 看看風景。 nan 看看风景。 nan
VOX irocsed I can go anywhere! nan 我愛去那就去那! nan 我爱去那就去那! nan
VOX irocsee Gotta clear view, sir. nan 長官,得先看清四周。 nan 长官,得先看清四周。 nan
VOX irocsef Ready to soar. nan 準備高飛。 nan 准备高飞。 nan
VOX irocseg Fuel tanks are filled nan 燃料箱裝滿了。 nan 燃料箱装满了。 nan
VOX iseaata Enemy in my sites! nan 我這裡有敵人! nan 我这里有敌人! nan
VOX iseaatb I got `em. nan 我對付他們了。 nan 我对付他们了。 nan
VOX iseaatc This is too easy. nan 太容易了。 nan 太容易了。 nan
VOX iseadia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iseadib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iseadic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iseaexa Special Delivery! nan 限時專送送到! nan 限时专送送到! nan
VOX iseaexb Goin’ down! nan 快撐不住了! nan 快撑不住了! nan
VOX iseaexc Let’s get it on! nan 給他們點顏色瞧瞧! nan 给他们点颜色瞧瞧! nan
VOX iseamoa Hoorah! nan 好呀! nan 好呀! nan
VOX iseamob Cover me. nan 掩護我。 nan 掩护我。 nan
VOX iseamoc How about a swim? nan 下水游泳如何? nan 下水游泳如何? nan
VOX iseasea SEAL ready. nan 海豹部隊準備就緒。 nan 海豹部队准备就绪。 nan
VOX iseaseb I’m your man. nan 聽令。 nan 听令。 nan
VOX iseasec A lil’ C4 knockin’ at your door. nan 用 C4 炸彈敲你的門。 nan 用 C4 炸弹敲你的门。 nan
VOX iseased Who’s your daddy? nan 誰是你老爸? nan 谁是你老爸? nan
VOX iseawat Alright, the water’s warm! nan 別擔心,水很暖! nan 别担心,水很暖! nan
VOX isecata He’s doesn’t belong here. nan He’s doesn’t belong here. nan He’s doesn’t belong here. nan
VOX isecatb He’s a threat. nan He’s a threat. nan He’s a threat. nan
VOX isecatc No witnesses. nan No witnesses. nan No witnesses. nan
VOX isecatd Shoot to kill. nan Shoot to kill. nan Shoot to kill. nan
VOX isecate Executing assignment. nan Executing assignment. nan Executing assignment. nan
VOX isecdia nan nan nan
VOX isecdib nan nan nan
VOX isecdic nan nan nan
VOX isecmoa Securing the area. nan Securing the area. nan Securing the area. nan
VOX isecmob Scanning perimeter. nan Scanning perimeter. nan Scanning perimeter. nan
VOX isecmoc Right away sir. nan Right away sir. nan Right away sir. nan
VOX isecmod Assignment recieved. nan Assignment recieved. nan Assignment recieved. nan
VOX isecsea I’ll take the bullet. nan I’ll take the bullet. nan I’ll take the bullet. nan
VOX isecseb Agent in the field. nan Agent in the field. nan Agent in the field. nan
VOX isecsec Secret service here. nan Secret service here. nan Secret service here. nan
VOX isecsed Need an escort? nan Need an escort? nan Need an escort? nan
VOX isecsee Assigment sir? nan Assigment sir? nan Assigment sir? nan
VOX isecsef What’s your clearance level? nan What’s your clearance level? nan What’s your clearance level? nan
VOX isniata Takin’ ‘em out. nan 幹掉他們。 nan 干掉他们。 nan
VOX isniatb He’s in my scope. nan 他進入我的射程內了。 nan 他进入我的射程内了。 nan
VOX isniatc He’s a dead man. nan 他死定了。 nan 他死定了。 nan
VOX isnidia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX isnidib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX isnidic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX isnifea Run for cover! nan 散開尋找掩蔽! nan 散开寻找掩蔽! nan
VOX isnifeb I need support! nan 我需要支援! nan 我需要支援! nan
VOX isnifec I’m in too close! nan 我太靠近了! nan 我太靠近了! nan
VOX isnimoa Proceeding to vantage point. nan 前進到有利位置。 nan 前进到有利位置。 nan
VOX isnimob Just gimme a clear view. nan 給我清楚的視野。 nan 给我清楚的视野。 nan
VOX isnimoc I love to camp. nan 我喜歡埋伏。 nan 我喜欢埋伏。 nan
VOX isnimod Just get me close enough. nan 讓我靠近點。 nan 让我靠近点。 nan
VOX isnimoe Settling in. nan 周遭觀察完畢。 nan 周遭观察完毕。 nan
VOX isnisea Sniper ready. nan 狙擊手就緒。 nan 狙击手就绪。 nan
VOX isniseb Give me a target. nan 給我一個目標。 nan 给我一个目标。 nan
VOX isnisec Gimme a job. nan 給我事做。 nan 给我事做。 nan
VOX isnised Eliminate ‘em. nan 消滅他們。 nan 消灭他们。 nan
VOX ispyata Operation underway. nan 任務進行中。 nan 任务进行中。 nan
VOX ispyatb Disguise ready. nan 偽裝完畢。 nan 伪装完毕。 nan
VOX ispyatc Ready to infiltrate. nan 滲透準備完畢。 nan 渗透准备完毕。 nan
VOX ispyatd Obtaining intelligence. nan 取得情報。 nan 取得情报。 nan
VOX ispydia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ispydib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ispydic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX ispyfea They found me out! nan 他們找到我了! nan 他们找到我了! nan
VOX ispyfeb I’ve been spotted! nan 我被看見了! nan 我被看见了! nan
VOX ispymoa For King and Country. nan 為國王及國家犧牲在所不惜! nan 为国王及国家牺牲在所不惜! nan
VOX ispymob Indeed. nan 的確。 nan 的确。 nan
VOX ispymoc On my way. nan 上路中。 nan 上路中。 nan
VOX ispymod Yes commander. nan 是的,指揮官。 nan 是的,指挥官。 nan
VOX ispymoe Under cover. nan 取得掩蔽。 nan 取得掩蔽。 nan
VOX ispysea Commander? nan 指揮官? nan 指挥官? nan
VOX ispyseb Mission sir? nan 長官,任務為何? nan 长官,任务为何? nan
VOX ispysec Gimme a plan. nan 給我一個計劃。 nan 给我一个计划。 nan
VOX ispysed Agent ready. nan 特務準備就緒。 nan 特务准备就绪。 nan
VOX itanata Cha-Ching! nan 恰卿! nan 恰卿! nan
VOX itanatb nan <狂笑> nan <狂笑> nan
VOX itanatc Locked and loaded. nan 彈藥上膛。 nan 弹药上膛。 nan
VOX itanatd Yaah Baby! nan 是的,寶貝! nan 是的,宝贝! nan
VOX itandia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itandib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itandic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itanmoa I’m there. nan 我在這裡。 nan 我在这里。 nan
VOX itanmob How about a target?! nan 給個目標!? nan 给个目标!? nan
VOX itanmoc On my way. nan 上路中。 nan 上路中。 nan
VOX itanmod Moving out boss. nan 動身,長官。 nan 动身,长官。 nan
VOX itanmoe I’m on it. nan 我在路上。 nan 我在路上。 nan
VOX itanmof Shake it baby! nan 大幹一場吧! nan 大干一场吧! nan
VOX itansea Anytime boss. nan 隨時聽命,長官。 nan 随时听命,长官。 nan
VOX itanseb You got an order? nan 您有下達命令嗎? nan 您有下达命令吗? nan
VOX itansec Where’s the party? nan 敵人在那裡? nan 敌人在那里? nan
VOX itansed Show me the way. nan 指路吧。 nan 指路吧。 nan
VOX itansee How ‘bout some action. nan 來點刺激的吧。 nan 来点刺激的吧。 nan
VOX iterata Adios amigos! nan 再見吧,朋友! nan 再见吧,朋友! nan
VOX iteratb Here’s a hot papaya! nan 這裡是熱帶巴巴雅! nan 这里是热带巴巴雅! nan
VOX iteratc For the republic! nan 為共和國! nan 为共和国! nan
VOX iteratd Traitors must be eliminated! nan 必須消滅所有叛徒! nan 必须消灭所有叛徒! nan
VOX iterdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iterdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iterdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iterfea Take me back to Havana! nan 帶我回哈瓦那! nan 带我回哈瓦那! nan
VOX iterfeb Aiiii! nan 啊! nan 啊! nan
VOX iterfec I’ve been discovered! nan 我被發現了! nan 我被发现了! nan
VOX itermoa Vamos Muchachos! nan Vamos Muchachos! nan Vamos Muchachos! nan
VOX itermob On my way. nan 上路中。 nan 上路中。 nan
VOX itermoc I go freely. nan 我獲得自由。 nan 我获得自由。 nan
VOX itersea What are your conditions? nan 您有什麼狀況? nan 您有什么状况? nan
VOX iterseb We must revolt. nan 我們必須反抗。 nan 我们必须反抗。 nan
VOX itersec Need a smuggler? nan 需要走私嗎? nan 需要走私吗? nan
VOX itesata 2,000 volts coming up. nan 2.000伏特來了。 nan 2000 伏特来了。 nan
VOX itesatb He’s fried. nan 他被烤焦了。 nan 他被烤焦了。 nan
VOX itesatc Completing circuit. nan 完成電路搭設。 nan 完成电路搭设。 nan
VOX itesatd Let the juice flow. nan 讓電開始流吧。 nan 让电开始流吧。 nan
VOX itesate Commencing Shock therapy. nan 開始電療法。 nan 开始电疗法。 nan
VOX itesatf Congratulations! You’ve been discharged. nan 恭喜!您身上的電流排出了。 nan 恭喜!您身上的电流排出了。 nan
VOX itesdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itesdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itesdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itesdid nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX itesfea Ground yourselves! nan 就地找好掩蔽! nan 就地找好掩蔽! nan
VOX itesfeb Reinforcements! nan 援軍趕到! nan 援军赶到! nan
VOX itesfec I’m hit! nan 我中彈了! nan 我中弹了! nan
VOX itesmoa Going to source. nan 移動至來源。 nan 移动至来源。 nan
VOX itesmob Moving out. nan 移動 nan 移动 nan
VOX itesmoc Yes comrade. nan 遵命,同志。 nan 遵命,同志。 nan
VOX itesmod Surging forward. nan 向前衝。 nan 向前冲。 nan
VOX itesmoe Electrician in the field. nan 戰場電工在此。 nan 战场电工在此。 nan
VOX itesmof Rubber shoes in motion. nan 塑膠鞋移動中。 nan 塑胶鞋移动中。 nan
VOX itessea Tesla suit ready! nan 磁能裝準備就緒! nan 磁能装准备就绪! nan
VOX itesseb Extra crispy. nan 超俐落。 nan 超俐落。 nan
VOX itessec Charging up. nan 向前衝呀。 nan 向前冲呀。 nan
VOX itessed Electrodes ready! nan 電極準備好了! nan 电极准备好了! nan
VOX itessee Checking connection. nan 檢查連線。 nan 检查连线。 nan
VOX iyurata He belongs to us. nan 他是我們的。 nan 他是我们的。 nan
VOX iyuratb His mind is weak. nan 他的心靈太脆弱了。 nan 他的心灵太脆弱了。 nan
VOX iyuratc There is no resistance. nan 沒有抵抗。 nan 没有抵抗。 nan
VOX iyuratd A new comrade joins us. nan 新同志加入我們了。 nan 新同志加入我们了。 nan
VOX iyurate Look deeply into my eyes_ nan 看我的眼睛深處。 nan 看我的眼睛深处。 nan
VOX iyurdia nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iyurdib nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iyurdic nan <死亡的聲音> nan <死亡的声音> nan
VOX iyurmoa Yes, of course. nan 是的,當然。 nan 是的,当然。 nan
VOX iyurmob Predictable. nan 預料得到。 nan 预料得到。 nan
VOX iyurmoc Thoughts received. nan 接收思想。 nan 接收思想。 nan
VOX iyurmod My command is your wish. nan 你會想讓我控制的。 nan 你会想让我控制的。 nan
VOX iyursea Psychic ready. nan 心靈控制準備就緒。 nan 心灵控制准备就绪。 nan
VOX iyurseb Tell me your wish. nan 告訴我你想要什麼。 nan 告诉我你想要什么。 nan
VOX iyursec I know your thoughts. nan 我知道你想些什麼。 nan 我知道你想些什么。 nan
VOX iyursed Your mind is clear. nan 你的頭殼沒壞吧。 nan 你的头壳没坏吧。 nan
VOX iyursee The mind is quicker than the eye. nan 腦子動的比眼睛快。 nan 脑子动的比眼睛快。 nan
VOX ma1ev01 Don’t forget, Sir! Order Tanya as you see fit, but we CANNOT afford to lose her. You must reach Fort Bradley before it is destroyed. nan 別忘記,長官!您可以用自己覺得合適的方式來指揮譚雅,但我們可承受不起失去譚雅的損失。您必須在布雷利要塞被摧毀之前,先行抵達。 nan 别忘记,长官!您可以用自己觉得合适的方式来指挥谭雅,但我们可承受不起失去谭雅的损失。您必须在布雷德利要塞被摧毁之前,先行抵达。 nan
VOX ma1ev02 Looks like the bridge has been blown. We’ll have to find another way to Fort Bradley. nan 看來橋被炸了。我們必須再找別的路到布雷利要塞。 nan 看来桥被炸了。我们必须再找别的路到布雷德利要塞。 nan
VOX ma1ev03 The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty! We can’t let them get away with that! Sir, is there anything you can do? nan 蘇聯海軍正在攻擊自由女神像!我們不能讓他們得逞!長官,您可以做些什麼來阻止他們嗎? nan 苏联海军正在攻击自由女神像!我们不能让他们得逞!长官,您可以做些什么来阻止他们吗? nan
VOX ma1ev04 Doesn’t sound good, Sir! We’re going to have to double-time it the rest the way to reach Fort Bradley in time! nan 聽起來不太好,長官!我們接下來到布雷利要塞的路程得要加倍趕路才能及時趕到! nan 听起来不太好,长官!我们接下来到布雷德利要塞的路程得要加倍赶路才能及时赶到! nan
VOX ma1ev05 Congratulations! We’ve reestablished contact with Fort Bradley! They’re turning over control of the base and its troops to you. nan 恭喜!我們與布雷利要塞重新恢復連繫了!他們傾覆了基地的控制權,還有部隊,轉向您這邊了。 nan 恭喜!我们与布雷德利要塞重新恢复联系了!他们倾覆了基地的控制权,还有部队,转向您这边了。 nan
VOX ma1ev06 We seem to have lost power, sir! Build more power plants. nan 我們好像在失去電力,長官!請興建更多的發電廠。 nan 我们好像在失去电力,长官!请兴建更多的发电厂。 nan
VOX ma1ev07 Looks like the bridge has collapsed. We’ll have to get our Engineers to repair it! nan 看來橋好像塌了。我們得找工程師來修護! nan 看来桥好像塌了。我们得找工程师来修复! nan
VOX ma1ev08 Watch out for those Petroleum barrels - They seem highly unstable! Perhaps we can use them to our advantage… nan 注意這些油桶 - 看來很不穩定!或許我們可用利用這些油桶 .. nan 注意这些油桶 - 看来很不稳定!或许我们可用利用这些油桶 … nan
VOX ma1ev09 Our GI’s are too exposed to enemy fire! Maybe they should take shelter in nearby buildings! nan 我們的大兵暴露於敵人砲火下!或許他們應該就近到建築物裡找尋掩蔽! nan 我们的大兵暴露于敌人炮火下!或许他们应该就近到建筑物里找寻掩蔽! nan
VOX ma1ev10 Sir, I’m sorry to report that we’ve lost Tanya_ nan 長官,我很抱歉向您報告,我們失去了譚雅。 nan 长官,我很抱歉向您报告,我们失去了谭雅。 nan
VOX ma1ev11 There’s the Supply Base! Destroy all of the buildings, and we’ll buy some time for the rest of the country! nan 那裡就是補給基地!摧毀所有建築物,我們就能爭取一點時間,為國家爭取一點時間! nan 那里就是补给基地!摧毁所有建筑物,我们就能争取一点时间,为国家争取一点时间! nan
VOX ma1ev12 We’ve done it Sir! The Supply Base has been eliminated! nan 我們辦到了,長官!補給基地已經被我們消滅了! nan 我们办到了,长官!补给基地已经被我们消灭了! nan
VOX ma1ev13 You must hurry to reach Fort Bradley as quickly as possible! nan 您必須盡快抵達布雷利要塞! nan 您必须尽快抵达布雷德利要塞! nan
VOX ma1ev14 To earn more credits, command your Chrono Miners to gather ore. nan 命令超時空採礦車收集更多礦石,就能賺得愈多資金。 nan 命令超时空采矿车收集更多矿石,就能赚得愈多资金。 nan
VOX ma1ev15 This vehicle is known as a Chrono Miner - it can be used to gather valuable minerals, and when fully loaded will teleport back to the Refinery docking bay. nan 這種車輛稱為超時空採礦車-可以用來收集有價礦石,滿載之後,會傳送回精鍊廠卸貨處。 nan 这种车辆称为超时空采矿车-可以用来收集有价矿石,满载之后,会传送回精炼厂卸货处。 nan
VOX ma1ev16 Additional Soviet forces are incoming, and will surely arrive soon! nan 更多蘇聯軍隊靠近中,很快就會抵達! nan 更多苏联军队靠近中,很快就会抵达! nan
VOX ma1ev17 Soviet paratroopers detected. nan 偵測到蘇聯傘兵。 nan 侦测到苏联伞兵。 nan
VOX ma1ev18 Commander, you must reach Fort Bradley as quick… wait… What are those Dreadnoughts doing? They’re attacking the Statue of Liberty? You can’t let this happen! nan 指揮官,您必須盡快抵達布雷利要塞…等等…那些無畏級戰艦在幹嘛?他們在攻擊自由女神像嗎?您一定要阻止他們! nan 指挥官,您必须尽快抵达布雷德利要塞…等等…那些无畏级战舰在干嘛?他们在攻击自由女神像吗?您一定要阻止他们! nan
VOX ma1ev19 Liberty is fallen, sir. This looks like the beginning of the end. nan 自由女神像倒下了,長官。看來這只是一切悲劇的開始。 nan 自由女神像倒下了,长官。看来这只是一切悲剧的开始。 nan
VOX ma1ev20 Tanya has perished, sir. We can’t do this without her! nan 譚雅陣亡了,長官,我們沒有她這件任務準辦不成! nan 谭雅阵亡了,长官,我们没有她这件任务准办不成! nan
VOX ma1ev21 Sir, Fort Bradley just reported that the Soviets have managed to establish a small supply base just southeast of here. If we can eliminate the supply base, perhaps can stall the invasion for a short while! nan 長官,布雷利要塞剛剛傳來報告,說蘇聯已經在此東南方建立了一個小型補給基地。要是我們可以消滅這個補給基地,或許可以暫時阻止蘇聯的進軍! nan 长官,布雷德利要塞刚刚传来报告,说苏联已经在此东南方建立了一个小型补给基地。要是我们可以消灭这个补给基地,或许可以暂时阻止苏联的进军! nan
VOX ma1ev22 Deploy an occupied civilian structure to evacuate its occupants. nan 部署已佔據的市民建築,讓居住者避難。 nan 部署已占据的市民建筑,让居住者避难。 nan
VOX ma2ta01 All right! This beacon’s neutralized! Send in the cavalry nan 好極了!心靈信標失效了!把裝甲車開進來吧。 nan 好极了!心灵信标失效了!把装甲车开进来吧。 nan
VOX ma3ev01 You have discovered Allied units abandoned after the Soviet invasion. nan 您找到了蘇聯入侵後被棄置的盟軍部隊。 nan 您找到了苏联入侵后被弃置的盟军部队。 nan
VOX ma3ev02 The Psychic Beacon must be destroyed, Commander! nan 必須摧毀心靈信標,指揮官! nan 必须摧毁心灵信标,指挥官! nan
VOX ma3ev03 Watch out for Soviet troops garrisoned in civilian structures throughout the city! nan 注意整座城市駐守在平民住宅裡的蘇聯軍隊! nan 注意整座城市驻守在平民住宅里的苏联军队! nan
VOX ma4ev01 Objective 1: Use your paradrop squad to take out the Soviet Tesla Reactors, shutting down their harbor defenses. nan 目標1:利用傘兵小隊佔領蘇聯磁能反應爐,關閉他們的港口防禦。 nan 目标 1:利用伞兵小队占领苏联磁能反应炉,关闭他们的港口防御。 nan
VOX ma4ev02 Objective 2: nan 目標 2: nan 目标 2: nan
VOX ma4ev03 Seek out the Soviets’ Tesla Reactors and take them out with your Destroyers, crippling their air defenses. nan 找出蘇聯的磁能反應爐,用驅逐艦加以摧毀,讓他們的空防受創。 nan 找出苏联的磁能反应炉,用驱逐舰加以摧毁,让他们的防空受创。 nan
VOX ma4ev04 Perhaps we should send our Destroyers scouting up the Chicago River, they may reveal key installations in the Soviet base. nan 或許我們應該派遣驅逐艦偵測芝加哥河,說不定能找出蘇聯基地裡的關鍵設施。 nan 或许我们应该派遣驱逐舰侦测芝加哥河,说不定能找出苏联基地里的关键设施。 nan
VOX ma5ev01 You can check one missile off your list, Sir! That bird will never fly again. nan 您可以從列表中移掉一枚飛彈,長官!那枚飛彈再也不會飛了。 nan 您可以从列表中移掉一枚飞弹,长官!那枚飞弹再也不会飞了。 nan
VOX ma5ev02 Sir, we managed to capture one of the Silos - instead of destroying it! Why don’t we just turn it against the other missile Silo? nan 長官,我們成功的佔據了其中一個飛彈發射井,而不是直接摧毀!為什麼不乾脆把它調頭對準另一個飛彈發射井呢? nan 长官,我们成功的占据了其中一个飞弹发射井,而不是直接摧毁!为什么不干脆把它调头对准另一个飞弹发射井呢? nan
VOX ma5ev03 If you can get a Spy into one of those Tesla Generators, he can probably shut down all of the base’s power for a good 30 seconds. nan 要是您能讓一位間諜進入這些磁能產生器中,或許他可以暫時關掉這個基地的電力,約三十秒左右的時間。 nan 要是您能让一位间谍进入这些磁能产生器中,或许他可以暂时关掉这个基地的电力,约三十秒左右的时间。 nan
VOX ma5ev04 I’m resizing your radar to compensate for the Nuclear missile coordinates that we just received. Stand by. nan 我重新調整了雷達的偵測範圍,以補償我們剛剛收到的核彈座標。請稍候。 nan 我重新调整了雷达的侦测范围,以补偿我们刚刚收到的核弹坐标。请稍候。 nan
VOX ma5ev05 Sir! You just blew up the Soviet Battlelab! Without the Missile Silo coordinates, we can’t complete our mission! nan 長官!您剛剛炸毀了蘇聯的作戰實驗室!沒有了飛彈發射井座標,我們就無法完成任務! nan 长官!您刚刚炸毁了苏联的作战实验室!没有了飞弹发射井坐标,我们就无法完成任务! nan
VOX ma5ev06 Congratulations, Sir! With both nukes neutralized, the European Alliance can join the war! We may have just changed the course of history! nan 恭喜!長官,兩座核彈都失效之後,歐洲盟軍就能參戰了!我們已經改變了歷史的軌跡! nan 恭喜!长官,两座核弹都失效之后,欧洲盟军就能参战了!我们已经改变了历史的轨迹! nan
VOX ma5ev07 If you can get a Spy into one of those Tesla Generators, he can probably shut down all of the base’s power for a good 60 seconds. nan 要是您能讓一位間諜進入這些磁能產生器中,或許他可以暫時關掉這個基地的電力,約六十秒左右的時間。 nan 要是您能让一位间谍进入这些磁能产生器中,或许他可以暂时关掉这个基地的电力,约六十秒左右的时间。 nan
VOX ma5ev08 Sir, Tanya is missing in action. Without her, our efforts here are in vain. nan 長官,譚雅在任務中行蹤不明了。沒有了她,我們的就徒勞無功了。 nan 长官,谭雅在任务中行踪不明了。没有了她,我们的就徒劳无功了。 nan
VOX ma5i101 Thanks for rescuing us, Sir! Our plane was shot down by Soviet anti-aircraft. There’s probably more survivors around here. nan 感謝您營救我們,長官!我們的飛機被蘇聯防空砲擊墜。說不定這附近還有更多的生還者。 nan 感谢您营救我们,长官!我们的飞机被苏联防空炮击坠。说不定这附近还有更多的生还者。 nan
VOX ma5i201 Glad you found us, Sir! We’re freezing out here! nan 很高興您找到我們,長官!我們在這好冷! nan 很高兴您找到我们,长官!我们在这好冷! nan
VOX ma5i301 Good to see you, Sir! What are our orders? nan 很高興見到您,長官!我們的命令? nan 很高兴见到您,长官!我们的命令? nan
VOX ma5i401 Be on the lookout for spies, Comrade. It seems a little quiet tonight. nan 同志,仔細盯著,不要讓間諜混進來。今晚看來有點安靜。 nan 同志,仔细盯着,不要让间谍混进来。今晚看来有点安静。 nan
VOX ma5i501 (Laugh) We don’t need to worry about stupid American spies. That’s what the dogs are for. nan (笑)我們不需要擔心愚笨的美國間諜。有警犬在就可以高枕無憂了。 nan (笑)我们不需要担心愚笨的美国间谍。有警犬在就可以高枕无忧了。 nan
VOX ma5ta01 Looks like we’re going to need some more Spies, Sir! nan 看來我們需要更多間諜,長官! nan 看来我们需要更多间谍,长官! nan
VOX ma5ta02 Sir, could you send some more Spies without neon camouflage this time? nan 長官,您能再派遣沒有氖偽裝的間諜嗎? nan 长官,您能再派遣没有氖伪装的间谍吗? nan
VOX ma5ta03 Looks like Spies are becoming an Endangered Species. Send some more! nan 看來間諜已經成為瀕臨絕種的動物。再派更多來! nan 看来间谍已经成为濒临绝种的动物。再派更多来! nan
VOX ma5ta04 (Tanya swears several times and is ‘beeped’ out) Sorry, Sir, but we need some more Spies. nan (譚雅破口大罵了好幾次,但被嗶一聲就停止了)抱歉,但我們需要更多間諜。 nan (谭雅破口大骂了好几次,但被哔一声就停止了)抱歉,但我们需要更多间谍。 nan
VOX ma6ev01 Hey! That’s not Lincoln. They’ve put a Stalin head on him! nan 嘿,這不是林肯。他們在林肯身上換了史達林的頭。 nan 嘿,这不是林肯。他们在林肯身上换了斯大林的头。 nan
VOX ma6ev02 Sir, several of our vehicles have been eaten by Terror Drones. Our Service Depot can remove the drones and save our vehicles. nan 長官,我們有幾台車輛被恐怖機器人吃了。我們的維修廠能移除這些機器人,挽救我們的車輛。 nan 长官,我们有几台车辆被恐怖机器人吃了。我们的维修厂能移除这些机器人,挽救我们的车辆。 nan
VOX ma7ev01 Commander, Niihau Island has fallen. We should prepare the rest of Hawaii for invasion. nan 指揮官,尼伊豪島陷落了。我們應該在夏威夷其他群島加強準備,等待入侵敵軍。 nan 指挥官,尼伊豪岛陷落了。我们应该在夏威夷其他群岛加强准备,等待入侵敌军。 nan
VOX ma7ev02 Commander, the Soviets have finished construction of a nuclear missile launcher on Niihau. We must build Gap Generators to hide our base before they can launch. nan 指揮官,蘇聯在尼伊豪島的核彈發射井興建完成了。我們必須建造裂縫產生器,在他們能發射之前,隱藏基地。 nan 指挥官,苏联在尼伊豪岛的核弹发射井兴建完成了。我们必须建造裂缝产生器,在他们能发射之前,隐藏基地。 nan
VOX ma8ia01 Can’t concentrate voices in my head_ _victory to the Soviet Union. nan 無法集中我腦海中的聲音__蘇聯勝利。 nan 无法集中我脑海中的声音__苏联胜利。 nan
VOX ma8ia02 victory to the Sov we’re free! Get’em! nan 蘇聯勝利,我們自由了!抓住他們! nan 苏联胜利,我们自由了!抓住他们! nan
VOX ma8ta01 Must reach the beacon just a little bit farther long live the glorious peoples Soviet state. nan 必須抵達心靈信標,蘇聯的光榮人民活得比較長久一些。 nan 必须抵达心灵信标,苏联的光荣人民活得比较长久一些。 nan
VOX ma9se01 We’re going to need some help getting through those defenses. nan 我們要通過這些防衛工事需要一點援助。 nan 我们要通过这些防卫工事需要一点援助。 nan
VOX ma9se02 Hot Tamale! That’s no Mayan Pyramid_ that’s a Prism Cannon. nan 熱餅!沒有馬雅金字塔_那是光稜砲。 nan 热饼!没有玛雅金字塔_那是光棱炮。 nan
VOX ma9se03 Sir, these freedom fighters want to join up. nan 長官,這些自由鬥士想要加入。 nan 长官,这些自由斗士想要加入。 nan
VOX maaei01 What does this button do? nan 這個按鈕做什麼用的? nan 这个按钮做什么用的? nan
VOX maaei02 Commander! Look out! They are over here. nan 指揮官,注意!他們過來了。 nan 指挥官,注意!他们过来了。 nan
VOX maaei03 Get these commander! Here they are! Here! nan 抓住這些人,指揮官!他們在這裡!這裡! nan 抓住这些人,指挥官!他们在这里!这里! nan
VOX maaei04 You should see this Commander! nan 您應該見見這個,指揮官! nan 您应该见见这个,指挥官! nan
VOX maaev01 Please don’t touch the auxiliary controls professor. They notify the commander of important events. nan 請不要碰輔助控制鈕,教授。他們通報指揮官許多重要情報。 nan 请不要碰辅助控制钮,教授。他们通报指挥官许多重要情报。 nan
VOX maaev02 Professor please stay off this channel. nan 教授請停留在此頻道。 nan 教授请停留在此频道。 nan
VOX maaev03 Professor Einstein! I’m sure the Commander sees that. nan 愛因斯坦教授!我很確定指揮官明白了。 nan 爱因斯坦教授!我很确定指挥官明白了。 nan
VOX maaev04 Professor if you touch the controls again_ nan 教授,要是您再碰觸這些控制鈕一次。 nan 教授,要是您再碰触这些控制钮一次。 nan
VOX maaev05 Sir, if you build and deploy a spy satellite you will be able to see the entire combat area. nan 長官,要是您興建並部署一枚間諜衛星,您就能看見整個作戰區域。 nan 长官,要是您兴建并部署一枚间谍卫星,您就能看见整个作战区域。 nan
VOX maaev06 We’re rather low on resources in this location, sir. Perhaps you should construct an Ore Purifier so we can get more out of what we have. nan 我們在這區域的資源不足,長官。或許您應該興建礦石精鍊器,我們就能從所有的得到更多。 nan 我们在这区域的资源不足,长官。或许您应该兴建矿石精炼器,我们就能从所有的得到更多。 nan
VOX mabev01 Commander, Marine World has loaned us their trained dolphins. They can be use a sonic enhancer to attack the Squids and drive them off our ships. nan 指揮官,海洋世界暫時將他們所訓練的海豚借給我們使用。海豚能使用聲納加強器,攻擊巨型烏賊,讓烏賊放開我們的船艦。 nan 指挥官,海洋世界暂时将他们所训练的海豚借给我们使用。海豚能使用声纳加强器,攻击巨型乌贼,让乌贼放开我们的船舰。 nan
VOX macev01 Attemping to jam Soviet Command’s calls for help, but a few got through. Heavier Soviet reinforcements arriving soon. nan 嘗試干擾蘇聯指揮官的求救訊息,但還是有一些訊息傳出去了。更大規模的蘇聯援軍很快就會趕到。 nan 尝试干扰苏联指挥官的求救讯息,但还是有一些讯息传出去了。更大规模的苏联援军很快就会赶到。 nan
VOX macev02 Teleporting troops arriving in 5 4 3 2 1. nan 傳送中部隊5_4_3_2_1抵達。 nan 传送中部队5_4_3_2_1抵达。 nan
VOX macev03 Intercepting broadcast from Soviet Command. Romanov’s panicking, sir. He’s called for air evacuation. The transports will arrive in 2 minutes. nan 攔截蘇聯指揮部的廣播訊息。洛馬諾夫陷入驚慌,長官。他呼叫空軍前來撤離。運輸機兩分鐘內會抵達。 nan 拦截苏联指挥部的广播讯息。洛马诺夫陷入惊慌,长官。他呼叫空军前来撤离。运输机两分钟内会抵达。 nan
VOX macev04 Soviet evacuation transports arriving in 1 minute. nan 蘇聯撤退輸送船一分鐘內會抵達。 nan 苏联撤退输送船一分钟内会抵达。 nan
VOX macev05 Soviet evacuation transports arriving in 30 seconds. nan 蘇聯撤退輸送船三十秒鐘內會抵達。 nan 苏联撤退输送船三十秒钟内会抵达。 nan
VOX macev06 Sir, Romanov is calling for evacuation again. He is trying to escape. nan 長官,洛馬諾夫再度呼叫撤離。他打算要溜了! nan 长官,洛马诺夫再度呼叫撤离。他打算要溜了! nan
VOX macev07 Psionic Amplifier captured. Soviet units are defecting to our side. nan 佔領心靈控制增幅器!蘇聯部隊投向我方了。 nan 占领心灵控制增幅器!苏联部队投向我方了。 nan
VOX macev08 Psionic Amplifier destroyed. nan 摧毀心靈控制增幅器。 nan 摧毁心灵控制增幅器。 nan
VOX macev09 Romanov captured. nan 俘虜洛馬諾夫。 nan 俘虏洛马诺夫。 nan
VOX macev10 Teleporting troops arriving in 5_ nan 傳送中部隊5_抵達。 nan 传送中部队5_抵达。 nan
VOX macev11 Chrono Reinforcements have arrived. nan 超時空援軍已經抵達。 nan 超时空援军已经抵达。 nan
VOX macev12 Commander, the time to act is now. The bulk of our armies stand ready to be transported to this very location, but first Tanya must clear the way for them by eliminating the Psychic Amplifier. nan 指揮官,現在是行動的好時機。大部分部隊已經傳送到正確位置,但是必須先由譚雅摧毀心靈控制增幅器,幫他們開路。 nan 指挥官,现在是行动的好时机。大部分部队已经传送到正确位置,但是必须先由谭雅摧毁心灵控制增幅器,帮他们开路。 nan
VOX macev13 Tanya has failed, sir. Our best efforts have been all for naught. nan 譚雅失敗了,長官!我們白忙了一場。 nan 谭雅失败了,长官!我们白忙了一场。 nan
VOX macev14 Sir, the Psychic Amplifier has been destroyed, and Soviet forces have begun to defect to our side! nan 長官,心靈控制增幅器已經被摧毀了。蘇聯的軍隊開始紛紛向我們投降。 nan 长官,心灵控制增幅器已经被摧毁了。苏联的军队开始纷纷向我们投降。 nan
VOX macev15 Our objective now is simple: Tanya must capture Romanov from his hiding place - the Kremlin. nan 我們的目標相當簡單。譚雅必須俘虜躲在克里姆林宮中的洛馬諾夫。 nan 我们的目标相当简单。谭雅必须俘虏躲在克里姆林宫中的洛马诺夫。 nan
VOX macev16 To capture Romanov, Tanya must enter the Kremlin. nan 為了俘虜洛馬諾夫,譚雅必須潛入克里姆林宮 nan 为了俘虏洛马诺夫,谭雅必须潜入克里姆林宫 nan
VOX macev17 The Soviet High Command has been alerted to our presence. Prepare for a Soviet counter attack. nan 蘇聯的高級指揮部已經發現我們的存在,準備接受蘇聯的反擊 nan 苏联的高级指挥部已经发现我们的存在,准备接受苏联的反击 nan
VOX macev18 With Romanov captured and being interrogated as we speak, it seems the Soviet menace has come to an end. nan 由於洛馬諾夫被俘虜,再加上被我們審問,蘇聯的威脅即將告一段落 nan 由于洛马诺夫被俘虏,再加上被我们审问,苏联的威胁即将告一段落 nan
VOX macis01 We will never surrender! Death to the Allies! nan 我們絕不投降!同盟國去死吧! nan 我们绝不投降!同盟国去死吧! nan
VOX macta01 We can’t let Romanov get away! nan 我們不能讓洛馬諾夫離開。 nan 我们不能让洛马诺夫离开。 nan
VOX macve01 I’m going to be sick. nan 我好像不太舒服。 nan 我好像不太舒服。 nan
VOX macve02 Where are we? nan 我們在那裡? nan 我们在那里? nan
VOX macve03 Is this Russia? nan 這裡是俄羅斯嗎? nan 这里是俄罗斯吗? nan
VOX ms1so01 Commander, this is the first step in our glorious conquest. Victory here is crucial! Remember, we must crush the Pentagon - above all else, the Pentagon must be destroyed! nan 指揮官,這是我們光榮勝利的第一步。在此勝利具有決定性的意義!記住,我們必須破壞五角大廈!這是最重要的事情,五角大廈一定得摧毀! nan 指挥官,这是我们光荣胜利的第一步。在此胜利具有决定性的意义!记住,我们必须破坏五角大楼!这是最重要的事情,五角大楼一定得摧毁! nan
VOX ms1so02 We can’t let a mere bridge delay our conquest, commander! Order your Engineers to enter the bridge’s control station! nan 我們不能讓一座小小的橋延誤了我們的佔領行程,指揮官!命令你的工程師進入橋樑的控制站。 nan 我们不能让一座小小的桥延误了我们的占领行程,指挥官!命令你的工程师进入桥梁的控制站。 nan
VOX ms1so03 Commander, pay no heed to casualties. For every Conscript who dies in the crusade, there are a thousand more who stand eager to replace him! nan 指揮官,不需要花任何心思在那些傷亡的人身上。還有上千個人希望自己能接替這些在聖戰中殉職的士兵。 nan 指挥官,不需要花任何心思在那些伤亡的人身上。还有上千个人希望自己能接替这些在圣战中殉职的士兵。 nan
VOX ms1so04 Commander, you can order your Conscripts into nearby buildings to fortify them against the enemy. nan 指揮官,你可以命令你的動員兵軍隊進駐附近的建築物當中,並且開始建築防禦工事來抵抗敵人。 nan 指挥官,你可以命令你的动员兵军队进驻附近的建筑物当中,并且开始建筑防御工事来抵抗敌人。 nan
VOX ms1so05 At last, the Pentagon is within our grasp! Destroy it, immediately. nan 五角大廈終於落入我們的手中了!立刻摧毀它!! nan 五角大楼终于落入我们的手中了!立刻摧毁它!! nan
VOX ms1so06 Ah… Our Comrades have decided to lend us support. These reinforcement Commander, are some of our most useful vehicles _ Flak Tracks! Their speed armor, and ability to carry infantry are the perfect support for our legion of Conscripts nan 嗯…同志已經決定提供我們支援。這些援軍中包括一些最常用的車輛—防空履帶車!高速裝甲及運輸部隊的能力,對軍隊來說,是相當理想的支援。 nan 嗯…同志已经决定提供我们支援。这些援军中包括一些最常用的车辆—防空履带车!高速装甲及运输部队的能力,对军队来说,是相当理想的支援。 nan
VOX ms1so07 Superb, Commander! The Pentagon has been destroyed! nan 太好了,指揮官!五角大廈已經被摧毀了! nan 太好了,指挥官!五角大楼已经被摧毁了! nan
VOX ms1so09 Our base is out of power! We must build more generators to bring our radar and defenses back online! nan 我們的基礎就在於能源!我們必須建造更多的發電機,來讓我們的雷達和防禦工事可以回復運作! nan 我们的基础就在于能源!我们必须建造更多的发电机,来让我们的雷达和防御工事可以恢复运作! nan
VOX ms1so10 Be wary of those barrels of petrol! If damaged, they will surely explode violently. Perhaps we can use them to our advantage… nan 小心這些汽油桶!要是出了任何差錯,它們一定會造成大爆炸。說不定我們可以利用它們來製造我們的優勢 .. nan 小心这些汽油桶!要是出了任何差错,它们一定会造成大爆炸。说不定我们可以利用它们来制造我们的优势 … nan
VOX ms1so11 Capture the airport commander in order to allow paratroopers to land in the area. nan 為了讓傘兵能夠在這個區域降落,需要俘虜機場指揮官! nan 为了让伞兵能够在这个区域降落,需要俘虏机场指挥官! nan
VOX ms1so12 Excellent, Comrade Commander! As soon as the Paratroopers are completely prepared, we will be able to strike anywhere you desire! nan 相當好,友軍指揮官!只要傘兵一準備好,我們就能攻擊任何一個你想要的地方! nan 相当好,友军指挥官!只要伞兵一准备好,我们就能攻击任何一个你想要的地方! nan
VOX ms1so13 The building that you’ve just discovered is one of America’s special civilian buildings. Use an Engineer to convert the building and gain its powers. nan 你剛剛發現的那棟建築物是美國的特別市民建築。派一名工程師去轉變建築物,並且獲得能源。 nan 你刚刚发现的那栋建筑物是美国的特别市民建筑。派一名工程师去转变建筑物,并且获得能源。 nan
VOX ms1so14 Deploy an occupied civilian structure to remove its occupants. nan 部署一間正在使用中的市民建築,調動裡頭的居住者 nan 部署一间正在使用中的市民建筑,调动里头的居住者 nan
VOX ms1so15 This useful vehicle is known as a War Miner - it can be used to gather valuable minerals, and will defend itself with a turret-mounted cannon. nan 最為人所知、最常使用的車輛,就是武裝採礦車。它可以用來收集貴重的礦物,還可以用裝設好的大砲來進行防禦。 nan 最为人所知、最常使用的车辆,就是武装采矿车。它可以用来收集贵重的矿物,还可以用装设好的大炮来进行防御。 nan
VOX ms1so16 To earn more credits, command your War Miners to gather ore. nan 命令武裝採礦車收集礦物,獲取更多資金。 nan 命令武装采矿车收集矿物,获取更多资金。 nan
VOX ms1so17 Iron Curtained units detected. nan 偵測到鐵幕部隊。 nan 侦测到铁幕部队。 nan
VOX ms1so18 Incoming Kirovs detected. nan 偵測到來襲的基洛夫空艇! nan 侦测到来袭的基洛夫空艇! nan
VOX ms1so19 You must destroy the Kremlin, where Yuri is cowering. nan 你最好摧毀克里姆林宮,尤里正躲在裡面發抖。 nan 你最好摧毁克里姆林宫,尤里正躲在里面发抖。 nan
VOX ms3ca04 (droned) By your command, Comrade. nan (低沈地說)聽命,同志! nan (低沉地说)听命,同志! nan
VOX ms3ca05 (droned) Death to the capitalists! nan (低沈地說)資本主義者去死! nan (低沉地说)资本主义者去死! nan
VOX ms3ca06 (droned) Glory to Mother Russia! nan (低沈地說)俄羅斯祖國萬歲! nan (低沉地说)俄罗斯祖国万岁! nan
VOX ms3ca07 I will obey the Soviet ooh! where am I? nan 我會服從蘇聯的領導,噢!我在那裡? nan 我会服从苏联的领导,噢!我在那里? nan
VOX ms3ia01 Yes master nan 是的,主人。 nan 是的,主人。 nan
VOX ms3so01 Welcome to New York, Commander. Capture the Allied Battle Lab at the World Trade Center and use their technology to build the PSYCHIC BEACON nan 歡迎到紐約來,指揮官。佔據位於世界貿易中心的盟軍作戰實驗室,利用他們的科技,興建心靈信標。 nan 欢迎到纽约来,指挥官。占据位于世界贸易中心的盟军作战实验室,利用他们的科技,兴建心灵信标。 nan
VOX ms3so02 The beacon is placed, Commander, but it needs time to charge. Keep theAllies from destroying the beacon. nan 心靈信標已經部署完畢,指揮官,但需要時間充電。不要讓盟軍摧毀這具心靈信標。 nan 心灵信标已经部署完毕,指挥官,但需要时间充电。不要让盟军摧毁这具心灵信标。 nan
VOX ms3so03 Beacon deployed and online. nan 部署心靈信標,並且開始運作了。 nan 部署心灵信标,并且开始运作了。 nan
VOX ms3so04 Excellent, Commander. Now use our new conscripts to deal with theremaining Allied forces. nan 太棒了,指揮官。現在使用我們新的動員兵,料理掉僅存的盟軍軍隊。 nan 太棒了,指挥官。现在使用我们新的动员兵,料理掉仅存的盟军军队。 nan
VOX ms3so05 Commander, capture these OIL DERRICKS for extra resources. nan 指揮官,佔領鑽油塔,取得額外的資源。 nan 指挥官,占领钻油塔,取得额外的资源。 nan
VOX ms3so06 Conscripts are more effective when garrisoned inside civilian buildings, Commander. nan 動員兵駐守在市民建築裡會更有效率,長官。 nan 动员兵驻守在市民建筑里会更有效率,长官。 nan
VOX ms4so01 Allied fleet has arrived. nan 盟軍艦隊抵達了。 nan 盟军舰队抵达了。 nan
VOX ms4so02 I have displayed the estimated time remaining until the Allied fleet arrives, Commander. nan 我已經顯示了盟軍艦隊抵達前剩餘的預估時間,指揮官。 nan 我已经显示了盟军舰队抵达前剩余的预估时间,指挥官。 nan
VOX ms4so03 The Allied air forces are threatening our position. Deploy our flak cannon and they will turn the enemy’s air units into scrap metal. nan 盟軍空軍對我們所在位置產生威脅。部署防空砲,能將敵人的空軍戰機化成金屬碎片。 nan 盟军空军对我们所在位置产生威胁。部署防空炮,能将敌人的空军战机化成金属碎片。 nan
VOX ms5so01 Commander, there is an AIRPORT somewhere nearby. Capture it and you will be able to airdrop Conscripts. nan 指揮官,這附近有座機場。佔領機場,您就能空降動員兵。 nan 指挥官,这附近有座机场。占领机场,您就能空降动员兵。 nan
VOX ms5so02 Look for reinforcements stationed throughout the city, Commander. nan 尋找駐紮在這城市附近的援軍,指揮官。 nan 寻找驻扎在这城市附近的援军,指挥官。 nan
VOX ms5so03 Be careful, Commander, once you reach the Paris Tower the Allied forces are like to rush your position. nan 當心,指揮官,一旦您抵達艾非爾鐵塔,盟軍有可能會馬上蜂湧而至。 nan 当心,指挥官,一旦您抵达艾非尔铁塔,盟军有可能会马上蜂涌而至。 nan
VOX ms5te01 Get me close to the tower and I’ll take care of the rest commander. nan 讓我再靠近鐵塔一點,其他的事交給我來處理就好,指揮官。 nan 让我再靠近铁塔一点,其他的事交给我来处理就好,指挥官。 nan
VOX ms6so01 A small reinforcement fleet of new Soviet Dreadnoughts has arrived. Use them for long range shore bombardment. nan 蘇聯新無畏級戰艦的小規模援軍抵達了。利用無畏級的長程砲火展開沿岸砲轟。 nan 苏联新无畏级战舰的小规模援军抵达了。利用无畏级的长程炮火展开沿岸炮轰。 nan
VOX ms7so01 Sources have reported that Allied troops are amassing outside their Chronosphere. A squad has just been teleported. nan 消息來源指出,盟軍部隊正在他們的超時空傳送儀外集結。已經有一小隊軍隊傳送了。 nan 消息来源指出,盟军部队正在他们的超时空传送仪外集结。已经有一小队军队传送了。 nan
VOX ms7so02 Another enemy platoon has been teleported by the Chronosphere. nan 另一排敵軍部隊已經由超時空傳送儀傳送了。 nan 另一排敌军部队已经由超时空传送仪传送了。 nan
VOX ms7so03 One last Allied platoon has been teleported by the Chronosphere. nan 最後一排盟軍部隊已經由超時空傳送儀傳送了。 nan 最后一排盟军部队已经由超时空传送仪传送了。 nan
VOX ms8so01 Now that the beacon is destroyed, the Americans are free from Vladimir’s mind control! nan 既然心靈信標已經遭到摧毀,美國人就不再受維拉迪摩的控制了! nan 既然心灵信标已经遭到摧毁,美国人就不再受维拉迪摩的控制了! nan
VOX ms8so02 Destroy monuments to receive a cash bonus from Moscow. nan 摧毀莫斯科的紀念碑,獲取額外現金。 nan 摧毁莫斯科的纪念碑,获取额外现金。 nan
VOX ms9pr01 Get me outta here! nan 讓我離開這裡! nan 让我离开这里! nan
VOX ms9pr02 You Soviet scum, you’ll never take me! nan 你們這些蘇聯人渣,你們永遠得不到我! nan 你们这些苏联人渣,你们永远得不到我! nan
VOX ms9pr03 They’re breaking in! Do something! nan 他們攻進來了!做點事吧! nan 他们攻进来了!做点事吧! nan
VOX ms9pr04 You don’t want the Vice President running the country, do you!? nan 你該不會想讓副總統治理國家吧,會嗎?! nan 你该不会想让副总统治理国家吧,会吗?! nan
VOX ms9pr05 nan <死亡> nan <死亡> nan
VOX ms9se01 Get the President out of here! Go go go! nan 快把總統救出這裡!快快快! nan 快把总统救出这里!快快快! nan
VOX ms9so01 Intelligence reports that there is another bridge south of your position. nan 情報顯示,在您目前所在位置南方還有一座橋。 nan 情报显示,在您目前所在位置南方还有一座桥。 nan
VOX ms9so02 Yuri is in route to your position. Clear out the enemy defenses for his arrival. nan 尤里正朝你的位置前進。在他抵達之前,掃除敵人防衛。 nan 尤里正朝你的位置前进。在他抵达之前,扫除敌人防卫。 nan
VOX ms9so03 Careful not to destroy the bunker, Commander. We want the President alive for interrogation. nan 注意不要摧毀碉堡,指揮官。我們希望活抓總統,以備審問。 nan 注意不要摧毁碉堡,指挥官。我们希望活抓总统,以备审问。 nan
VOX ms9so04 The President is on the rescue ship. Sink the ship and we’ll fish him from the water. nan 總統登上了救援船。擊沈那艘船,我們會從水裡把他打撈上來。 nan 总统登上了救援船。击沉那艘船,我们会从水里把他打捞上来。 nan
VOX ms9yu01 Perhaps he needs some gentle persuasion. nan 或許他需要更和善的勸說。 nan 或许他需要更和善的劝说。 nan
VOX msaso01 Greetings, Commander. Your forces need to invade the Allied base and take over their Battle Lab. Get an Engineer in there so we can pin-point the location of their Super Weapon. nan 你好,指揮官。你的軍隊必須侵略盟軍基地,佔領作戰實驗室。派一名工程師到那裡去,我們就能找出他們的超級武器的所在位置。 nan 你好,指挥官。你的军队必须侵略盟军基地,占领作战实验室。派一名工程师到那里去,我们就能找出他们的超级武器的所在位置。 nan
VOX msaso02 When your men are ready, I suggest you begin your assault here, Commander. nan 要是你的部隊準備好了,我建議你從這裡開始攻擊,指揮官。 nan 要是你的部队准备好了,我建议你从这里开始攻击,指挥官。 nan
VOX msaso03 This beach is well defended, but it is also the only place to land troops effectively. Good luck, Sir. nan 這個灘頭防衛森嚴,但也是唯一能有效登陸部隊的地方。祝您好運,長官。 nan 这个滩头防卫森严,但也是唯一能有效登陆部队的地方。祝您好运,长官。 nan
VOX msaso04 Ah-ha, there it is! A Weather Control Device. Luckily Intel says that it couldn’t possibly be operational yet. Take it out, Commander. nan 啊-哈,在這裡!天氣控制機。很幸運地,情報指出這座裝置暫時還不能使用。將之摧毀吧,指揮官。 nan 啊-哈,在这里!天气控制机。很幸运地,情报指出这座装置暂时还不能使用。将之摧毁吧,指挥官。 nan
VOX msaso05 Apparently our intelligence was wrong. Apologies, Commander. I’m now downloading schematics for a Nuclear Missile Silo so you can deal with this new threat. nan 很顯然我方情報是錯誤的。我向您道歉,指揮官。我正在下載核彈發射井的簡圖,您就能對付這個新的威脅。 nan 很显然我方情报是错误的。我向您道歉,指挥官。我正在下载核弹发射井的简图,您就能对付这个新的威胁。 nan
VOX msayu01 Perhaps I could be of assistance. nan 或許我能幫得上忙。 nan 或许我能帮得上忙。 nan
VOX msbso01 Yuri will destroy us all. He must be stopped, no matter what the cost. nan 尤里會把我們全部消滅。我們必須不計一切代價阻止他。 nan 尤里会把我们全部消灭。我们必须不计一切代价阻止他。 nan
VOX msbso02 (commenting on Yuri’s invulnerable Iron Curtained soldiers) Commander, Yuri must be using an Iron Curtain device to make his troops invulnerable to attack! Intel indicates that the Iron Curtain effect can’t possibly be maintained for long. nan (評論尤里那無敵的鐵幕士兵)指揮官,尤里一定是使用鐵幕裝置讓他的部隊無敵!情報指出鐵幕的影響效果不可能持續太久。 nan (评论尤里那无敌的铁幕士兵)指挥官,尤里一定是使用铁幕装置让他的部队无敌!情报指出铁幕的影响效果不可能持续太久。 nan
VOX msbso05 Commander, looks like our Nuclear Silo has been noticed… Yuri’s sending bunch of Kirovs our way! nan 指揮官,看來我們的核彈發射井已經被發現了…尤里派了大批的基洛夫空艇朝我們而來! nan 指挥官,看来我们的核弹发射井已经被发现了…尤里派了大批的基洛夫空艇朝我们而来! nan
VOX msbso06 We’d better get some Flak Cannons in place. nan 我們最好加裝一些防空砲。 nan 我们最好加装一些防空炮。 nan
VOX msbyu01 You don’t really think that War Factory will help you defeat me, do you? nan 你真得不覺得戰車工廠能幫你擊敗我嗎? nan 你真得不觉得战车工厂能帮你击败我吗? nan
VOX msbyu02 So you’re building a Kirov I’m impressed. nan 所以你建造了一架基洛夫空艇,實在是令我印象深刻。 nan 所以你建造了一架基洛夫空艇,实在是令我印象深刻。 nan
VOX msbyu03 I wouldn’t build that Psychic Sensor if I were you. nan 換做我是你,我就不會興建心靈探測器。 nan 换做我是你,我就不会兴建心灵探测器。 nan
VOX msbyu04 You’re not really planning to nuke mother Russia, are you? nan 你不會真打算在祖國俄羅斯上使用核武吧,會嗎? nan 你不会真打算在祖国俄罗斯上使用核武吧,会吗? nan
VOX msbyu05 Terror Drones are such mindless beasts. Why don’t you train an Engineer instead? nan 恐怖機器人是沒有意識的野獸。為什麼你不甘脆訓練個工程師? nan 恐怖机器人是没有意识的野兽。为什么你不甘脆训练个工程师? nan
VOX mscso03 Now move up the coast. There is a small airfield there where we can build a base and reclaim our captured Kirov airships. nan 現在移動到海岸線。那裡有個小型機場,我們可以在那裡興建基地,重新奪回被俘的基洛夫空艇。 nan 现在移动到海岸线。那里有个小型机场,我们可以在那里兴建基地,重新夺回被俘的基洛夫空艇。 nan
VOX mscso04 They are using the Chronosphere to transport troops into our base! We cannot stop this assault. Attack soon, Commander, or we will be overrun! nan 他們正在使用超時空傳送儀傳送部隊到我們的基地裡!我們無法停止這次攻擊。快還擊,指揮官,不然我們會被擊敗! nan 他们正在使用超时空传送仪传送部队到我们的基地里!我们无法停止这次攻击。快还击,指挥官,不然我们会被击败! nan
VOX mt1ds01 Good morning commander and welcome to basic training. There’s a war on so we have to make this a crash course. In front of you is your battlefield control interface. With this interface you can command any soldier on the field. Let’s begin with the new recruit you see in the center of your screen. Move him away from his barracks and out into the field. Left click on the soldier to select him. Then left click on empty ground to move him to that location. Try not to get him killed on the way to the shooting range. nan 早安,指揮官,歡迎到基本訓練課程來。大戰開打了,所以我們只能開個速成課。在你面前是戰場控制介面。有了這個介面,就能指揮戰場上的士兵。讓我們先從你在畫面中央看到的新兵開始。命令他離開兵營,移動到戰場上。滑鼠左鍵點擊士兵,即可選擇,然後再左鍵點選空地,就能命令他移動到該位置。盡量不要讓他在前往射擊靶場的途中遇害。 nan 早安,指挥官,欢迎到基本训练课程来。大战开打了,所以我们只能开个速成课。在你面前是战场控制介面。有了这个介面,就能指挥战场上的士兵。让我们先从你在画面中央看到的新兵开始。命令他离开兵营,移动到战场上。鼠标左键点击士兵,即可选择,然后再左键点选空地,就能命令他移动到该位置。尽量不要让他在前往射击靶场的途中遇害。 nan
VOX mt1ds02 Notice how you can order your soldier to move into the dark area surrounding the base. This shroud indicates areas of the terrain that you have not yet explored. nan 注意您如何命令士兵移動到基地附近的黑暗地帶。黑暗地帶指示您尚未探索的地形區域。 nan 注意您如何命令士兵移动到基地附近的黑暗地带。黑暗地带指示您尚未探索的地形区域。 nan
VOX mt1ds03 Now that you’ve mastered the difficult task (said sarcastically) of commanding a single soldier, try ordering around a squad. First, select all of the men by left clicking and holding down the mouse button. In this mode you can drag a selection box around all of your men. Select all of the soldiers at once and order them north to the bridge. nan 現在你已經完成了這項指揮單一士兵的艱巨任務(諷刺),嘗試一下指揮一個小隊。首先,滑鼠左鍵點選一下,按住滑鼠鈕不放,選擇所有士兵。在這個模式下,您可以拉曳出一個在所有士兵外圍的選擇方塊。一次選擇所有士兵,再命令他們往北走到橋那裡。 nan 现在你已经完成了这项指挥单一士兵的艰巨任务(讽刺),尝试一下指挥一个小队。首先,鼠标左键点选一下,按住鼠标键不放,选择所有士兵。在这个模式下,您可以拉曳出一个在所有士兵外围的选择方块。一次选择所有士兵,再命令他们往北走到桥那里。 nan
VOX mt1ds04 This bridge was destroyed yesterday when the Navy SEALs used it for demolition practice. An engineer is en-route to repair it. When he arrives, left click on him to select him then left click on the repair hut next to the bridge. Once the bridge is repaired, move your men across. nan 這座橋昨天被摧毀了,海軍海豹部隊用來做爆破練習。有位工程師正在前來修護的路上。當他抵達時,滑鼠左鍵點選他,再左鍵點選橋旁的維修小屋。橋樑修護後,讓所有士兵過橋。 nan 这座桥昨天被摧毁了,海军海豹部队用来做爆破练习。有位工程师正在前来修复的路上。当他抵达时,鼠标左键点选他,再左键点选桥旁的维修小屋。桥梁修复后,让所有士兵过桥。 nan
VOX mt1ds05 This is the shooting range. Select your men by drag-selecting a box around the group. Once selected, left click on the targets down range. This will order your men to fire at these targets. Destroy all of the targets. nan 這裡是射擊靶場。拖曳出小隊周圍的選擇方塊,選取所有士兵。選擇好之後,滑鼠左鍵點選靶場的目標。就能命令您的士兵開火射擊這些靶場。摧毀所有目標。 nan 这里是射击靶场。拖曳出小队周围的选择方块,选取所有士兵。选择好之后,鼠标左键点选靶场的目标。就能命令您的士兵开火射击这些靶场。摧毁所有目标。 nan
VOX mt1ds06 Excellent, your men are good shots. There is a row of targets just out of range of your GIs. Double click on one of your men. He will set himself up in a small defensive position. In this mode he can fire at a greater range. Many units have special abilities like this. Now, order him to destroy the remaining targets. nan 好極了,您的士兵射的很準。這裡有列超出您的士兵射擊範圍的目標。滑鼠雙擊士兵其中一人。他就會將自己設定為防守態。在這個模式下,他可以射擊更遠的範圍。許多部隊都有像這樣的特殊能力。現在,命令他摧毀剩餘的目標。 nan 好极了,您的士兵射的很准。这里有列超出您的士兵射击范围的目标。鼠标双击士兵其中一人。他就会将自己设定为防守态。在这个模式下,他可以射击更远的范围。许多部队都有像这样的特殊能力。现在,命令他摧毁剩余的目标。 nan
VOX mt1ds07 Notice that one of your men has a special symbol on him when he is selected. This unit is a veteran unit. Veterans are tougher, stronger and can fire more accurately than ordinary soldiers. Double click on the man who is set up in a defense position to order him to move-out. Now order your men to move on down the road. nan 注意看,您的部隊中有位士兵,每次被選到的時候,身上就會出現一個特別的符號。這個部隊就是老鳥部隊。老鳥更強悍,比一般士兵射擊更準確。雙擊設定採守態的人,命令他移動。現在命令您的部隊沿著馬路往下走。 nan 注意看,您的部队中有位士兵,每次被选到的时候,身上就会出现一个特别的符号。这个部队就是身经百战部队。身经百战部队更强悍,比一般士兵射击更准确。双击设定防守态的人,命令他移动。现在命令您的部队沿着马路往下走。 nan
VOX mt1ds08 In front of you is a derelict American Grizzly Battle Tank. Order your men to destroy the crippled tank. nan 在您前方是廢棄的美國灰熊坦克。命令部隊摧毀這輛廢棄坦克。 nan 在您前方是废弃的美国灰熊坦克。命令部队摧毁这辆废弃坦克。 nan
VOX mt1ds09 It takes your men longer to destroy the tank than the targets at the rifle range. Regular soldiers are not efficient at destroying armored units. In turn, armored units may not be the most effective weapons for destroying dug in infantry. Pick the right unit when facing enemies. Good job today, you have completed an important part of your training. nan 部隊摧毀坦克所需的時間比靶場的目標還要來得久。一般士兵並不擅長摧毀裝甲部隊。同樣地,裝甲部隊也不是用來摧毀躲在沙坑裡的步兵的最有效率武器。面對敵人時,請挑選最正確的部隊。您今天表現的很好,完成了整個訓練過程中很重要的部分。 nan 部队摧毁坦克所需的时间比靶场的目标还要来得久。一般士兵并不擅长摧毁装甲部队。同样地,装甲部队也不是用来摧毁躲在沙坑里的步兵的最有效率武器。面对敌人时,请挑选最正确的部队。您今天表现的很好,完成了整个训练过程中很重要的部分。 nan
VOX mt1ds10 Hurry up commander, you’re boring me. nan 動作快,指揮官,你令我感到煩了。 nan 动作快,指挥官,你令我感到烦了。 nan
VOX mt1ds11 Keep it moving commander, your training has to go quickly, the Reds are already landing on our shores. nan 繼續動下去,指揮官,你的訓練必須動作快點,紅軍已經在我國海岸登陸了。 nan 继续动下去,指挥官,你的训练必须动作快点,红军已经在我国海岸登陆了。 nan
VOX mt1ds12 Commander, this is only one soldier. In a few days you will have to command armies. Now left click on him and then left click on open ground to get him moving out of the base. nan 指揮官,這是名士兵。在幾天內您必須指揮大軍。現在滑鼠左鍵點選這名士兵,再左鍵點選空地,讓他移動離開基地。 nan 指挥官,这是名士兵。在几天内您必须指挥大军。现在鼠标左键点选这名士兵,再左键点选空地,让他移动离开基地。 nan
VOX mt2ds01 Today you will fight a mock battle against another commander. He will command the red team, you will command of the blue team. Select your Mobil Construction Vehicle by left clicking on it and order it to move out of the base. Get it a safe distance away and try to find some open ground. nan 今天你將與另一位指揮官展開模擬作戰。他將指揮紅隊,你則指揮藍隊。滑鼠左鍵點選機動基地車,命令機動基地車移動離開基地。移到安全的範圍,嘗試找塊空地。 nan 今天你将与另一位指挥官展开模拟作战。他将指挥红队,你则指挥蓝队。鼠标左键点选机动基地车,命令机动基地车移动离开基地。移到安全的范围,尝试找块空地。 nan
VOX mt2ds02 Your Mobile Construction Vehicle is now in open ground. Double click on it to deploy a Construction Yard. nan 機動基地車現在位於空地了。滑鼠雙擊之,部署建造廠。 nan 机动基地车现在位于空地了。鼠标双击之,部署建造厂。 nan
VOX mt2ds03 Now that you have a Construction Yard you can begin to build a base. On the right hand side of your screen you can see that the icon for a Power Plant has appeared. Left click on that icon to start construction of the power plant. Notice how your remaining money decreases while the Power Plant is building. Each building has a cost to construct. When the Power Plant is done building, left click on it’s image and then left click on an empty area near your Construction Yard. If you see red squares where you are trying to place the power plant then you are either trying to place the Power Plant too far away from your Construction Yard or you are trying to build on uneven ground. nan 現在既然您有一座建造廠,就可以開始建造基地了。畫面右手邊您可以看到出現了一個發電廠的圖示。左擊圖示,開始建造發電廠。注意觀看你所剩餘的資金在興建發電廠時如何逐漸減少。每棟建築都有興建費用。發電廠興建完畢後,左擊其影像,再左擊建造廠附近的一塊空地。要是您在嘗試的擺設發電廠的地方看見了紅色方塊,那就表示您要興建發電廠的地方離建造廠太遠,或者是您不能在崎嶇不平的地面興建。 nan 现在既然您有一座建造厂,就可以开始建造基地了。画面右手边您可以看到出现了一个发电厂的图示。左击图示,开始建造发电厂。注意观看你所剩余的资金在兴建发电厂时如何逐渐减少。每栋建筑都有兴建费用。发电厂兴建完毕后,左击其影像,再左击建造厂附近的一块空地。要是您在尝试的摆设发电厂的地方看见了红色方块,那就表示您要兴建发电厂的地方离建造厂太远,或者是您不能在崎岖不平的地面兴建。 nan
VOX mt2ds04 Good, your base now has power and you are ready to build more structures. Each buiding you construct also has a power cost. If you run short of power for all of your buildings, some will stop working, and others will work inefficiently. Left click on the Ore Refinery Icon on the right hand side of your screen to build a refinery. nan 幹的好,基地現在有了電力,你可以開始建更多建築了。你所建的每棟建築都會耗費電力。要是電力不足,有些建築就會停止運作,有些運作的效率會降低。滑鼠左鍵點選畫面右手邊的精鍊場圖示,建造一間精鍊場。 幹的好,基地現在有了電力,你可以開始建更多建築了。你所建的每棟建築都會耗費電力。要是電力不足,有些建築就會停止運作,有些運作的效率會降低。滑鼠左鍵點選畫面右手邊的精鍊廠圖示,建造一間精鍊廠。 干的好,基地现在有了电力,你可以开始建更多建筑了。你所建的每栋建筑都会耗费电力。要是电力不足,有些建筑就会停止运作,有些运作的效率会降低。鼠标左键点选画面右手边的精炼厂图示,建造一间精炼厂。 nan
VOX mt2ds05 Now that you have placed a Power Plant you can build a barracks. Many buildings and units depend on one another. You cannot build a barracks until you have built a Power Plant. You cannot train soldiers until you have a barracks. Left click on the barracks to start its construction. When it is finished place it on the terrain just like you did with the Refinery and Power Plant. nan 現在既然你已經有了發電廠,就能建個兵營了。許多建築和部隊都會互相依存。除非你建了發電廠,不然就不能建兵營。要是沒有兵營,就不能訓練部隊。滑鼠左鍵點選兵營,開始建造。完成之後,將兵營放置到地表,就像你建精鍊廠及發電廠那樣。 nan 现在既然你已经有了发电厂,就能建个兵营了。许多建筑和部队都会互相依存。除非你建了发电厂,不然就不能建兵营。要是没有兵营,就不能训练部队。鼠标左键点选兵营,开始建造。完成之后,将兵营放置到地表,就像你建精炼厂及发电厂那样。 nan
VOX mt2ds06 On the right hand side of your screen you should see a button that looks like a soldier. When you press that button you will see the different types of soldiers that you can train. Right now all you can train is a GI. Left click on the GI to start training him. Left click multiple times to train a series of GIs. nan 在畫面右手邊您會看到一個外型像士兵的按鈕。按下此鈕,就能看到您所能訓練的各種不同步兵。現在能訓練的是美國大兵。滑鼠左擊美國大兵以開始訓練。左擊數次,就能連續訓練多名大兵。 nan 在画面右手边您会看到一个外型像士兵的按钮。按下此钮,就能看到您所能训练的各种不同步兵。现在能训练的是美国大兵。鼠标左击美国大兵以开始训练。左击数次,就能连续训练多名大兵。 nan
VOX mt2ds07 Red team may attack soon. Your GIs are armed with rubber bullets for this mission. In real combat they would of course be shooting real bullets. nan 紅隊很快就會發動攻擊。這場任務你的大兵裝備了橡膠子彈。在實戰中,當然會射擊實彈。 nan 红队很快就会发动攻击。这场任务你的大兵装备了橡胶子弹。在实战中,当然会射击实弹。 nan
VOX mt2ds08 Here comes red team, make me proud commander. nan 紅隊來了,替我爭光吧,指揮官。 nan 红队来了,替我争光吧,指挥官。 nan
VOX mt2ds09 Red team’s strike force has been defeated. Now build some more soldiers commander and when you feel you are ready, move them out onto the map. Find Red team’s Command Center and destroy it. nan 紅隊的突擊隊已經被擊敗了。現在訓練更多士兵,指揮官,覺得準備好了,就把他們移到地圖外。找出紅隊的指揮部,加以摧毀。 nan 红队的突击队已经被击败了。现在训练更多士兵,指挥官,觉得准备好了,就把他们移到地图外。找出红队的指挥部,加以摧毁。 nan
VOX mt2ds10 You really weren’t ready for red team were you commander? If this had happened against the Soviets, your base would now be in flames. Red team will pull back to give you a chance to build some more troops. nan 你還沒準備好對付紅隊吧,指揮官。要是這發生在對付蘇聯的時候,你的基地現在已經化成一片火海了。紅隊會往後退,讓你有機會再多訓練些部隊。 nan 你还没准备好对付红队吧,指挥官。要是这发生在对付苏联的时候,你的基地现在已经化成一片火海了。红队会往后退,让你有机会再多训练些部队。 nan
VOX mt2ds11 Good job commander, you have defeated the red team. Your basic training complete. nan 幹得好,指揮官,你已經擊敗了紅隊。你的基礎訓練完成了。 nan 干得好,指挥官,你已经击败了红队。你的基础训练完成了。 nan
VOX mt2ds12 Your new Chrono Miner will automatically begin to collect ore. nan 你的超時空採礦車會自動開始採集礦石。 nan 你的超时空采矿车会自动开始采集矿石。 nan
VOX mt2ds13 WARNING: The Red Team invasion imminent. nan 警告:紅隊馬上就要來襲。 nan 警告:红队马上就要来袭。 nan
VOX mt2ds14 Deploy your GIs near the entrance to your base for a better defense. nan 將大兵部署在基地入口附近,防禦力會較強。 nan 将大兵部署在基地入口附近,防御力会较强。 nan
VOX mt2ds15 Send your troops to garrison inside the barn for better protection from enemy fire. nan 派出部隊駐守在穀倉裡,能更有效防禦敵人砲火。 nan 派出部队驻守在谷仓里,能更有效防御敌人炮火。 nan
VOX mt2ds16 Send your troops to garrison inside civilian structures for better protection from enemy fire. nan 派部隊駐守在平民建築裡,能更有效防禦敵人砲火。 nan 派部队驻守在平民建筑里,能更有效防御敌人炮火。 nan
VOX mt2ds17 Now is not the time for potty breaks, Commander. nan 現在不是上廁所的時間,指揮官。 nan 现在不是上厕所的时间,指挥官。 nan
VOX mt2ds18 No time to sit, Commander. nan 沒有時間坐下了,指揮官。 nan 没有时间坐下了,指挥官。 nan
VOX mt2ds19 WARNING: The stench of Red Team is in the air. nan 警告:紅隊的惡臭已經從空中傳來。 nan 警告:红队的恶臭已经从空中传来。 nan
VOX mt2ds20 Now that you’e mastered the difficult task (said sarcastically) of commanding a single soldier, try ordering around a squad. First, select all of the men by left clicking and holding down the mouse button. In this mode you can drag a selection box around all of your men. Select all of the soldiers at once and order them East to the bridge. nan 現在你已經完成了這項指揮單一士兵的艱巨任務(諷刺),嘗試一下指揮一個小隊。首先,滑鼠左鍵點選一下,按住滑鼠鈕不放,選擇所有士兵。在這個模式下,您可以拉曳出一個在所有士兵外圍的選擇方塊。一次選擇所有士兵,再命令他們往東走到橋那裡。 nan 现在你已经完成了这项指挥单一士兵的艰巨任务(讽刺),尝试一下指挥一个小队。首先,鼠标左键点选一下,按住鼠标键不放,选择所有士兵。在这个模式下,您可以拉曳出一个在所有士兵外围的选择方块。一次选择所有士兵,再命令他们往东走到桥那里。 nan
VOX mt2ds21 Notice that one of your men has a special symbol on him when he is selected. This unit is a veteran unit. Veterans are tougher, stronger and can fire more accurately than ordinary soldiers. Double click on the man who is set up in a defense position to order him to move-out. Now order your men to move on up the road. nan 注意看,您的部隊中有位士兵,每次被選到的時候,身上就會出現一個特別的符號。這個部隊就是老鳥部隊。老鳥更強悍,比一般士兵射擊更準確。雙擊設定採守態的人,命令他移動。現在命令您的部隊沿著馬路往上走。 nan 注意看,您的部队中有位士兵,每次被选到的时候,身上就会出现一个特别的符号。这个部队就是身经百战部队。身经百战部队更强悍,比一般士兵射击更准确。双击设定防守态的人,命令他移动。现在命令您的部队沿着马路往上走。 nan
VOX tauam01 Gosh darn it, I need more cash! nan 糟了,我需要更多現金! nan 糟了,我需要更多现金! nan
VOX tauam02 Yippy-kai-aye, I’m going in! nan 好耶!我來了! nan 好耶!我来了! nan
VOX tauam03 Anytime you want to get into the fight, just jump on in. nan 您隨時想作戰,就上吧。 nan 您随时想作战,就上吧。 nan
VOX tauam04 Try to distract him, I’ve got a plan. nan 嘗試引開他,我有個主意。 nan 尝试引开他,我有个主意。 nan
VOX tauam05 If you give up now, I promise amnesty for you and your men. nan 要是你現在就放棄,我保証你和你的手下能得到特赦。 nan 要是你现在就放弃,我保证你和你的手下能得到特赦。 nan
VOX tauam06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauam07 That was a cowards tactic. nan 這是個怯懦的戰術。 nan 这是个怯懦的战术。 nan
VOX tauam08 It’s too late to surrender now. nan 現在投降太晚了。 nan 现在投降太晚了。 nan
VOX taubr01 I am running a little low of cash. nan 我錢有點兒不夠了。 nan 我钱有点儿不够了。 nan
VOX taubr02 Attention, I am about to attack. nan 注意,我要發動攻擊了。 nan 注意,我要发动攻击了。 nan
VOX taubr03 Your help would be greatly appreciated. nan 我會很感激您的援手。 nan 我会很感激您的援手。 nan
VOX taubr04 Try to get the enemies attention, me and the lads are going to try something. nan 嘗試引起敵人注意,我和這些小夥子打算幹點事。 nan 尝试引起敌人注意,我和这些小伙子打算干点事。 nan
VOX taubr05 Perhaps you should surrender, and avoid further bloodshed. nan 或者你應該投降,避免更多的流血衝突。 nan 或者你应该投降,避免更多的流血冲突。 nan
VOX taubr06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX taubr07 That was hardly fair, now was it? nan 這根本不公平,現在怎麼樣? nan 这根本不公平,现在怎么样? nan
VOX taubr08 Heads up old boy, here I come. nan 帶頭吧,老男孩,我來了。 nan 带头吧,老男孩,我来了。 nan
VOX taucu01 How can I fight without money? nan 我沒錢怎麼有可能作戰? nan 我没钱怎么有可能作战? nan
VOX taucu02 I attack, now! nan 我要攻擊了,就是現在! nan 我要攻击了,就是现在! nan
VOX taucu03 Help me you fool. nan 幫幫忙,蠢蛋。 nan 帮帮忙,蠢蛋。 nan
VOX taucu04 If you would do something, I might do something. nan 要是你想做點什麼,我就做點什麼。 nan 要是你想做点什么,我就做点什么。 nan
VOX taucu05 Surrender! nan 投降! nan 投降! nan
VOX taucu06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX taucu07 You cheap, sniveling little coward! nan 你這卑鄙,流鼻涕的膽小鬼! nan 你这卑鄙,流鼻涕的胆小鬼! nan
VOX taucu08 As if there was ever any doubt. nan 好像有什麼好懷疑的。 nan 好像有什么好怀疑的。 nan
VOX taufr01 I have run out of money. nan 我的錢用光了。 nan 我的钱用光了。 nan
VOX taufr02 I think I may actually attack. nan 我想我可以真的來大幹一場。 nan 我想我可以真的来大干一场。 nan
VOX taufr03 I’m getting slaughtered, I will have to surrender in moments. nan 我被屠殺了,我必須馬上投降。 nan 我被屠杀了,我必须马上投降。 nan
VOX taufr04 Distract our enemy and I may try something. nan 吸引我們的敵人,我就能試試別的戰術。 nan 吸引我们的敌人,我就能试试别的战术。 nan
VOX taufr05 Surrender! No, I don’t mean I surrender. I mean you surrender. nan 投降!不,我不是指我要投降。我是指你投降。 nan 投降!不,我不是指我要投降。我是指你投降。 nan
VOX taufr06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX taufr07 Even a trained monkey could execute that maneuver. nan 就算是隻受過訓練的猴子也能辦得到。 nan 就算是只受过训练的猴子也能办得到。 nan
VOX taufr08 Are you ready for me to crush you like the bug that you are? nan 你準備好讓我狠狠把你這條蟲兒打爆了嗎? nan 你准备好让我狠狠把你这条虫儿打爆了吗? nan
VOX tauge01 I need money immediately. nan 我立即需要錢。 nan 我立即需要钱。 nan
VOX tauge02 The time to attack is now. nan 是攻擊的時間了。 nan 是攻击的时间了。 nan
VOX tauge03 Send help or you will soon be on your own. nan 快來救我,不然你就要獨軍奮戰了。 nan 快来救我,不然你就要独军奋战了。 nan
VOX tauge04 Distract him, I have something clever in mind. nan 引開他的注意力,我有個好主意。 nan 引开他的注意力,我有个好主意。 nan
VOX tauge05 Surrender, you are all but beaten. nan 投降,你被擊敗了。 nan 投降,你被击败了。 nan
VOX tauge06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauge07 I will get you for that. nan 我會報復的。 nan 我会报复的。 nan
VOX tauge08 Ah, victory. nan 呀,贏了呀。 nan 呀,赢了呀。 nan
VOX tauir01 As unbelievable as it may seem, I am out of money. nan 我真不太敢相信,我居然錢花光了。 nan 我真不太敢相信,我居然钱花光了。 nan
VOX tauir02 I am about to attack. nan 我準備要攻擊了。 nan 我准备要攻击了。 nan
VOX tauir03 You must send help, don’t ask questions, just do as you are told. nan 派援軍來,不要再問了,叫你派就派。 nan 派援军来,不要再问了,叫你派就派。 nan
VOX tauir04 If you distract our enemy, I will execute my master plan. nan 要是你能引開敵人,我就會執行我的總體設計。 nan 要是你能引开敌人,我就会执行我的总体设计。 nan
VOX tauir05 It will be very boring for me, but perhaps you should surrender. nan 實在太無聊了,你為什麼不投降呢? nan 实在太无聊了,你为什么不投降呢? nan
VOX tauir06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauir07 I will make you pay for that. nan 我會讓你付出代價的。 nan 我会让你付出代价的。 nan
VOX tauir08 Is not my army beautiful? Behold as it destroys everything you own. nan 我的大軍是不是軍容壯盛呀?仔細欣賞你的所有東西被摧毀的畫面吧。 nan 我的大军是不是军容壮盛呀?仔细欣赏你的所有东西被摧毁的画面吧。 nan
VOX tauko01 My resources are exhausted. nan 我的資源用光了。 nan 我的资源用光了。 nan
VOX tauko02 My men are ready, soon we will attack. nan 我的人準備好了,我們很快就要發動攻擊了。 nan 我的人准备好了,我们很快就要发动攻击了。 nan
VOX tauko03 My soldiers are being slaughtered, send help. nan 我的部隊被宰了,過來幫忙吧。 nan 我的部队被宰了,过来帮忙吧。 nan
VOX tauko04 Distract our enemy commander and I will destroy him. nan 引開敵人,我會親自宰了他。 nan 引开敌人,我会亲自宰了他。 nan
VOX tauko05 Surrender now and you will live. nan 現在就投降,留你一條小命。 nan 现在就投降,留你一条小命。 nan
VOX tauko06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauko07 That was without honor. nan 這實在是沒什麼好光榮的。 nan 这实在是没什么好光荣的。 nan
VOX tauko08 You are doomed. nan 你這該死的傢伙。 nan 你这该死的家伙。 nan
VOX tauli01 I seem to be low on money. nan 我的錢不太夠了。 nan 我的钱不太够了。 nan
VOX tauli02 The order is given: Attack! nan 下達指令了:攻擊! nan 下达指令了:攻击! nan
VOX tauli03 Your assistance is required. nan 我需要你幫忙。 nan 我需要你帮忙。 nan
VOX tauli04 You must distract our enemies while I make a secret attack. nan 你必須引開敵人的注意力,我才能進行突襲。 nan 你必须引开敌人的注意力,我才能进行突袭。 nan
VOX tauli05 You are beaten! Surrender while you yet have buildings to sell! nan 你被打敗了,趁你還有建築可賣,投降吧。 nan 你被打败了,趁你还有建筑可卖,投降吧。 nan
VOX tauli06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauli07 What was that? You call that a tactic? You disgust me. nan 搞什麼?這也叫戰術?我真對你感到噁心。 nan 搞什么?这也叫战术?我真对你感到恶心。 nan
VOX tauli08 Look at the battle, your doom is at hand. nan 看看這場戰役,你的末日來了。 nan 看看这场战役,你的末日来了。 nan
VOX tauru01 My resources are taxed to their limits. nan 我的資源用光了。 nan 我的资源用光了。 nan
VOX tauru02 I will soon crush our enemies. nan 我很快就會幹掉敵人。 nan 我很快就会干掉敌人。 nan
VOX tauru03 Send me help comrade, before it is too late! nan 同志,快來救我,不然就來不及了! nan 同志,快来救我,不然就来不及了! nan
VOX tauru04 Do something you idiot. I have a plan. nan 幹點事吧,笨蛋。我有個計劃。 nan 干点事吧,笨蛋。我有个计划。 nan
VOX tauru05 If you surrender now, perhaps I will kill you quickly. nan 要是你現在就投降,或許我就不慢慢折磨你了。 nan 要是你现在就投降,或许我就不慢慢折磨你了。 nan
VOX tauru06 Hahahaha. nan 哈哈哈哈。 nan 哈哈哈哈。 nan
VOX tauru07 You are fool to try such tactics. nan 你是白痴嗎?居然用這種戰術。 nan 你是白痴吗?居然用这种战术。 nan
VOX tauru08 There is no escape, there will be no mercy. nan 無處可逃,絕不留情。 nan 无处可逃,绝不留情。 nan
VOX uinst01 Warning: Military Soft-Ware Detected, top-secret Clearance Required! nan 警告:偵測到軍事軟體,需要最高機密的清除! nan 警告:侦测到军事软件,需要最高机密许可! nan
VOX uinst02 Encryption code required. You have 30 seconds to comply. nan 需要加密密碼。您有三十秒可操作。 nan 需要加密密码。您有三十秒可操作。 nan
VOX uinst03 Security Clearance complete. Customize combat software Commander. nan 安全調查完成。調整作戰軟體,指揮官。 nan 安全调查完成。调整作战软件,指挥官。 nan
VOX uinst04 Combat Software fully customized, proceed to military intelligence emergency briefing. nan 作戰軟體完全調整了,繼續到軍事情報緊急簡報。 nan 作战软件完全调整了,继续到军事情报紧急简报。 nan
VOX uinst05 In 1946 this man, Albert Einstein used this device to go back in time and forever alter history. nan 1946 年,此人亞伯.愛因斯坦利用這個裝置回到過去,永遠改變了歷史。 nan 1946 年,此人阿尔伯特 · 爱因斯坦利用这个装置回到过去,永远改变了历史。 nan
VOX uinst06 This changed caused Jospeh Stalin to lead communist Russia in a major invasion of Europe. nan 這項改變使得喬瑟夫.史達林領導俄共對歐洲發動大規模侵略。 nan 这项改变使得约瑟夫 · 斯大林领导俄共对欧洲发动大规模侵略。 nan
VOX uinst07 At first the Soviet invasion was successful, and soon it appeared that the British would be the last free people in Europe. nan 一開始蘇聯的侵略成功,但很快的,英國成為歐洲最後未淪陷的地區。 nan 一开始苏联的侵略成功,但很快的,英国成为欧洲最后未沦陷的地区。 nan
VOX uinst08 But the European Allies rallied, and pushed back the Red menace finally smashing the communist war machine. nan 歐洲盟軍集結起來,將紅軍的威脅步步往回推,最後粉碎了共產戰爭機器。 nan 欧洲盟军集结起来,将红军的威胁步步往回推,最后粉碎了共产战争机器。 nan
VOX uinst09 After Stalin’s disappearance this man, Alexandre Romanov, came to power with the blessing of Allied commanders. nan 史達林消失後,此人,亞歷山大.洛馬諾夫,受盟軍指揮官扶植,掌權。 nan 斯大林消失后,此人,亚历山大 · 洛马诺夫,受盟军指挥官扶植,掌权。 nan
VOX uinst10 Romanov came from old aristocracy and though a member of the communist party, he was an advocate of peace. nan 洛馬諾夫來自古貴族家族,雖然身為共產黨的一員,他是個愛好和平的人。 nan 洛马诺夫来自古贵族家族,虽然身为共产党的一员,他是个爱好和平的人。 nan
VOX uinst11 Current satellite intelligence indicates that Romanov may not be acting in good faith. nan 目前的衛星情報指出洛馬諾夫可能心懷不軌。 nan 目前的卫星情报指出洛马诺夫可能心怀不轨。 nan
VOX uinst12 Soviet warships have been spotted moving at high speed into the Atlantic. nan 衛星偵測到蘇聯戰艦正以高速駛進北大西洋。 nan 卫星侦测到苏联战舰正以高速驶进北大西洋。 nan
VOX uinst13 This man, known only as Yuri may be responsible for shutting down our entire covert intelligence network in the Soviet Union. nan 此人,名為尤里,或許就是他把我們在蘇聯裡的整個秘密情報網路破壞掉。 nan 此人,名为尤里,或许就是他把我们在苏联里的整个秘密情报网络破坏掉。 nan
VOX uinst14 We have received almost no intelligence data from the Soviet Union in 6 months. Our agents are all missing or have been seen working with KGB operatives. nan 我們已經有六個月未從蘇聯得到任何情報。我方特務全部失蹤,或者有人看見他們轉而替KGB效勞。 nan 我们已经有六个月未从苏联得到任何情报。我方特务全部失踪,或者有人看见他们转而替 KGB 效劳。 nan
VOX uinst15 All of this data can only mean one thing commander. Invasion. nan 這份資料只透露出一件訊息,指揮官。侵略。 nan 这份资料只透露出一件讯息,指挥官。侵略。 nan
VOX uinst16 The following are technical specs on current battlefield weapon systems. Observe carefully commander, you may have to command these units in combat. nan 以下是目前戰場武器系統的科技規格表。請仔細觀察,指揮官,您說不定得指揮這些部隊作戰。 nan 以下是目前战场武器系统的科技规格表。请仔细观察,指挥官,您说不定得指挥这些部队作战。 nan
VOX vbleata Gunner in position. nan 機槍手就位。 nan 机枪手就位。 nan
VOX vbleatb Easy target! nan 小角色! nan 小角色! nan
VOX vbleatc Let’s take’m out. nan 幹掉他們吧。 nan 干掉他们吧。 nan
VOX vbledia Eject! Eject! nan 跳機!跳機! nan 跳机!跳机! nan
VOX vbledib Bail out! nan 跳傘! nan 跳伞! nan
VOX vbledic We’re going down. nan 我們要墜機了。 nan 我们要坠机了。 nan
VOX vbledid (descending scream) nan (飛機下降,發出尖嘯) nan (飞机下降,发出尖啸) nan
VOX vbledie (descending scream) nan (飛機下降,發出尖嘯) nan (飞机下降,发出尖啸) nan
VOX vblemoa Command received. nan 接獲指示。 nan 接获指示。 nan
VOX vblemob In transit. nan 傳送中。 nan 传送中。 nan
VOX vblemoc Calibrating airspeed. nan 校準空速。 nan 校准空速。 nan
VOX vblesea Aircraft reporting. nan 戰機報告。 nan 战机报告。 nan
VOX vbleseb Standing by. nan 待命。 nan 待命。 nan
VOX vblesec At your service. nan 聽候指示。 nan 听候指示。 nan
VOX vblesed Black Eagle reporting. nan 黑鷹報告中。 nan 黑鹰报告中。 nan
VOX vblesee Eagle squadron. nan 飛鷹中隊。 nan 飞鹰中队。 nan
VOX vblesef Korea’s finest. nan 韓國最佳的中隊。 nan 韩国最佳的中队。 nan
VOX vblhata Fire on sight. nan 一見敵人就開火。 nan 一见敌人就开火。 nan
VOX vblhatb Clearing a path. nan 開出一條路來。 nan 开出一条路来。 nan
VOX vblhatc LZ is hot. nan ?? nan ?? nan
VOX vblhatd Cut’n ‘em down. nan 幹掉他們。 nan 干掉他们。 nan
VOX vblhdia (descending scream) nan (飛機下降,發出尖嘯) nan (飞机下降,发出尖啸) nan
VOX vblhdib (descending scream) nan (飛機下降,發出尖嘯) nan (飞机下降,发出尖啸) nan
VOX vblhdic (descending scream) nan (飛機下降,發出尖嘯) nan (飞机下降,发出尖啸) nan
VOX vblhmoa Maneuvers in progress. nan 移動中。 nan 移动中。 nan
VOX vblhmob Gotcha. nan 了解。 nan 了解。 nan
VOX vblhmoc Tour underway. nan 前進中。 nan 前进中。 nan
VOX vblhmod Visibility clear. nan 視線清楚。 nan 视线清楚。 nan
VOX vblhsea Need a lift? nan 需要空運嗎? nan 需要空运吗? nan
VOX vblhseb Air transport ready. nan 空運準備就緒。 nan 空运准备就绪。 nan
VOX vblhsec Pick’m up, set’m down. nan 載我,把他們放下。 nan 载我,把他们放下。 nan
VOX vblhsed What’s your request? nan 您有何請求? nan 您有何请求? nan
VOX vdemata For my people! nan 為我同胞! nan 为我同胞! nan
VOX vdematb I am prepared to die! nan 從容赴義! nan 从容赴义! nan
VOX vdematc It will be a smoking crater. nan 是個冒煙的彈坑。 nan 是个冒烟的弹坑。 nan
VOX vdematd Don’t wait up for me. nan 不用等我。 nan 不用等我。 nan
VOX vdemate Akkkhah! nan 呀! nan 呀! nan
VOX vdemdia nan nan nan
VOX vdemmoa One way trip. nan 有去無回。 nan 有去无回。 nan
VOX vdemmob (solemn) As you wish. nan (嚴肅)如你所願。 nan (严肃)如你所愿。 nan
VOX vdemmoc Watch out for the bumps. nan 注意碰撞。 nan 注意碰撞。 nan
VOX vdemsea My truck is loaded! nan 我的卡車已經滿了! nan 我的卡车已经满了! nan
VOX vdemseb Let’s make a delivery! nan 運輸吧! nan 运输吧! nan
VOX vdemsec I shall avenge us! nan 我會替你們報仇的! nan 我会替你们报仇的! nan
VOX vdemsed Why don’t you drive. nan 為什麼不你來開。 nan 为什么不你来开。 nan
VOX vgraata Weapon ready. nan 武器上膛。 nan 武器上膛。 nan
VOX vgraatb Commencing assault! nan 發動攻擊! nan 发动攻击! nan
VOX vgraatc Closing in! nan 靠近! nan 靠近! nan
VOX vgraatd Driver up! nan 快開! nan 快开! nan
VOX vgraate Fire zone confirmed. nan 確認開火區域。 nan 确认开火区域。 nan
VOX vgramoa Securing Position! nan 此區已經安全! nan 此区已经安全! nan
VOX vgramob Good to go! nan 準備動身! nan 准备动身! nan
VOX vgramoc High speed, low drag. nan ?? nan ?? nan
VOX vgramod On our way, sir. nan 在路上了,長官。 nan 在路上了,长官。 nan
VOX vgramoe Outstanding! nan 幹得好! nan 干得好! nan
VOX vgramof Bound forward! nan 英勇向前! nan 英勇向前! nan
VOX vgrasea Vehicle ready. nan 車輛準備就緒。 nan 车辆准备就绪。 nan
VOX vgraseb Unit reporting! nan 部隊報告! nan 部队报告! nan
VOX vgrasec Yes sir. nan 是的,長官。 nan 是的,长官。 nan
VOX vgrased Ready to roll! nan 準備大幹一場! nan 准备大干一场! nan
VOX vgrasee Destination Commander? nan 指揮官,目的地是那裡? nan 指挥官,目的地是那里? nan
VOX vgrsata Target sighted. nan 看見目標。 nan 看见目标。 nan
VOX vgrsatb Encounting enemy. nan 遭遇敵人。 nan 遭遇敌人。 nan
VOX vgrsatc We will bury them. nan 我們會把他們送上西天。 nan 我们会把他们送上西天。 nan
VOX vgrsatd Attacking! nan 攻擊中! nan 攻击中! nan
VOX vgrsmoa Location confirmed. nan 地點確認。 nan 地点确认。 nan
VOX vgrsmob Moving. nan 移動中。 nan 移动中。 nan
VOX vgrsmoc Changing position. nan 改變位置。 nan 改变位置。 nan
VOX vgrssea Vehicle reporting. nan 車輛報告中。 nan 车辆报告中。 nan
VOX vgrsseb Ready comrade. nan 準備就緒,同志。 nan 准备就绪,同志。 nan
VOX vgrssec Awaiting orders. nan 等待命令。 nan 等待命令。 nan
VOX vintata Ready to strike! nan 準備好要攻擊了! nan 准备好要攻击了! nan
VOX vintatb Watch my six. nan 注意我六點鐘方向。 nan 注意我六点钟方向。 nan
VOX vintatc We have’m on radar. nan 雷達上出現敵軍。 nan 雷达上出现敌军。 nan
VOX vintatd We’re goin’ in. nan 我們來了。 nan 我们来了。 nan
VOX vintate Instruments locked on. nan 設備卡住了。 nan 设备卡住了。 nan
VOX vintdia Eject! Eject! nan 跳機!跳機! nan 跳机!跳机! nan
VOX vintdib Bail out! nan 跳機! nan 跳机! nan
VOX vintdic We’re going down. nan 我們要墜機了。 nan 我们要坠机了。 nan
VOX vintdid nan nan nan
VOX vintdie nan nan nan
VOX vintdif nan nan nan
VOX vintmoa Thrusters engaged. nan Thrusters engaged. nan Thrusters engaged. nan
VOX vintmob Changing vector. nan Changing vector. nan Changing vector. nan
VOX vintmoc Like the wind. nan Like the wind. nan Like the wind. nan
VOX vintmod Willco. nan Willco. nan Willco. nan
VOX vintsea Aircraft reporting. nan Aircraft reporting. nan Aircraft reporting. nan
VOX vintseb Channel clear. nan Channel clear. nan Channel clear. nan
VOX vintsec Destination? nan Destination? nan Destination? nan
VOX vintsed Pilot reporting. nan Pilot reporting. nan Pilot reporting. nan
VOX vkirata Bombing bays ready. nan Bombing bays ready. nan Bombing bays ready. nan
VOX vkiratb Target acquired. nan Target acquired. nan Target acquired. nan
VOX vkiratc Closing on target. nan Closing on target. nan Closing on target. nan
VOX vkiratd Bombardiers to your stations. nan Bombardiers to your stations. nan Bombardiers to your stations. nan
VOX vkirdia Mayday! Mayday! nan Mayday! Mayday! nan Mayday! Mayday! nan
VOX vkirdib We’re losing altitude! nan We’re losing altitude! nan We’re losing altitude! nan
VOX vkirdic She’s gonna blow! nan She’s gonna blow! nan She’s gonna blow! nan
VOX vkirdid nan nan nan
VOX vkirfea Duck and cover! nan Duck and cover! nan Duck and cover! nan
VOX vkirmoa Setting new course. nan Setting new course. nan Setting new course. nan
VOX vkirmob Maneuver props engaged. nan Maneuver props engaged. nan Maneuver props engaged. nan
VOX vkirmoc Bearings set. nan Bearings set. nan Bearings set. nan
VOX vkirsea Kirov reporting. nan Kirov reporting. nan Kirov reporting. nan
VOX vkirseb Acknowledged. nan Acknowledged. nan Acknowledged. nan
VOX vkirsec Airship ready. nan Airship ready. nan Airship ready. nan
VOX vkirsed Helium mix optimal. nan Helium mix optimal. nan Helium mix optimal. nan
VOX vwaaata Enemy spotted. nan Enemy spotted. nan Enemy spotted. nan
VOX vwaaatb Attacking. nan Attacking. nan Attacking. nan
VOX vwaaatc Battle-stations! nan Battle-stations! nan Battle-stations! nan
VOX vwaamoa Speed to full. nan Speed to full. nan Speed to full. nan
VOX vwaamob Main engines engaged. nan Main engines engaged. nan Main engines engaged. nan
VOX vwaamoc Rudder set for new heading. nan Rudder set for new heading. nan Rudder set for new heading. nan
VOX vwaamod Aye commander. nan Aye commander. nan Aye commander. nan
VOX vwaamoe Steady as she goes. nan Steady as she goes. nan Steady as she goes. nan
VOX vwaasea Allied Ship reporting. nan Allied Ship reporting. nan Allied Ship reporting. nan
VOX vwaaseb Navigation systems ready. nan Navigation systems ready. nan Navigation systems ready. nan
VOX vwaasec Captain on the bridge. nan Captain on the bridge. nan Captain on the bridge. nan
VOX vwaased Standing by. nan Standing by. nan Standing by. nan
VOX vwasata Target sighted. nan Target sighted. nan Target sighted. nan
VOX vwasatb Fire at will. nan Fire at will. nan Fire at will. nan
VOX vwasatc Close and fire! nan Close and fire! nan Close and fire! nan
VOX vwasatd Foolish Americans, their country is ours. nan Foolish Americans, their country is ours. nan Foolish Americans, their country is ours. nan
VOX vwasmoa Captain confirming. nan Captain confirming. nan Captain confirming. nan
VOX vwasmob Course set. nan Course set. nan Course set. nan
VOX vwasmoc Navigating. nan Navigating. nan Navigating. nan
VOX vwasmod Engines engaged. nan Engines engaged. nan Engines engaged. nan
VOX vwassea Ship reporting. nan Ship reporting. nan Ship reporting. nan
VOX vwasseb Vessel ready. nan Vessel ready. nan Vessel ready. nan
VOX vwassec Yes Commander? nan Yes Commander? nan Yes Commander? nan
VOX wdoma01 Welcome to Worldwide Domination, Commander nan 歡迎到統治世界戰情室來,指揮官。 nan 欢迎到统治世界战情室来,指挥官。 nan
VOX wdoma02 Updating new tactical data, please stand by? nan 更新戰術資料,請稍候? nan 更新战术资料,请稍候? nan
VOX wdoma03 Allied forces have repelled numerous Soviet assaults. nan 盟軍擊退了數次蘇聯的攻勢。 nan 盟军击退了数次苏联的攻势。 nan
VOX wdoma04 Soviet forces have taken control of a number of territories nan 蘇聯軍隊佔領了一些領土。 nan 苏联军队占领了一些领土。 nan
VOX wdoma05 Select a territory to attack nan 選擇要攻擊的領土。 nan 选择要攻击的领土。 nan
VOX wdoma06 This territory is now under Allied control nan 這塊領土現在是由盟軍掌控。 nan 这块领土现在是由盟军掌控。 nan
VOX wdoma07 The Allies are winning the battle in this territory nan 盟軍在這塊領土上獲得勝利。 nan 盟军在这块领土上获得胜利。 nan
VOX wdoma08 The Soviet Union forces control the majority of this territory nan 蘇聯軍隊控制了這塊領土的大部分。 nan 苏联军队控制了这块领土的大部分。 nan
VOX wdoma09 Insufficient data. Neither forces control this territory nan 資料不足。兩方軍力都尚未控制這塊領土。 nan 资料不足。两方军力都尚未控制这块领土。 nan
VOX wdoma10 Perhaps you should try another line of work, Commander. nan 或許你可以試試另一條路線,指揮官。 nan 或许你可以试试另一条路线,指挥官。 nan
VOX wdoma11 To reaffirm the goal is to defeat the Soviet Union, Commander. nan 再度重申,作戰目標是擊敗蘇聯,指揮官。 nan 再度重申,作战目标是击败苏联,指挥官。 nan
VOX wdoma12 The Allies are not pleased with your performance. The President would like a word with you. nan 盟軍對你的表現不甚滿意。總統想對你說些話。 nan 盟军对你的表现不甚满意。总统想对你说些话。 nan
VOX wdoma13 A decisive victory Commander. The President will be pleased. nan 決定性的勝利,指揮官。總統一定會滿意你的表現。 nan 决定性的胜利,指挥官。总统一定会满意你的表现。 nan
VOX wdoma14 Soviet forces have been decimated. Well done, Commander. nan 蘇聯軍隊已經被消滅了。幹的好,指揮官。 nan 苏联军队已经被消灭了。干的好,指挥官。 nan
VOX wdoma15 You do your reputation justice, Commander. nan 你証實了自己果然名不虛傳,指揮官。 nan 你证实了自己果然名不虚传,指挥官。 nan
VOX wdoma16 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Evacuation to safe zone. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 nan
VOX wdoma17 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Union. Evacuation to safe zone. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 nan
VOX wdoma18 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Soviet Union. Relocating to new frontline position. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由蘇聯控制。重新部署新的前線。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由苏联控制。重新部署新的前线。 nan
VOX wdoma19 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Relocating to new frontline position. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。重新部署新的前線。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。重新部署新的前线。 nan
VOX wdoma20 Status report, Commander. We were unable to advance through this territory. nan 狀態報告,指揮官。我們無法進軍通過這塊領土。 nan 状态报告,指挥官。我们无法进军通过这块领土。 nan
VOX wdoma21 Status report, Commander. The battle is lost. nan 狀態報告,指揮官。我們戰敗了。 nan 状态报告,指挥官。我们战败了。 nan
VOX wdoma22 Status report, Commander. We are victorious, all Soviet forces eliminated. nan 狀態報告,指揮官。我們獲勝了,所有蘇聯軍隊都被殲滅了。 nan 状态报告,指挥官。我们获胜了,所有苏联军队都被歼灭了。 nan
VOX wdoma23 Status report, Commander. We have stalemated with the Soviet Union. nan 狀態報告,指揮官。我們與蘇聯軍隊陷入僵持。 nan 状态报告,指挥官。我们与苏联军队陷入僵持。 nan
VOX wdoma24 World Domination Progress Report, Commander. We are gaining ground on several key fronts. nan 統治世界進度報告,指揮官。我們在幾個關鍵的前線取得進展。 nan 统治世界进度报告,指挥官。我们在几个关键的前线取得进展。 nan
VOX wdoma25 World Domination Progress Report, Commander. We were unable to stop the Soviet Union-s assult on several key fronts. nan 統治世界進度報告,指揮官。我們無法阻止蘇聯對幾個關鍵前線的攻勢。 nan 统治世界进度报告,指挥官。我们无法阻止苏联对几个关键前线的攻势。 nan
VOX wdoma26 World Domination Progress Report, Commander. Nothing new to report. Business as usual. nan 統治世界進度報告,指揮官。沒有新的情報可報告。戰事一如往常。 nan 统治世界进度报告,指挥官。没有新的情报可报告。战事一如往常。 nan
VOX wdoms01 Command presence acknowledged. nan 確認取得指揮權。?? nan 确认取得指挥权。?? nan
VOX wdoms02 Updating tactical map, stand by? nan 更新戰術地圖,請稍候? nan 更新战术地图,请稍候? nan
VOX wdoms03 The Soviets are losing ground. We may lose to the Allies if this trend continues. nan 蘇聯軍隊節節敗退。要是這種情況持續下去,我們就會敗給盟軍。 nan 苏联军队节节败退。要是这种情况持续下去,我们就会败给盟军。 nan
VOX wdoms04 The Soviets have made significant progress. The Allies are retreating. nan 蘇聯軍隊取得顯著的進展。盟軍正在撤退。 nan 苏联军队取得显著的进展。盟军正在撤退。 nan
VOX wdoms05 Choose a territory to attack nan 選擇要攻擊的領土。 nan 选择要攻击的领土。 nan
VOX wdoms06 This sector is now under control of the Soviet Union. nan 這區現在是由蘇聯掌控。 nan 这区现在是由苏联掌控。 nan
VOX wdoms07 The Soviets have a firm grip in this territory. nan 蘇聯緊緊掌控這塊領土。 nan 苏联紧紧掌控这块领土。 nan
VOX wdoms08 We are in danger of losing this territory. nan 要是失去這塊領土,我們就會陷入危機。 nan 要是失去这块领土,我们就会陷入危机。 nan
VOX wdoms09 This territory is still under dispute. nan 這塊領土目前雙方仍在交戰。 nan 这块领土目前双方仍在交战。 nan
VOX wdoms10 How embarrassing and weak minded. nan 多尷尬又低能呀。 nan 多尴尬又低能呀。 nan
VOX wdoms11 The Soviet Union does not take ineffective strategies lightly. nan 蘇聯並不會輕易採取效果不佳的戰略。 nan 苏联并不会轻易采取效果不佳的战略。 nan
VOX wdoms12 You are not worthy to join the Soviet Union. nan 你加入蘇聯對我們幫助不大。 nan 你加入苏联对我们帮助不大。 nan
VOX wdoms13 Excellent, the Soviets grow stronger thanks to your victory. nan 太棒了,蘇聯由於您的勝利,變得更強大了。 nan 太棒了,苏联由于您的胜利,变得更强大了。 nan
VOX wdoms14 Romanov will be pleased with your efforts. You served the Union well. nan 洛馬諾夫對你的努力會感到很滿意。你對蘇聯貢獻良多。 nan 洛马诺夫对你的努力会感到很满意。你对苏联贡献良多。 nan
VOX wdoms15 Perfect victory. nan 完勝。 nan 完胜。 nan
VOX wdoms16 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Allies. Evacuating to safe zone. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由盟軍控制。撤退到安全地帶。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由盟军控制。撤退到安全地带。 nan
VOX wdoms17 This territory is now controlled by the Allies. nan 這塊領土現在由盟軍控制。 nan 这块领土现在由盟军控制。 nan
VOX wdoms18 Status report, Commander. This territory is now controlled by the Soviet Union. Relocating to new frontline position. nan 狀態報告,指揮官。這塊領土現在由蘇聯控制。重新部署新的前線。 nan 状态报告,指挥官。这块领土现在由苏联控制。重新部署新的前线。 nan
VOX wdoms19 Status report, Commander. We were unable to advance through this territory. Perhaps you are in need of further training. nan 狀態報告,指揮官。我們無法進軍通過這塊領土。或許您需要再加強訓練。 nan 状态报告,指挥官。我们无法进军通过这块领土。或许您需要再加强训练。 nan
VOX wdoms20 Status report, Commander. We have been defeated nan 狀態報告,指揮官。我們被擊敗了。 nan 状态报告,指挥官。我们被击败了。 nan
VOX wdoms21 Status report, Commander. We are victorious, all Allied forces are vanquished.. nan 狀態報告,指揮官。我們獲勝了,所有盟軍部隊都被殲滅了。 nan 状态报告,指挥官。我们获胜了,所有盟军部队都被歼灭了。 nan
VOX wdoms22 Status report, Commander. We have stalemated with the Allies. nan 狀態報告,指揮官。我們與盟軍陷入僵持。 nan 状态报告,指挥官。我们与盟军陷入僵持。 nan
VOX wdoms23 World Domination Progress Report, Commander. Allied resistance is weakening in all fronts. nan 統治世界進度報告,指揮官。盟軍在所有前線的抵抗已經變弱。 nan 统治世界进度报告,指挥官。盟军在所有前线的抵抗已经变弱。 nan
VOX wdoms24 World Domination Progress Report, Commander. We are loosing ground on all fronts. nan 統治世界進度報告,指揮官。我們無法向前推進。 nan 统治世界进度报告,指挥官。我们无法向前推进。 nan
VOX wdoms25 World Domination Progress Report, Commander. We are been unable to advance our position. nan 統治世界進度報告,指揮官。我們無法向前推進。 nan 统治世界进度报告,指挥官。我们无法向前推进。 nan
WDT alliedheldtooltip This territory is controlled by the Allies nan 這塊領土目前由盟軍掌控 nan 这块领土目前由盟军掌控 nan
WDT asia00 Xinjiang nan 新彊 nan 新疆 nan
WDT asia01 Gansu nan 甘肅 nan 甘肃 nan
WDT asia02 Nei Mongol nan 內蒙古 nan 内蒙古 nan
WDT asia03 Heilongjiang nan 黑龍江 nan 黑龙江 nan
WDT asia04 Jilin nan 吉林 nan 吉林 nan
WDT asia05 Liaoning nan 遼寧 nan 辽宁 nan
WDT asia06 Republic of Korea nan 大韓民國 nan 大韩民国 nan
WDT asia07 Japan nan 日本 nan 日本 nan
WDT asia08 Japan Islands nan 日本列島 nan 日本列岛 nan
WDT asia09 Eastern Tibet nan 藏東 nan 藏东 nan
WDT asia10 Xizang nan 西藏 nan 西藏 nan
WDT asia11 Qinghai nan 青海 nan 青海 nan
WDT asia12 Yunnan nan 雲南 nan 云南 nan
WDT asia13 Sichuan nan 四川 nan 四川 nan
WDT asia14 Shaanxi nan 陝西 nan 陕西 nan
WDT asia15 Shanxi nan 山西 nan 山西 nan
WDT asia16 Hebei nan 河北 nan 河北 nan
WDT asia17 Henan nan 河南 nan 河南 nan
WDT asia18 Shandong nan 山東 nan 山东 nan
WDT asia19 Jiangsu nan 江蘇 nan 江苏 nan
WDT asia20 Nanjing nan 南京 nan 南京 nan
WDT asia21 Hubei nan 湖北 nan 湖北 nan
WDT asia22 Hunan nan 湖南 nan 湖南 nan
WDT asia23 Guangxi nan 廣西 nan 广西 nan
WDT asia24 Guangdong nan 廣東 nan 广东 nan
WDT asia25 Taiwan nan 台灣 nan 台湾 nan
WDT asia26 South China Sea nan 南海 nan 南海 nan
WDT asia27 Hainan nan 海南 nan 海南 nan
WDT asia28 Philippines nan 菲律賓 nan 菲律宾 nan
WDT asia29 Guizhou nan 貴州 nan 贵州 nan
WDT bases Bases nan 基地 nan 基地 nan
WDT crates Goodie Crates nan 工具箱 nan 工具箱 nan
WDT credits Starting Credits : %hs nan 啟始資金:%hs nan 初始资金:%hs nan
WDT defaultlongdescription World Domination Tour nan 征服世界之旅 nan 征服世界之旅 nan
WDT defaultshortdescription World Domination Tour nan 征服世界之旅 nan 征服世界之旅 nan
WDT europe00 Eire nan 愛爾蘭 nan 爱尔兰 nan
WDT europe01 Britannia nan 大不列顛 nan 大不列颠 nan
WDT europe02 Norway nan 諾威 nan 挪威 nan
WDT europe03 Sweden nan 瑞典 nan 瑞典 nan
WDT europe04 Finland nan 芬蘭 nan 芬兰 nan
WDT europe05 Bay of Biscay nan 比斯開灣 nan 比斯开湾 nan
WDT europe06 La Seine nan 塞納河 nan 塞纳河 nan
WDT europe07 Germany nan 德國 nan 德国 nan
WDT europe08 Poland nan 波蘭 nan 波兰 nan
WDT europe09 Baltic nan 波羅的海 nan 波罗的海 nan
WDT europe10 Belarus nan 白俄羅斯 nan 白俄罗斯 nan
WDT europe11 Ukraine nan 烏克蘭 nan 乌克兰 nan
WDT europe12 North Atlantic nan 北大西洋 nan 北大西洋 nan
WDT europe13 Ebro nan 伊布羅河 nan 埃布罗河 nan
WDT europe14 Gulf of Lions nan 里昂灣 nan 里昂湾 nan
WDT europe15 Alps nan 阿爾卑斯山脈 nan 阿尔卑斯山脉 nan
WDT europe16 Liguria nan 力古利亞 nan 利古里亚 nan
WDT europe17 Adriatic Coast nan 亞得里亞灣 nan 亚得里亚海沿岸 nan
WDT europe18 Danube Delta nan 多瑙河三角洲 nan 多瑙河三角洲 nan
WDT europe19 Black Sea nan 黑海 nan 黑海 nan
WDT europe20 Sierra Morena nan 蒙瑞那山脈 nan 莫雷纳山脉 nan
WDT europe21 Sardinia nan 薩丁尼亞島 nan 萨丁岛 nan
WDT europe22 Tyrrhenia nan 提爾赫尼亞 nan 第勒尼亚 nan
WDT europe23 Aegean Coast nan 愛琴海 nan 爱琴海岸 nan
WDT europe24 Asia Minor nan 小亞細亞 nan 小亚细亚 nan
WDT europe25 Mesopotamia nan 美索不達米亞 nan 美索不达米亚 nan
WDT europe26 Morocco nan 摩洛哥 nan 摩洛哥 nan
WDT europe27 South Med nan 南地中海 nan 南地中海 nan
WDT europe28 Sahara nan 撒哈拉沙漠 nan 撒哈拉沙漠 nan
WDT europe29 Tunisia nan 突尼西亞 nan 突尼斯 nan
WDT factionselectalliestooltip Click on logo to fight for the Allies nan 點選圖示,替盟軍作戰 nan 点选图示,替盟军作战 nan
WDT factionselectsoviettooltip Click on logo to fight for the Soviets nan 點選圖示,替蘇聯作戰 nan 点选图示,替苏联作战 nan
WDT factionselecttooltip Click on a logo to choose a side to fight for nan 點選圖示,選擇您想參與作戰的陣營 nan 点选图示,选择您想参与作战的阵营 nan
WDT fogofwar Fog of War nan 戰爭迷霧 nan 战争迷雾 nan
WDT fourplayeronly 4 Players nan 4 名玩家 nan 4 名玩家 nan
WDT harvestertruce Harvester Truce nan 禁止攻擊採礦車協定 nan 禁止攻击采矿车协定 nan
WDT largemap Large Map nan 大地圖 nan 大地图 nan
WDT mediummap Medium Map nan 中地圖 nan 中地图 nan
WDT nobases No Bases nan 無基地 nan 无基地 nan
WDT nocrates No Goodie Crates nan 無工具箱 nan 无工具箱 nan
WDT noredeploymcv MCV Not Redeployable nan 無法重新配置機動基地車 nan 无法重新配置机动基地车 nan
WDT northamerica00 North Pacific nan 北太平洋 nan 北太平洋 nan
WDT northamerica01 Grand Forks nan 北落磯山脈 nan 大福克斯 nan
WDT northamerica02 Montana nan 蒙大拿 nan 蒙大拿 nan
WDT northamerica03 Black Hills nan 黑丘 nan 黑丘 nan
WDT northamerica04 Lake Superior nan 蘇必略湖 nan 苏必利尔湖 nan
WDT northamerica05 Ontario nan 安大略 nan 安大略 nan
WDT northamerica06 Ottowa nan 渥太華 nan 渥太华 nan
WDT northamerica07 New England nan 新英格蘭 nan 新英格兰 nan
WDT northamerica08 Gulf of St. Lawrence nan 聖勞倫斯灣 nan 圣劳伦斯湾 nan
WDT northamerica09 Nova Scotia nan 新斯科細亞省 nan 新斯科舍 nan
WDT northamerica10 Pacific Coast nan 西岸 nan 西岸 nan
WDT northamerica11 Cascades nan 大瀑布 nan 喀斯喀特山脉 nan
WDT northamerica12 Snake River nan 蛇川 nan 斯内克河 nan
WDT northamerica13 North Rockies nan 北落磯山脈 nan 北落基山脉 nan
WDT northamerica14 Western Gateway nan 西部門戶 nan 西部门户 nan
WDT northamerica15 Great Lakes nan 大湖區 nan 大湖区 nan
WDT northamerica16 Appalachians nan 阿帕拉契山脈 nan 阿巴拉契亚山脉 nan
WDT northamerica17 Southern Cal nan 南卡羅萊納 nan 南加州 nan
WDT northamerica18 Grand Canyon nan 大峽谷 nan 大峡谷 nan
WDT northamerica19 Southern Rockies nan 南落磯山脈 nan 南落基山脉 nan
WDT northamerica20 Dodge nan 多吉 nan 道奇 nan
WDT northamerica21 Ohio River nan 俄亥俄河 nan 俄亥俄河 nan
WDT northamerica22 Roanoake nan 羅安納可 nan 罗阿诺克 nan
WDT northamerica23 Panhandle nan 狹長區域 nan 狭长地带 nan
WDT northamerica24 Texas Gulf nan 德州灣 nan 德州湾 nan
WDT northamerica25 Gulf Coast nan 灣岸 nan 海湾沿岸 nan
WDT northamerica26 Savannah nan 沙凡那港市 nan 萨凡纳 nan
WDT northamerica27 Baja nan 巴札 nan 巴哈半岛 nan
WDT northamerica28 Sierra Madre nan 曼得羅山脈 nan 马德雷山脉 nan
WDT northamerica29 Southern Gulf nan 南灣 nan 南湾 nan
WDT notshortgame Long Game nan 完整遊戲 nan 完整游戏 nan
WDT redeployablemcv MCV Redeployable nan 可重新配置機動基地車 nan 可重新配置机动基地车 nan
WDT reviewinghistory Reviewing History… nan 回顧歷史 .. nan 回顾历史 … nan
WDT reviewinghistoryday Day : nan 日期: nan 日期: nan
WDT shortgame Short Game nan 短暫遊戲 nan 快速游戏 nan
WDT smallmap Small Map nan 小地圖 nan 小地图 nan
WDT sovietheldtooltip This territory is controlled by the Soviets nan 這塊領土目前由蘇聯掌控 nan 这块领土目前由苏联掌控 nan
WDT techlevel Tech Level : %hs nan 文字等級:%hs nan 文字等级:%hs nan
WDT territoryprefix ————- nan ————- nan ————- nan
WDT territoryseldisptooltip Click to fight in this territory nan 點選此處,在此領地作戰 nan 点选此处,在此领地作战 nan
WDT territoryselecttooltip Click on a white territory to engage in battle nan 點選白色領地,以參與戰鬥 nan 点选白色领地,以参与战斗 nan
WDT territorysuffix New Account nan 新帳號 nan 新账号 nan
WDT twoplayeronly 2 Players nan 2 名玩家 nan 2 名玩家 nan
WDT unitcount Starting Units : %hs nan 啟始部隊:%hs nan 初始部队:%hs nan
WDT verylargemap Very Large Map nan 非常大地圖 nan 非常大地图 nan
WOL addbuddyquery Add %hs to your buddy list? nan 增加 %hs 至你的好友名單? nan 增加 %hs 至你的好友名单? nan
WOL buddydisabledfind Find/Page Disabled nan 取消尋找/呼叫功能 nan 取消寻找/呼叫功能 nan
WOL buddyoffline Offline nan 離線 nan 离线 nan
WOL buddyonline Online/Available nan 在線上/可連絡 nan 在线上/可连络 nan
WOL buddyplayinggame Playing Game nan 進行遊戲中 nan 进行游戏中 nan
WOL buddyquickmatching Quickmatching nan 快速配對中 nan 快速配对中 nan
WOL buddyunknownstatus ? nan nan nan
WOL channeljoinfailure Unable to join channel nan 無法加入頻道 nan 无法加入频道 nan
WOL fetchingbuddylist Fetching Buddy List nan 取得好友名單 nan 取得好友名单 nan
WOL gamefull The Selected Game is Full nan 所選的遊戲已經客滿 nan 所选的游戏已经客满 nan
WOL gameping Ping: %dms nan PING:%dms nan PING:%dms nan
WOL leavingchannel Leaving channel nan 離開頻道 nan 离开频道 nan
WOL limitscreenresolution The host has selected a modified map. This may give the host an unfair advantage. No preview available. nan 主機端選擇了一面修改過的地圖。這會讓主機端佔有不公平的優勢,無法預先檢視地圖。 nan 主机端选择了一面修改过的地图。这会让主机端占有不公平的优势,无法预先查看地图。 nan
WOL locale00 Unknown nan 未知 nan 未知 nan
WOL locale01 Rest of World nan 其他地區 nan 其他地区 nan
WOL locale02 United States nan 美國 nan 美国 nan
WOL locale03 Canada nan 加拿大 nan 加拿大 nan
WOL locale04 United Kingdom nan 英國 nan 英国 nan
WOL locale05 Germany nan 德國 nan 德国 nan
WOL locale06 France nan 法國 nan 法国 nan
WOL locale07 Spain nan 西班牙 nan 西班牙 nan
WOL locale08 Netherlands nan 荷蘭 nan 荷兰 nan
WOL locale09 Belgium nan 比利時 nan 比利时 nan
WOL locale10 Austria nan 奧地利 nan 奥地利 nan
WOL locale11 Switzerland nan 瑞士 nan 瑞士 nan
WOL locale12 Italy nan 義大利 nan 意大利 nan
WOL locale13 Denmark nan 丹麥 nan 丹麦 nan
WOL locale14 Sweden nan 瑞典 nan 瑞典 nan
WOL locale15 Norway nan 挪威 nan 挪威 nan
WOL locale16 Finland nan 芬蘭 nan 芬兰 nan
WOL locale17 Israel nan 比色列 nan 以色列 nan
WOL locale18 South Africa nan 南非 nan 南非 nan
WOL locale19 Japan nan 日本 nan 日本 nan
WOL locale20 South Korea nan 南韓 nan 韩国 nan
WOL locale21 China nan 中國 nan 中国 nan
WOL locale22 Singapore nan 新加坡 nan 新加坡 nan
WOL locale23 Taiwan nan 台灣 nan 台湾 nan
WOL locale24 Malaysia nan 馬來西亞 nan 马来西亚 nan
WOL locale25 Australia nan 澳大利亞 nan 澳大利亚 nan
WOL locale26 New Zealand nan 紐西蘭 nan 新西兰 nan
WOL locale27 Brazil nan 巴西 nan 巴西 nan
WOL locale28 Thailand nan 泰國 nan 泰国 nan
WOL locale29 Argentina nan 阿根廷 nan 阿根廷 nan
WOL locale30 Philippines nan 菲律賓 nan 菲律宾 nan
WOL locale31 Greece nan 希臘 nan 希腊 nan
WOL locale32 Ireland nan 愛爾蘭 nan 爱尔兰 nan
WOL locale33 Poland nan 波蘭 nan 波兰 nan
WOL locale34 Portugal nan 葡萄牙 nan 葡萄牙 nan
WOL locale35 Mexico nan 墨西哥 nan 墨西哥 nan
WOL locale36 Russia nan 蘇俄 nan 俄罗斯 nan
WOL locale37 Turkey nan 土耳其 nan 土耳其 nan
WOL matchattemptingtofindgame Searching for %hs’s game nan 尋找 %hs 的遊戲 nan 寻找 %hs 的游戏 nan
WOL matchbadparameters Error : Received unrecognized parameters from match server nan 錯誤:配對伺服器傳回無法辨認的參數 nan 错误:配对服务器传回无法辨认的参数 nan
WOL matchcreatinggame Creating Game… nan 開創遊戲中 .. nan 开创游戏中 … nan
WOL matcherrorcreatinggame Error creating game nan 開遊戲時發生錯誤 nan 开游戏时发生错误 nan
WOL matcherrorjoininggame Error Joining Game nan 參與遊戲時發生錯誤 nan 参与游戏时发生错误 nan
WOL matchfail Cannot locate a suitable opponent… nan 無法標定適當敵手… nan 无法标定适当敌手… nan
WOL matchfailexit The matching server is unable to service you at this time nan 配對伺服器此時無法替您效勞 nan 配对服务器此时无法替您效劳 nan
WOL matchfailping Cannot locate opponent with acceptable connection speed… nan 無法找到可接受的連線速度之對手 .. nan 无法找到可接受的连线速度之对手 … nan
WOL matchfailrank Cannot locate opponent within your skill range… nan 無法在您設定的水準範圍內找到合適對手 .. nan 无法在您设定的水准范围内找到合适对手 … nan
WOL matchfailwdtside Cannot locate enemy in this territory nan 無法在此領地內找到敵人 nan 无法在此领地内找到敌人 nan
WOL matchfoundwith Found match with %hs nan 找到與 %hs 相配的遊戲 nan 找到与 %hs 相配的游戏 nan
WOL matchgamechannelnotfound Could not find %hs’s game nan 無法找到 %hs 的遊戲 nan 无法找到 %hs 的游戏 nan
WOL matchgamestarting Game Starting… nan 遊戲開始中 .. nan 游戏开始中 … nan
WOL matchingplayerpool There are currently %s players attempting to match nan 目前有 %s 位玩家正等待配對 nan 目前有 %s 位玩家正等待配对 nan
WOL matchingserverunavailable Error : Matching Server Not Found nan 錯誤:找不到配對伺服器 nan 错误:找不到配对服务器 nan
WOL matchjoinedgame Game Joined nan 已參與遊戲 nan 已参与游戏 nan
WOL matchopponentping Opponent Ping = %dms nan 對手 Ping 值 = %dms nan 对手 Ping 值 = %dms nan
WOL matchopponentpingunknown Opponent Ping Unknown nan 對手 Ping 值未知 nan 对手 Ping 值未知 nan
WOL matchopponentrank Opponent Rank = %d nan 對手等級 = %d nan 对手等级 = %d nan
WOL matchopponentrankunknown Opponent Rank Unknown nan 對手等級未知 nan 对手等级未知 nan
WOL matchtimeout Error : Timed out waiting for game start nan 錯誤:超過等候遊戲開始時間 nan 错误:超过等候游戏开始时间 nan
WOL matchunknownservercommand Error : Unknown command from match server nan 錯誤:自配對伺服器傳回不明指令 nan 错误:自配对服务器传回不明指令 nan
WOL matchwaitingforjoin Waiting for %hs to join game nan 等待 %hs 參與遊戲 nan 等待 %hs 参与游戏 nan
WOL newaccountfetch Contacting Account Server nan 連線到帳號伺服器 nan 连线到账号服务器 nan
WOL nomatchingagentfound Error: Matching Server Not Found nan 錯誤:找不到配對伺服器 nan 错误:找不到配对服务器 nan
WOL quickmatchresolutionquery Quick Match games may only be played with a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? nan 快速配對遊戲只能在 640x480 的畫面解析度下進行。要立即改變畫面解析度? nan 快速配对游戏只能在 640x480 的画面分辨率下进行。要立即改变画面分辨率? nan
WOL requestingmatch Requesting Match nan 要求配對 nan 要求配对 nan
WOL requestingnickname Requesting Nickname nan 需要綽號 nan 需要绰号 nan
WOL resolutionlimited640 This game is limited to a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? This game is limited to a screen resolution of 640x480. Would you like to change the in-game screen resolution now? 此遊戲限制畫面解析度為 640x480。要立即改變畫面解析度? nan 此游戏限制画面分辨率为 640x480。要立即改变画面分辨率? nan
WOL resolutionlimited800 This game is limited to a screen resolution of 800x600. Would you like to change screen resolution now? This game is limited to a screen resolution of 800x600. Would you like to change the in-game screen resolution now? 此遊戲限制畫面解析度為 800x600。要立即改變畫面解析度? nan 此游戏限制画面分辨率为 800x600。要立即改变画面分辨率? nan
WOL wdtfactionback Return to the Westwood Online menu nan 回到 Westwood Online 主選單 nan 回到 Westwood Online 主菜单 nan
WOL wdtmatchback Return to WDT Territory menu nan 回到征服世界之旅領土選單 nan 回到征服世界之旅领土菜单 nan
WOL wdtresolutionquery World Domination games may only be played with a screen resolution of 640x480. Would you like to change screen resolution now? nan 稱霸世界遊戲只能以 640x480 的畫面解析度進行。要立即改變畫面解析度? nan 称霸世界游戏只能以 640x480 的画面分辨率进行。要立即改变画面分辨率? nan
WOL wdtterritoryback Return to the Faction Select menu nan 回到選擇陣營選單 nan 回到选择阵营菜单 nan